ID работы: 8812550

Комната №49

Слэш
Перевод
R
Завершён
178
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 39 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Глава 1

Эхо шагов гулко отражалось от стен общежития Медицинского университета Каракуры, нарушая царившую в коридорах тишину. Сейчас мало кого можно застать здесь: большинство студентов, совершенно не таясь, курило у входа в здание. Забавно, эти юные дарования учились спасать жизни, а сами добровольно вредили собственному здоровью. Да и у самого Ичиго отец (тоже врач) любил подымить. Когда Ичиго или его младшие сестры уговаривали его отказаться от вредной привычки, их мама, смеясь, добавляла: «Сапожник без сапог». Ичиго невольно улыбнулся. Когда ты маленький, то не придаешь значения таким вроде бы незначительным моментам своей жизни. Но когда становишься старше, понимаешь, что каждое воспоминание — на вес золота. Жизнь рано преподала ему этот урок. Чад шел рядом и нес сумки со своими вещами так, будто они ничего не весили. Его появление никогда не оставалось незамеченным: слишком сильно выделялся ростом и темной кожей. Сопровождаемый взглядами, он шел гордой поступью и полный достоинства. С Чадом можно было молчать и не чувствовать при этом неловкости. Мало с кем Ичиго чувствовал себя настолько комфортно. Ему даже казалось, что он за всю свою жизнь не устал бы от него (подразумевая при этом самые, какие только возможно, дружеские, совершенно не романтические отношения). Они непременно хотели жить вместе, и им предложили место в недавно отремонтированном крыле общежития, где все еще оставалось достаточно много свободных комнат. Занятия начнутся через неделю, но Чад первую учебную неделю пропускает. Его не будет целых пятнадцать дней — поедет в Мексику разбираться то ли с наследством дедушки, то ли с недвижимостью. Туманное объяснение, но Ичиго не стал задавать вопросов. Тем более, что Чад приехал заселяться вместе с ним, без спешки и суеты, и Ичиго чертовски за это благодарен. Первое время на новом месте всегда чувствуешь себя не в своей тарелке, особенно среди незнакомых людей, так хотя бы переезжать в одиночку не пришлось. Между третьим и четвертым этажом в воздухе кружилась пыль. Судя по открытым дверям комнат, другие студенты тоже въезжали сегодня. Мутный воздух их вроде бы совсем не смущал. Похоже, чем выше они поднимались, тем больше появлялось пыли. Вероятно, из-за свежего ремонта на последнем этаже. Но это ерунда, слегка раздражает — и только. Искать новое место Ичиго не будет. Зря, что ли, они тащили чемоданы с вещами целых три этажа. Не хотелось проходить через все это заново лишь потому, что здесь немного грязно. Задумавшись, Ичиго слишком поздно заметил спускавшегося навстречу человека и споткнулся, пытаясь избежать столкновения. Мелькнуло что-то голубое. Незнакомец по-кошачьи ловко увернулся и преспокойно спускался дальше. На мгновение Ичиго показалось, что тот скорее плывет по воздуху, чем ступает по лестнице. Внешний вид незнакомца буквально кричал — «хулиган». Длинные ноги, широкие плечи, черная кожаная куртка с шипами. Пряди невозможно яркого голубого цвета, стоящие торчком. Настолько авангардно, что Ичиго чуть не фыркнул. Он знал, что в Большом Университете наверняка наткнется на людей с яркой и необычной внешностью, но этого кадр иначе как «привет из буйных восьмидесятых» описать невозможно. Но Ичиго не издал ни звука, даже ухмыльнуться не смог под взглядом чужих голубых глаз, а вокруг как будто стало холоднее. — Ичиго? — голос Чада вернул к реальности. — Да… Идем, — кивнул Ичиго другу и тихонько оглянулся через плечо. Незнакомец усмехнулся, скалясь от уха до уха. Он все еще смотрел прямо на Ичиго. Если бы Ичиго не было так неловко за свою рассеянность, он бы не промолчал. — Ты знаешь его? — спросил Чад. Лестница, наконец, осталась позади, и они шли по пустынному коридору, беспечно волоча сумки за собой. — Никогда раньше не видел, — отстраненно ответил Ичиго, высматривая комнату номер сорок восемь. — Довольно запоминающийся тип. Ичиго не смог подавить рвущийся наружу смешок. Еще он, наконец, нашел нужную дверь. Самая обычная, ничем не примечательная, такая же, как и