ID работы: 8812465

Слабое звено

Джен
PG-13
Завершён
41
автор
Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Мацуда! Не спать! От этого окрика вздрогнул Соитиро, Моги облился кофе, даже Идэ нервно вздрогнул, только Мацуда причмокнул губами и поудобнее устроился головой на столе. — От него никакого толка. — Ладно тебе, Айзава, — рассеянно пробормотал Соитиро, ровняя стопку каких-то бумаг. — Оставь его в покое. Все равно мы ни на йоту не продвинулись со вчерашнего дня, что с ним, что без него. — Да, но нам все равно не помешают мозги, даже такие, как у него, — буркнул Айзава, и Идэ хмыкнул: — Здорово он тебя припек, а? — Он хороший парень, — Айзава уже сбавлял обороты гнева, успокоенный своевременным глотком кофе. — Но все же не понимаю, почему он считает, что имеет право спать посреди рабочего дня вместо того, чтобы хотя бы попытаться быть полезным. — Я не думаю, что он в самом деле так считает, — Соитиро был неожиданно мягок. — Больше того, полагаю, он очень расстроится, когда узнает, что случайно уснул. — И что теперь, нам перевести часы, чтобы он не заподозрил, что проспал уже кучу времени?.. — буркнул Айзава, но это был уже затухающий отголосок спора, холостое и совсем не злое ворчание. Он даже выплеснул из кружки Мацуды остатки холодного кофе и наскоро вымыл ее, потом внимательно осмотрел шкаф и заявил: — У нас закончился кофе. — На этих ужасных слова Мацуда вздохнул громче, пошевелился и отлепил голову от стола. На его лбу красовалось большое красное пятно. — Что случилось? — сонно пробормотал он, протирая глаза, и его взгляд упал на часы, которые Айзава в своем благородном порыве так и не успел перевести. — Я заснул? — пораженно пробормотал он, словно ничего подобного никак не могло произойти в их мире, и тут же вскочил так порывисто, что уронил стул — Идэ поморщился от громкого звука. — Простите, Соитиро-сан. Простите, простите, простите меня, — усердно кланяясь, он так размахивал руками, что уронил какую-то папку, и Идэ нахмурился еще сильнее. — Скажите, что я могу сделать? Чем мне заняться? — Можешь для начала немного успокоиться, — почти дружелюбно предложил Айзава, а Соитиро только медленно выдохнул и устало помассировал виски. — Съезди еще раз к администратору торгового центра, где мы были вчера. Он обещал передать нам записи видеокамер. — Я уже съездил, — быстро вставил Моги. — Пленка на вашем столе. — Мне просмотреть все записи? — немедленно предложил Мацуда, но Айзава остановил его коротким движением руки. — Мы сделаем это вместе, позже. А пока сходи за кофе. Я не шучу. В соседнем квартале отличная кофейня. Нам четыре кружки, самые большие и без сахара. Мацуда часто заморгал, будто в его глаз попала пылинка. — За… кофе? — повторил он, будто не верил своим ушам, но быстро вернул себе прежний энтузиазм: — Конечно, сейчас! Я возьму восемь порций! Когда он выбежал, спешно натянув на себя пальто и попутно дважды не попав в рукава, Айзава и Идэ мрачно переглянулись. — Я видел кофейню через дорогу. Зачем отправлять его в соседний квартал? — Пусть немного проветрится, ему полезно. И выплеснет свою неуемную энергию. И… мы немного отдохнем от его сопения и болтовни, — Айзава выглядел так, будто придумал гениальный план. — Что? Можно подумать, вы со мной не согласны. — Он включил компьютер и вывел на экран изображения с видеокамер. — Что? — повторил он. — Я и один прекрасно справлюсь. Может быть, даже лучше, чем с Мацудой под боком. — Хорошо бы он взял двенадцать порций кофе, — пробормотал Идэ. — У меня слипаются глаза, того и гляди тоже прилягу на стол вздремнуть. Проведя на улице полчаса, Мацуда понял, что все-таки заблудился. Айзава не сказал ему адрес, и он не переспросил, чтобы не досаждать. Кроме того, он не хотел показаться несообразительным — вернее, еще менее сообразительным, чем он обычно казался. Но теперь он будет выглядеть еще глупее, если проплутает до самого вечера. Впрочем, остальные, наверное, будут только рады. Может, он и не блистал интеллектом, как L, но все