Часть 3
10 декабря 2019 г. в 09:00
Примечания:
Визуал здесь: https://vk.com/wall-99916870_9462
— У вас есть с собой какие-нибудь драгоценные украшения?
Ты смутилась. У тебя их не было не только с собой, у тебя их не было вообще. Вряд ли Ньют принадлежал к людям, которые способны презирать человека за бедность, но тебе всё равно почему-то сделалось стыдно.
— Хотя нет, бесполезно, — он избавил тебя от необходимости отвечать. — У этого проказника тут целый магазин, не приманить…
Вы стояли напротив витрины, стараясь не шевелиться. Нюхль, уже знакомый тебе чёрненький зверёк, тоже старался слиться с воздухом. Это ему практически удалось: он навешал на себя столько побрякушек, что его самого за ними было не видно. Однако Ньюта так просто не провести, поэтому он сразу обнаружил беглеца и в итоге просто вломился внутрь магазина, когда нюхль решил удрать. Ты осталась перед входом, усиленно делая вид, что ничего из ряда вон выходящего не происходит. Ньют с нюхлем подняли такой жуткий шум, что твои усилия оказались бесплодными. Вскоре из-за угла появились полицейские, тут же взявшие вас на прицел. Ну и подумаешь — совсем недавно, в банке, уже случалось подобное, теперь тебя такими штуками не проймёшь.
И лев, который неожиданно присоединился к вашей разношёрстной компании, тоже тебя не удивил. Чего не скажешь о запаниковавших полицейских, которым ты флегматично указала на животное.
Ньют, наконец-то поймавший нюхля, воспользовался суматохой и вместе с тобой перенёсся туда, куда вы и собирались попасть — в Центральный парк.
— Вот, наденьте это, — он выдал тебе что-то, отдалённо напоминающее доспехи и шлем.
— У нас дальше по плану гладиаторские бои? — усмехнулась ты, но не без опаски. Да, невероятные события последних часов заставляли иначе взглянуть на окружающий мир, но полностью чувство страха всё-таки не притупилось. Ньют неопределённо взмахнул рукой.
— Взрывопотамы не представляют угрозы, — эти слова уже прозвучали забавно, учитывая название животного. — Но мы имеем дело с самкой в период течки, поэтому лучше перестраховаться…
Он извлёк из чемодана небольшой флакон с жидкостью, отдающей специфическим ароматом, и брызнул на себя пару капель.
— Это точно не опасно?
— Нисколечки, — заверил Ньют, отдавая тебе флакон. — Просто не подходите близко, я сам всё сделаю.
Поначалу казалось, что так всё и будет. Ньют быстро нашёл взрывопотамиху и устроил для неё настоящий спектакль. Ты следила за его движениями, сперва настороженно, затем с улыбкой, которая расползалась всё шире. Брачный танец — именно его исполнял Ньют — выглядел просто уморительно. В момент, когда Ньют выдал особенно смешное па, ты так засмеялась, что едва устояла на ногах — поскользнулась и покачнулась, но, к счастью, всё-таки не упала. И поняла, что что-то не так, только когда взрывопотамиха резко замерла и развернулась всем корпусом к тебе.
Ньют тоже посмотрел в твою сторону, и его рот в ужасе приоткрылся. Ты скосила глаза и поняла, что случайно пролила всё содержимое флакона прямо на себя. Взрывопотамиха не медлила ни секунды и, издав утробный вой, помчалась к тебе. Ты в панике отшатнулась и пустилась бежать, не разбирая дороги. Очень зря — потому что под ногами оказался лёд, а твои старенькие туфли, совершенно не по погоде, не подходили для того, чтобы держать равновесие. Ты изо всех сил пыталась не шмякнуться, а при этом ещё и удрать от новоявленной поклонницы, но почти сразу стало очевидно, что эта задача тебе не по плечу. Взрывопотамиха приближалась с огромной скоростью, каким-то чудом не проваливаясь под лёд, и в последнее мгновение ты истошно завопила, увидев, что ей осталась до тебя пара сантиметров.
Ты продолжала кричать по инерции, когда с резким хлопком морда животного исчезла, сменившись перепуганным лицом Ньюта, которому пришлось приложить палец к твоим губам.
— Всё в порядке, — оповестил он, тяжело дыша. — Она уже внутри.