все остальные на четвертом этаже. В конце коридора, вторая с конца — легко запомнить. Ичиго повернул ключ в замке и вошел, осматривая то, что на ближайшие несколько лет станет их вторым домом. — Зато окна большие, — воодушевленно заметил он. — Хотя бы в пыли не задохнемся. Два больших окна выходили в сад. Сама комната очень маленькая: небольшой шкаф, две кровати и один письменный стол. Бросив сумки у одной из кроватей, Ичиго прошел к другой двери, которая вела к крошечной ванной комнате. Так и клаустрофобии развиться недолго. Душ и туалет едва вмещались в тесное пространство, окошка не было и пахло сыростью. С другой стороны, никто из них не ожидал номера в пятизвездочном отеле. Так что все вполне себе нормально. — Привет, — окликнул чей-то голос из коридора. На пороге их комнаты стоял парень со светлыми волосами и печальным выражением лица. — Вы новенькие? Я из студенческого совета. Изуру Кира. — Куросаки Ичиго, Ясутора Чад, — представил обоих Ичиго. Изуру застенчиво улыбнулся.  — Мне нужно убедиться, что у вновь прибывших все в порядке, и помочь, если что-то будет нужно. — Все нормально, спасибо, — поблагодарил Ичиго. — Ты живешь в этом корпусе? — Да. Вы пока первые, кого я видел на этом этаже. Спускайтесь в гостиную, если заскучаете. О, точно! — Кира, покопавшись в карманах, протянул им два флаера. — Завтра студенческая вечеринка. Присоединяйтесь. — Спасибо, — Ичиго флаер взял, но пока не мог понять, чего ему больше захочется — пойти повеселиться со всеми или поваляться в комнате в одиночестве. Он вспомнил о незнакомце. — А на этом этаже точно больше никого нет? Мы столкнулись с кем-то на лестнице. Голубые волосы, кожаная куртка. Может, знаешь его? — Волосы голубые? Не думаю, что знаю такого… — печально ответил Кира. — Наверное, тоже новенький. Старожилы избегают этот этаж. — Почему? — нахмурился Ичиго. — Да так, старые байки… Думал, вы знаете. В любом случае, волноваться не о чем. Тридцать лет назад или около того в соседней комнате убили человека. Позже несколько студентов, которые здесь жили, совершили самоубийство… — Кира замолчал, заметив ошарашенные лица Ичиго и Чада. — Студенты верят, что теперь там живет призрак, и некоторые пытались пробраться туда в Хэллоуин. Но, как я уже сказал, это просто страшилки. По правде говоря, никогда не интересовался, правдивы ли те истории. Университет использует ту самую комнату как кладовку, так что… Никто там не живет. — За нас не волнуйся, — ответил Ичиго. — История неприятная, конечно, но и только. Я не верю в призраков и прочую потустороннюю чепуху. — Люди любят преувеличивать, — присоединился к разговору Чад. — Вот именно, — кивнул Кира, кажется, успокоившись. — Ладно, помните, если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне. На ресепшене на первом этаже знают, как со мной связаться. Они попрощались, и Кира ушел вниз, негромко покашливая. Ичиго молча вернулся к сумке с вещами, но замер, заметив ухмыляющегося Чада. — Что? — с вызовом спросил он. — Ты же знаешь, я не верю подобным россказням. — А я не об этом, — тихо отозвался Чад. Ичиго застыл, непонимающе глядя на друга, а потом покраснел. — Да ну тебя. Я просто хотел узнать, вдруг тот парень — наш сосед. Чад, видимо, подумал, что Ичиго не терпится увидеться с тем незнакомцем снова, потому он и решил узнать про него у Киры. — Может, он будет завтра на вечеринке? — предположил Чад, поворачиваясь спиной к Ичиго, чтобы тот не заметил его улыбку. — Обхохочешься, Чад. Мне все равно. — Пойдешь? — Не знаю еще. Хочу побыть один. — Ты бы мог познакомить меня с другими студентами, когда я вернусь, — продолжал улыбаться Чад. — Правильно, свали всю грязную работу на меня, — фыркнул Ичиго. Все же идея пойти развеяться не так уж и плоха. Ичиго не частый гость на вечеринках (и вряд ли когда-нибудь станет заядлым тусовщиком), но он сомневался в правдивости легенд о чумовых студенческих попойках, диких обрядах посвящения и обо всем прочем, чему место в кино, а не в реальной жизни. Скорее всего, на самом деле все намного скромнее. Немного поразмыслив, он решился пойти, надеясь познакомиться и подружиться с кем-нибудь до того, как его с головой поглотит учеба.