же был не настолько туп, чтобы этого не заметить. В очередной раз пройдя мимо приметного дерева, он остановился, чтобы перевести дух. Ему просто нужно немного собраться, и тогда… Он поднял голову и обомлел. Прямо перед его глазами висела огромная вывеска с чашкой кофе. Он обещал восемь порций — по две на каждого, так сказать, перевыполненный вдвое план, но унести смог только шесть. Удерживая по три пластмассовых стаканчика в каждой руке, он выскочил наружу и понял, что забыл кошелек. Во второй раз он забыл один из стаканов, и наконец задание было выполнено. Правда, оставалось еще благополучно вернуться, а это было вовсе не тривиальной задачей, учитывая, что дорогу он так и не смог запомнить. Поплутав еще немного между домами и убедившись, что прошло почти полтора часа, Мацуда готов был впасть в отчаяние. Он потерял слишком много времени, и Айзава снова сочтет его бесполезным, Идэ хмыкнет, Моги мрачно промолчит, а Соитиро опять тяжело вздохнет. Это будет ужасно, но все же лучше вернуться поздно, чем никогда, хотя больше всего ему хотелось швырнуть все стаканы о землю, сесть на корточки и завыть. Но удача снова улыбнулась ему. Через дорогу он увидел здание полицейского участка. Кстати, по правую руку от него оказался ларек с кофе, и он почти успел расстроиться, что Айзава послал его так далеко — наверняка не случайно, но сейчас это было неважно. Мацуда рванулся со всех ног, торопясь к заветному порогу, чтобы вернуться скорее, скорее, пока еще — может быть — его не успели хватиться. Добежать он не смог. Неудачник. Идиот. Правой щекой он лежал в горячем кофе, и это было почти не больно. Даже кофе не смог принести. В одной руке у него до сих пор был зажат пластмассовый стаканчик. Мацуда сжал его покрепче и попытался подняться, чтобы донести хотя бы его, хотя бы один чертов стакан, но кто-то окрикнул его: — Что вы делаете? Лежите! — таким же голосом мог кричать на него Айзава, но это был не Айзава. Но лучше бы это все-таки был Айзава — тот, хоть и часто злился, на самом деле никогда не желал зла, он наверняка бы помог… или Моги, или Идэ… или Соитиро — хоть ему неловко отвлекать того от дел, но все же именно его он ждал больше всех. Может быть, кто-то из них все же придет за ним. Это было бы очень кстати. Но можно ли ожидать такого? Он снова попытался подняться, но чуть не задохнулся от боли; что-то сдавило его голову и грудь, холодный пот выступил на лице. Он умирал, и наверняка не случайно. Кира нашел его, и очень скоро Айзава избавится от его назойливого присутствия. Но это значит, что скоро Кира найдет каждого из них. Что, если он стал последней жертвой из их команды, и Айзава, Идэ и все остальные уже мертвы? Даже странно, что Кира не забыл про него. Все забывают. Никто не принимает всерьез. Никто не… — Я был прав. Он все-таки заблудился, — Айзава уже которую минуту гипнотизировал взглядом злосчастные часы. — Признаться честно, я поражен. Это была шутка, я вовсе не ожидал, что он в самом деле пропадет невесть где. — Не нужно было посылать его так далеко, — заметил Соитиро. — Теперь ты занимаешься тем, что ждешь его возвращения, хотя обещал потратить часы спокойствия с пользой. К тому же, мне нужно, чтобы кто-то сбегал в кинотеатр, где вчера нашли умершего от сердечного приступа. Нужно понять, подходит ли это к нашему делу, или погибший был болен раньше. Мацуда легконогий, он быстро бы обернулся. К тому же, он точно знает, где этот кинотеатр. Он рассказывал, как ходит туда время от времени. — Наверное, смотрит мультики, — предположил Айзава, и, а Идэ вопросительно поднял бровь: — И откуда у него столько времени, чтобы ходить в кино? Мы умираем тут под завалами этого дела. А он, значит, развлекается по ночам, а днем спит. — Этой ночью он занимался для меня распечаткой всех материалов, — поспешил вставить Соитиро, но Айзава, распаленным новым хоть сколько-нибудь занимательным событием, пусть даже таким незначительным, как пропажа Мацуды в соседнем квартале, продолжал: — Давайте сделаем ставки. Кто