ID работы: 8816585

Having Lived in Shadow

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5. Блины

Настройки текста
Лина встряхнулась от своего ступора. Она это заслужила, но это не помогло боли, которую она чувствовала в своем сердце. Это не изменило того факта, что Поночка этого не заслуживала. Она цеплялась за эту идею, чтобы снова обрести голос. — Хм, кто-нибудь из вас пойдет за ней? — она обвинительно спросила тройню. Они все оторвались от всего, что делали, и посмотрели на дверь. — К Поночке? С ней все будет хорошо, — сказал Билли по сути дела. — Хорошо?! Я не знаю, видели ли вы, что я сделала, но она определенно не была в порядке. Разве вам не нравятся ее братья или кузены, или что-то в этом роде? Тройняшки снова посмотрели друг на друга, прежде чем вина осела на их лицах. Дилли толкнул локтем Вилли. — Лина, мы тоже беспокоимся за нее. Она была так тиха, с тех пор как ты… ты знаешь, исчезла. Мы узнали, что у некоторых людей есть разные способы справиться с горем. Если бы Поночка нуждалась в нас, она бы сказал нам, — сказал он, глядя на свою тарелку. Лина хотела верить ему, но память о слезах Поночки и о том, как она на нее смотрела, была слишком свежа. Сильно сглотнув, она кивнула и приподнялась. Дилли улыбнулся ей, передавая ей тарелку, полную украденных блинов Билли. Вместо того чтобы прикасаться к ним, она просто смотрела на них сверху вниз. Вилли и Дилли смотрели друг на друга, как мятежная девушка, к которой они все привязались, просто сидела там, почти безжизненная. Она очень любила блины Клювдии, но никогда не призналась в этом. Дилли ухмыльнулся, когда мысль пришла ему в голову. Жестикулируя своему брату, чтобы он последовал его примеру, он бросил свой столовый прибор и просто пристально посмотрел на Лину. Спустя всего несколько секунд, пока они смотрели на нее, она раздраженно подняла голову. — Что? — сказала она, прищурившись на них. К этому времени она уже привыкла к выходкам мальчиков, и на самом деле она была не в настроении быть втянутой в одну из их схем. — О, ничего, — небрежно сказал Дилли, оглядывая комнату, прежде чем снова уставиться на нее обвиняющими глазами. — Я просто хочу знать, могут ли тени действительно есть. — Правда?! Вы видели, как я ела раньше, — ответила она. Настала очередь Вилли: — Да, но мы никогда не наблюдали за тобой тогда. Откуда мы знаем, съела ли ты еду, или просто разжевала ее и выплюнула, пока мы не смотрели? — сказал он. Лина была в растерянности, она знала, что тройняшки могут быть подозрительными к ней после всего, что произошло, но насчет еды? Она не знала, шутят они или нет, но в любом случае это было бы абсурдно, сказать больше нечего. — Во-первых, э-э. Во-вторых, где бы я даже выплюнула всю еду? На пол? Ты все равно бы ее увидел! Наконец, Билли снова оторвался от своего Руководства по сурку и ответил за нее. — Я не знаю, может у тебя тогда были магические свойства, которые влияли на еду? — прежде чем записывать что-то еще в свой блокнот. Лицо Лины коснулось стола, когда она издала приглушенный стон. Она быстро теряла тягу к этому разговору. Снова подняв голову, она демонстративно подняла вилку с куском блина и сунула его в рот. Очень сильно чавкая, она сглотнула и снова положила вилку с триумфальным выражением лица. Скрестив руки, она ухмыльнулась. — Теперь вы счастливы? — спросила она обоих, которые все еще смотрели на нее с подозрением. — Ммм... пока да, — сказала Дилли, в то время как Вилли скрыл улыбку, когда Лина снова взяла вилку и начала нормально есть, когда закатила глаза. Они завершили свой завтрак в уютной тишине, иногда прерываемой криком тревоги Дональда где-то в особняке, когда Клювдия преследовала его. Лина закончила в последнюю очередь, ей нужно было есть медленно, чтобы успокоить живот, и когда она, наконец, положила вилку, она заметила тройню, снова уставившуюся на нее. — О, отлично, что теперь? — она сердито спросила их, ожидая, что они будут наблюдать за ней. На этот раз это был Билли, который сказал Лине. — Я… ну, мы хотим знать больше. О Магике. Ее имя чуть не выбило пустоту и равнодушие из Лины. Она сглотнула, но быстро поправилась: — Ну, вы могли бы спросить Скруджа. Он провел столько же, сколько я с ней. Билли продолжал, заметив, как его братья смотрели на него. — Нет… мы хотим узнать больше о твоих отношениях с ней. Видя страшную реакцию Лины, Вилли быстро вошел