***

Жизнь полна радостных впечатлений и стоящих риска ожиданий. А потом реальность возвращает тебя обратно на грешную землю. Вечеринка оказалась далеко не скромной тусовкой. Было шумно, людно (Ичиго за весь день не видел в здании столько студентов, узнал вообще только пару-тройку лиц), а запас алкоголя казался бесконечным. Какой-то парень с красными волосами, в которого не иначе как бес вселился, постоянно кричал «пей до дна» и звал всех играть в игры на выпивание. Не то чтобы Ичиго не хотел веселиться вместе со всеми, но обычно он либо совсем не пил, либо пил, но очень быстро пьянел. Пока новые знакомые, с которыми Ичиго успевал познакомиться, наполняли себе очередной бокал, он уже чувствовал, как его начинало вести, и приходилось остановиться. Пьяный, он или без сил лежал, или не выходил из туалета. Эти «или» между собой не уживались. Он вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Музыка играла так громко, что дверь вибрировала. Ичиго сполз на пол. Стены в здании будто из картона сделаны, как выяснилось уже после первой ночи — слышимость оказалась отличная. Он вчера сидел допоздна, залипая в ноутбук, и слышал, как на соседнем этаже и ниже туда-сюда ходили студенты. Но жизнь с двумя младшими сестрами по соседству научила его не обращать внимания на шум и суету. Тем более, что от звука шагов абстрагироваться получалось довольно легко. Но было кое-что, что игнорировать не получалось — скрипящее окно в соседней комнате. Той самой, где якобы обитали призраки. Ичиго не было страшно. В его возрасте такие вещи уже не пугают, но от криповатого звука по телу ползли мурашки. Ичиго как-то неожиданно остро осознал, что совершенно один на всем этаже — Чад уехал в тот же день. В три часа утра терпение Ичиго лопнуло. Он встал с кровати, намереваясь закрыть этот треклятое окно. Едва его рука коснулась дверной ручки, как скрип прекратился. Немедленно захотелось оказаться как можно дальше от комнаты сорок девять, и Ичиго нервно фыркнул. Не обращая внимания на внезапную иррациональную панику, он повернул ручку. Дверь оказалась заперта. Да ради бога. Окно мог открыть ветер. Закрыть тоже мог ветер. На следующее утро Ичиго зашел в ближайшее кафе позавтракать и обратил внимание на то самое окно. Закрыто. Может, пока он спал, кто-то не выдержал и закрыл его. Днем он уже и думать об этом забыл, но сейчас, ночью, когда пора было возвращаться к себе, ему снова стало не по себе и меньше всего хотелось оставаться одному. Теплилась надежда, что алкоголь поможет быстрее уснуть. Кто-то сел рядом, прервав вереницу нерадостных мыслей, и в следующую секунду Ичиго столкнулся со знакомым взглядом обладателя пронзительно голубых глаз и от неожиданности открыл рот. Это был тот самый парень, с лестницы. Ичиго не видел его с того почти столкновения на лестнице и не то чтобы особо высматривал на вечеринке, но все равно в какой-то степени приятно было снова с ним пересечься. Незнакомец в одной руке держал зажигалку, в другой — пачку сигарет. Он вытащил одну и предложил Ичиго. Тот за всю свою жизнь не выкурил ни единой, но сейчас прямо руки чесались взять и хорошенько затянуться. — Нет, спасибо. Незнакомец настаивать не стал и молча поджег сигарету, зажав ее между зубов. — Как думаешь, сколько тебе осталось? — чуть погодя спросил он, а когда Ичиго хмуро посмотрел на него, продолжил: — Я слышал, ты живешь в комнате с