за то, что он придет через полчаса? Через час? — Хватит! — гаркнул Соитиро, и в офисе немедленно повисла тишина. — Либо продолжайте работу, либо идите на улицу и разыскивайте Мацуду, только займитесь делом. — Шеф, — невыразительным голосом позвал Моги. — Я его нашел. — Продолжая неотрывно глядеть в окно, он уже поднимался на ноги. — И полагаю, сам он точно уже не дойдет. — О чем ты… — Айзава тоже посмотрел в окно. — Черт. Неужели это… «Кира», — сказали его губы. Идэ положил руку на грудь, будто его сердце уже начало биться через раз. — Смерть кого-то из нас уже не может быть случайной, — в тон Айзаве пробормотал он, и Соитиро хлопнул ладонью по столу. — Какая еще смерть?! — Айзава вздрогнул от этих слов и, не дожидаясь лифта, бросился по ступенькам вниз. На дороге уже собиралась небольшая толпа. — Полиция, — надрывался он, размахивая значком и усердно работая локтями. — Разойдитесь все, марш по своим делам. — Он опустился на корточки и распластанный на земле Мацуда повернул голову, открывая мокрое от слез лицо. — Айзава, я умираю, — пробормотал он. — Он узнал мое имя… — Кто, Кира? — завороженно переспросил Айзава и помотал головой, словно стряхивая с себя наваждение. — Да при чем здесь Кира?! — рявкнул он, забыв о том, что еще совсем недавно сам, пусть на мгновение, но поверил в это. — Ты побежал на красный свет и попал под машину, идиот! Согласный гул вокруг подсказал, что Айзава попал в точку. — Я кому сказал, разойтись! — крикнул он почти в бешенстве, а Мацуда горестно всхлипнул и скосил глаза туда, где его волосы извалялись в кофейной пене. — Прости, я все разлил, — пробормотал он, и Айзава нервно пожевал губу. — При чем здесь это?.. — растерянно переспросил он. — Просто… ты что, не мог найти менее подходящего времени, чтобы выйти из строя?! — Прости, — повторил Мацуда и быстро изменился в лице. — Простите, Соитиро-сан! Простите ме… — Вижу, Кира здесь все-таки не при чем, — рядом появился Соитиро, запыхавшийся и с завязавшимся в узел галстуком. — Прекрати извиняться, Мацуда. Что здесь произошло? — Он бежал через дорогу и не смотрел по сторонам, — сказал Айзава уже совсем спокойно, когда стало очевидно, что Кира не принялся уничтожать их команду, а Мацуда не собирался умирать раньше времени даже по собственной глупости. — Сломал ногу и, возможно, ударился головой, хотя это сложно определить, потому что он всегда ведет себя как… — Ну, хватит, Айзава, — очень мягко сказал Соитиро и осторожно похлопал Мацуду по плечу. — И вовсе незачем убиваться. Поправишься и вернешься в отдел. — Нет, я не могу, — лихорадочно затараторил Мацуда. — У нас нет времени, я не могу столько дней… прохлаждаться!.. Я… — он осекся и положил голову обратно на землю, прямо в кофейную лужу, и его глаза закрылись, и лицо обмякло. Айзава вздохнул, вынул из кармана носовой платок и неловко поводил им по испачканной щеке Мацуды, а потом сразу же промокнул им свой лоб. — Он не только сам убьется на ровном месте, но и еще и кого захочешь сведет в могилу, — признался он и переглянулся с подоспевшим Идэ. Оба пожали плечами. Мацуде мерещился кофейный запах. Он всегда любил кофе, а в последнее время, как и все, вынужден был пить его каждый час, чтобы случайно не уснуть — впрочем, как оказалось недавно, и это не помогало. Но он был в больнице — здесь не подают кофе, и все-таки его мутило от этого запаха, из любимого превратившегося в неприятный. Это запах, который требует от тебя подняться и идти работать, когда падаешь с ног. Он работал прошлой ночью, и позапрошлой, и позапозапрошлой, кажется, тоже. Просто от его старательности обычно нет почти никакого толку. — У вас сотрясение мозга, отсюда тошнота. Если она станет невыносимой, нажмите на кнопку, и мы дадим противорвотное, — раздался незнакомый голос, и второй голос, наоборот, очень знакомый, добавил: — Все в порядке, можешь не стесняться. Мацуда зажмурил глаза и стиснул зубы. Что бы ни говорил Айзава, а не сдержаться перед ним было бы унизительно. Впрочем, достаточно унизительно