в разговор, чтобы немного прояснить ситуацию. — Он имеет в виду, мы знаем, что ты не была простой марионеткой Магики. В противном случае ты бы не защитила меня и Поночку. — Или ты всегда ждала нас с дядей Дональдом, когда мы были в приключении, пока не вернемся домой, — добавил Дилли. Чувствуя себя немного увереннее и видя, как Лина немного расслабляется, Билли снова поднял разговор. — Да, ты всегда помогала Дилли с его схемами, или благодаря тебе я получал свои значки сурка». — Не говоря уже о том, что ты всегда была с Поночкой и мной, когда мы занимались исследованием пропажи мамы, — Вилли добавил тихо. Лина вздохнула. Это должно было произойти в конце концов, и, конечно, они помнили только хорошие стороны. — Ребята, вы хотите правду, — сказала она грустно, глядя на свою тарелку, внезапно желая, чтобы она не просто поела. — Я полагаю, что должна вам это, по крайней мере. Глаза Дилли сверкнули. — Время историй. — тихо сказал он. Остальные дети смотрели на него с сомнением. — Время историй!! — Дилли взволнованно закричал, вскочив со стола и схватил своих братьев. — Если ты собираешься рассказать историю, подобную нашей, то тебе нужно делать это в правильной обстановке! — он продолжил, схватив все тарелки и положив их в раковину. Лина и Билли нахмурились. Дилли быть взволнован и убирал за собой. Вилли, однако, поймал волнение своего брата. — Быстрее! — воскликнул он, помогая своему брату убрать все тарелки. Когда они все закончили, они выскочили из коридора. — Давай! — их голоса затихли, когда они исчезли в коридоре. Билли пожал плечами и снова протянул руку Лине. — Готова покончить с этим? — он сочувственно спросил. Лина взяла его за руку и встала, когда она последовала за ним из кухни. — На самом деле, нет, — сказала она себе под нос. *** Поночка обнаружила, что у нее проблемы с дыханием. В ее животе лежал кирпич, из-за которого ей стало плохо. Ей удалось добраться до своей спальни и закрыть дверь, прежде чем она упала на землю, прижав колени к груди. Она знала симптомы паники, и они мчались в ее голове. Это была не атака, но она знала, что, если она не получит контроль над своим дыханием в ближайшее время, это может перерасти в единое целое. Шатаясь, она начала шагать. Движение открыло бы ее легкие и помогло бы ей дышать. Кирпич продолжал сидеть в ее животе, но давление на ее грудь постепенно начало исчезать. Как только она почувствовала себя немного лучше, она глубоко вздохнула и со вздохом упала на кровать, ее мысли синхронизировались с часами, которые лежали на тумбочке возле ее кровати. ТИК. Лина вернулась. Так Но это было не так. Лина была мертва. Тик Она была пешкой Магики. Лина и Магика использовали ее, и она была достаточно глупа, чтобы подружиться и иметь очень близкие отношения с ней. Гнев охватил ее тело, когда последняя мысль пришла ей в голову. Она схватила часы рядом со своей кроватью и бросила их в стену, убивая шум, который они производили. Если бы это было действительно так. Если Лина действительно использовала ее ... почему это не так? Почему каждый раз, когда мысль о Лине приходила ей в голову, ей было только грустно? Она вспомнила, как на лице Лины было разбитое сердце, когда она убежала. Это горело в ее голове. Поночка не хотела убегать. Она всегда была на боевой стороне полета или боя, но видеть Лину было все равно, что видеть призрака. Это были не забавные призраки, а эмоциональные призраки. Буквально вчера Поночка чувствовала, что было бы лучше забыть, что Лина вообще существовала, чем иметь дело... с тем, что на самом деле произошло. В глубине души она знала, что в этом было нечто большее, чем дневник, который она нашла в маленьком укрытии Лины, но слова все еще жалили. Они имели смысл и выстроились в кучу вопросов о ее лучшем друге. Впрочем, на этот раз она не хотела знать больше. Она не хотела больше ответов. Все, что хотел сделать Поночка - это остаться в своей комнате и игнорировать все и всех. Она же могла сделать это, верно? Решившись на эту идею, она поняла, что это может привести к большим проблемам, чем она думала. В этот момент ,ее дверь снова открылась и закрылась с жестким стуком. Перевернувшись, она посмотрела через край своего чердака и увидела, как Дональд Дак рухнул на дверь, тяжело дыша. — Сумасшедшая старая птица, она собирается убить меня... — проворчал он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.