призраками. — Ты слышал? — Ичиго нахмурился еще больше. Как-то не радовало, что слухи распространялись настолько быстро, даже если вреда от них все равно никакого не было. — Но я живу в соседней комнате. — Да-да, верно, — парень поежился. — Слухи разлетаются быстро. — Как тебя зовут? — Гриммджо. Без комментариев, — тут же добавил он, заметив заинтересованный взгляд Ичиго. — Я слышал и более странные имена. — Сомнительный комплимент, — съязвил Гриммджо. Ичиго лишь фыркнул. Он не собирался дальше обсуждать чужое, пусть и необычное, имя. — Ты живешь здесь, да? Я тебя и раньше тут видел. — С какой целью интересуешься? — ухмыльнулся Гриммджо. — Хочешь составить мне на ночь компанию? — О, забудь, — недовольно пробормотал Ичиго. — Ты бы хоть представился для начала, — Гриммджо посмотрел на него, сделав особенно длинную затяжку и выпуская дым кружками. — И угостил бы чашкой кофе. — Совсем забыл. Куросаки Ичиго, — ответил Ичиго, игнорируя фырканье Гриммджо. — Без комментариев. — И не таких ягодок знавал. — Тц, — Ичиго лишь усмехнулся в ответ на избитую шутку. Он устал каждый раз объяснять, что «клубника» на самом деле не является значением его имени. Так что «ягодкой» его не удивишь. Ноль баллов за оригинальность. — У тебя разве нет соседа по комнате? — Его не будет на этой неделе, — ответил Ичиго. — Придется тебе довольствоваться моим обществом. — Какая удача. Ичиго не понял, сарказм то был или попытка во флирт. В любом случае его захмелевшему сознанию сейчас было все равно. — На кого учишься? — спросил Ичиго не любопытства ради, а просто поддержать разговор. Мысленно он уже успел представить Гриммджо в прозекторской, склонившегося над трупом с кровавым скальпелем в руках. Тому бы пошло. Хотя что он, по сути, знает об этом Гриммджо? Не стоит преждевременно судить по одной лишь внешности. — Не столь важно. — Это что, секрет? — нахмурился Ичиго. — Нет, просто не твое дело. Ну, что ж, теперь Ичиго знает, что Гриммджо грубиян. — Ты задаешь слишком много вопросов для того, кто сам не желает отвечать ни на один, — огрызнулся Ичиго, поднимаясь и чувствуя слабость в руках и ногах. Алкоголь еще не успел выветриться. — Я ухожу. — Уже? Сбегаешь от меня? — Гриммджо явно дразнился, и Ичиго хмыкнул. — А ты высокого о себе мнения, как я погляжу? — Что есть, то есть. Ты не ответил насчет кофе. — А отвечать не на что, — нахмурился Ичиго, пытаясь вспомнить, о чем говорил Гриммджо. О никак не мог определиться, раздражает его это парень или забавляет. — Ты пытался пригласить сам себя на чашку кофе, я тебе ничего не предлагал. Только не надо говорить, что ты это серьезно. — Флирт — не твоя сильная сторона, да, Куросаки? — расплылся в улыбке Гриммджо. — За это купишь мне еще и маффин. — Это не флирт. Ты просто хочешь поесть за мой счет. Едва Ичиго договорил, как глаза Гриммджо потемнели, и он облизнулся, явно провоцируя. Ичиго не обращал внимания на многие вещи, в частности, подкаты. Но на это обратил и к своему ужасу почувствовал, как щекам становится жарко. — Если завтра ты свободен, то как раз можешь угостить меня чашкой, а я за это скажу тебе номер моей комнаты. — Слушай, кажется, ты меня не понял… Не хотелось бы, чтобы Гриммджо решил, будто Ичиго заинтересован. Но его перебили. — В пять тебе удобно? — Что? — В пять часов. Я буду ждать в холле. Гриммджо поднялся и скрылся за дверью комнаты, где вечеринка шла полным