было попасть под машину по собственной глупости, а потом еще и расплакаться в ожидании скорой смерти по велению Киры. Кире вовсе не обязательно убивать Мацуду — как оказалось, тот справится с этим самостоятельно, Айзава был совершенно прав. Пожалуй, Айзава был прав почти во всем. — Все нормально, — выдавил он. — Меня не тошнит, — конечно, и голова не кружится, и перед глазами не плавают круги — все отлично, как и всегда. У Мацуды всегда все хорошо; у него нет проблем, кроме опозданий, и нет сложных решений, кроме выбора ручек в канцелярском магазине, это известно всем. — Тебе действительно повезло, — согласился Айзава. — Мог бы остаться размазанным по асфальту. Почему-то Мацуда не чувствовал себя счастливчиком. — Сколько я проспал? — Он с трудом повернул голову. За окном уже темнело. — Надеюсь, это хотя бы тот же самый день. — Да, не беспокойся. — Айзава дернулся, будто попытался встать, но что-то удержало его. — Тебе… что-нибудь нужно? Еще совсем недавно Мацуда обязательно попросил бы что-нибудь: стакан воды, бумажку с ручкой, еще одно одеяло, но сейчас ему казалось, что он не имел права просить — это был всего лишь формальный вопрос. — Нет, — пробормотал он. — И… не отвлекайтесь от работы на меня. Я вернусь, как только смогу, — он говорил почти искренне — почти, он определенно не мог допустить, чтобы из-за промедления в деле Кира успел выбрать несколько новых жертв. И все-таки он был бы не против, загляни к нему кто-то еще… хотя бы ненадолго, пусть всего на несколько минут. Но Айзава уже стоял на ногах и снимал с себя наброшенный поверх пиджака больничный халат. — Прости, что не принес кофе, — зачем-то сказал Мацуда и сам себя возненавидел — так жалко это звучало. Айзава замедлился в своих движениях и снова странно дернулся, потом протянул руку, будто хотел похлопать Мацуду по голове, но помнил о его сотрясении. У него был очень странный взгляд. — Идиот, — только и сказал он. Потом он ушел. Было уже совсем темно. Мацуда таращился в потолок, пока глаза не начали слезиться, он не хотел случайно уснуть, будто пытаясь отомстить себе за то, что уже не раз спал на работе, потом вдруг понял — так нельзя, нужно скорее выйти отсюда и попытаться стать по-настоящему полезным. Если, подобное, конечно, возможно. Тени на потолке сложились в огромную черную ладонь. В полудреме Мацуде казалось, что это ладонь Киры, и она вот-вот схватит его за горло, чтобы задушить. Он никогда еще так сильно не боялся смерти — даже когда жертвы Киры умирали на его глазах, но сейчас, когда он сам едва не погиб… все было совсем иначе. Холодный пот снова выступил на его лбу. Кира умел управлять поведением жертв перед смертью. Что, если Мацуда все равно был уже обречен? Что, если Кира просто играл с ним, заставив поверить, что гибель больше не грозит ему? Что, если у него сейчас остановится сердце, или разовьется отек мозга, или пузырь воздуха попадет в капельницу, или… Странный силуэт появился у изголовья его кровати, и Мацуда дернулся в сторону, поручень удержал его от падения на пол; он вскинул руки, удивительным образом уцелевшие после столкновения, и кто-то схватил его за пальцы. Кира ведь не расправляется со своими жертвами лично? Хотя кто знает, сколько еще им не известно о нем? — Успокойся, Мацуда, это я. — Соитиро-сан, — Мацуда медленно выдохнул, голос в его горле дрожал. Он чувствовал себя глупо — снова. Уж лучше бы Айзава увидел его таким. — Простите, я… почему вы здесь так поздно? — Не смог зайти раньше — срочный вызов. Но Айзава передал мне, что ты почти цел. Мацуда ошеломленно поморгал. — Я не это имел в виду, Соитиро-сан… Наоборот… я хотел спросить, зачем вы пришли, вместо того, чтобы отдыхать… — он почувствовал, как на глаза снова наворачивались слезы, но на этот раз совсем не из-за страха смерти. Соитиро молча подошел ближе, и Мацуда торопливо отвернул голову — очень неуважительно, но что еще ему оставалось, если слезы предательски просочились наружу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.