ходом, оставив ошарашенного и не успевшего возразить Ичиго сидеть на полу. Он так и не сдвинулся с места, пока звук открывшейся рядом двери и чьи-то шаги не привели его в чувство. Проклиная себя за то, что столько выпил, Ичиго наконец направился к себе, преодолевая этаж за этажом. О навязанной ему встрече он пока предпочел не думать. До своей комнаты он успешно добрался, ругая на чем свет стоит старое здание общежития за бесчисленные лестничные пролеты. Повозившись с ключом и замком, он ввалился в комнату и тут же ничком упал на кровать. Сон не шел. Тело устало, но голова работала. Ичиго не знал, сколько он так пролежал, пялясь в потолок, когда снова услышал скрип. — Да блять, — пробормотал Ичиго, чувствуя, как накатывает неожиданная злость. Он вспомнил слова Киры о том, что некоторые студенты считали забавным пробираться в эту комнату и пугать друг друга. По всей видимости, теперь жертвой розыгрыша стал Ичиго. Как будто он верит в привидения и городские страшилки. Он решил остаться в постели и, стиснув зубы, не обращать на шум внимания в надежде, что в конце концов неизвестным шутникам надоест, и они прекратят. Но шум не прекращался, и выйти в коридор все-таки пришлось. Как и прошлой ночью, скрип прекратился, стоило Ичиго коснуться дверной ручки. Дверь все также была заперта. Ичиго отчасти протрезвел, но ясность мысли все равно отсутствовала, притупляя инстинкты и заглушая беспокойное сердце. Ичиго постучал — никакой реакции с той стороны. — Что бы вы там ни делали, прекратите, я пытаюсь уснуть. Ни звука не доносилось с той стороны двери. — Эй, думаете, это смешно? Выходите или я позову коменданта. Больше всего на свете Ичиго сейчас хотелось оказаться как можно дальше от этой комнаты, но он не позволял иррациональному страху взять вверх над доводами рассудка. Раздраженный отсутствием ответа, он опустился на колени перед дверью и заглянул в замочную скважину. В комнате было слишком темно и разглядеть, что там внутри, оказалось тяжело. В углу стояли несколько коробок и лежали наставленные друг на друга стулья, валялась пара метел, и больше Ичиго ничего различить не смог. Но вот окно, сквозь которое лился лунный свет, он видел хорошо. Закрытое окно. Ичиго всматривался в полумрачные очертания, надеясь засечь какое-нибудь движение, но тщетно. Тут в замочной скважине вдруг резко все потемнело, как будто кто-то с той стороны закрыл обзор, и Ичиго испуганно вздрогнул. Пара секунд, показавшихся вечностью, ушла на то, чтобы понять, что он видит — на него не мигая смотрел чей-то широко распахнутый глаз. Ичиго шлепнулся на пол и как мог быстро отполз от двери, пока не ударился спиной о противоположную стену коридора и тут же подскочил, думая только об одном — убраться как можно дальше с этого этажа, но идти было некуда. Он ворвался в свою комнату — единственное пристанище, — чувствуя, как сердце вот-вот выскочит из груди. Ичиго пытался убедить себя, что оказался прав — кто-то действительно заперся изнутри и хотел над ним подшутить, но ужас не отпускал. Он свернулся на кровать, напуганный, вцепившись в простыни. Внутри все кричало, вопило, что что-то здесь не так. Через несколько секунд он услышал скрежет, раздавшийся совсем близко. Как будто кто-то со стороны кладовки царапал когтями стену. Собственная комната перестала казаться безопасным местом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.