В доказательство Ньют легонько встряхнул закрытым чемоданом, но ты была не в состоянии воспринимать ни его слова, ни его действия. Он с искренней тревогой провёл ладонью по твоей щеке.
— Нам ещё остался один беглец, но, наверное, вам надо сначала прийти в себя…
От Ньюта услышать подобное было сродни фантастике. Чтобы он отложил спасение питомца ради тебя? Ты даже вышла из ступора, с недоверием прищурившись.
— Пойдёмте, — он помог тебе подняться и, неуклюже перетаптываясь, попытался отряхнуть твоё пальто. — Я вам заварю чай.
— Со мной одни хлопоты, — смущённо улыбнулась ты. — И честное слово, на самом деле на льду я держусь отлично! Вот если бы на мне были коньки…
— А я совсем не умею кататься, — улыбнулся он в ответ. — Взрывопотамы и то смотрятся куда грациознее.
— Я могу вас научить, — вырвалось у тебя. — Ну, то есть, я имела в виду… Потом, когда всех зверей вернём на место. Если захотите, конечно.
Улыбка как по взмаху палочки стёрлась с его лица. Тебе почудилось, что Ньют силится сказать тебе что-то, но не может найти в себе смелость. Избегая встречаться с тобой взглядом, он раскрыл чемодан, быстро нырнув внутрь, и ты уже привычно забралась следом. На этот раз Ньют сразу подхватил тебя и аккуратно поставил на пол. Ваши лица оказались совсем близко, и повисла неловкая пауза.
— Чай, — с нервным смешком напомнила ты наконец.
— Да, точно! — Ньют вскинулся и скрылся в подсобке, гремя чем-то жестяным. Ты выдохнула, попытавшись привести мысли в порядок. Просто ждать, пока Скамандер позовёт тебя, было выше твоих сил, и ты продолжила экскурсию по необозримому миру чемодана, предусмотрительно держась подальше от того места, где в прошлый раз наткнулась на сгусток тёмного дыма.
Лунный телёнок, отбившийся от стада, с любопытством подпрыгивал, наблюдая за тобой, но не решаясь приблизиться.
— Эй, малыш, — позвала его ты. — Это не дело, пойдём, я отведу тебя к сородичам.
Дар убеждения у тебя был нулевой, судя по всему, потому что телёнок только мотнул головой и юркнул в неприметную дверь. Ты вошла за ним.
Это помещение походило на личный кабинет — если только в кабинете мог стоять такой беспорядок. Точнее, в нагромождении книг, склянок и коробок наверняка подразумевалась какая-то система, но понятна она была только хозяину. На рабочем столе царил такой же хаос, и ты, склонившись, принялась рассматривать зарисовки животных, сделанные, вероятно, самим Ньютом.
Вдруг появилось ощущение, что за тобой наблюдают. Ты подняла глаза и чуть не вскрикнула: на полке стояла фотография молодой эффектной женщины, которая… двигалась? Преодолев первый испуг, ты осторожно сняла рамку с полки. Женщина едва заметно повела плечом, насмешливо приподняв брови.
— Чай готов! — неожиданно возникший на пороге Ньют радостно взмахнул кружкой, но осёкся, увидев, что ты держишь в руках. Ты торопливо поставила фотографию на место.
— Я… Я пошла за телёнком — эм-м, вон он, он меня не послушался, и я…
Ньют кивнул, прерывая твои неумелые попытки объясниться. Он сел прямо на ступеньку, и ты, чуть помедлив, опустилась рядом с ним, принимая у него из рук кружку. Чай, очень приятный на вкус, чем-то напомнил тебе травяной напиток, который готовила бабушка. Тимьян, ромашка, чуть-чуть мяты. Но здесь явно было что-то ещё — немудрено, ведь в мире волшебников было столько всего, чего ты не знала.
— А что это за… девушка на фото? — ты собиралась спросить про состав чая. Ну правда, именно про него! Что пошло не так?
— Это Лета Лестрейндж, — безэмоционально проговорил Ньют. — Мы учились вместе.
Ты понимала, что откровенничать он не будет, и почувствовала себя ужасно неловко.
— Здорово, наверное, учиться в магической школе, — сказала ты очевидную вещь, чтобы как-то заполнить паузу.
— Временами, — пожал плечами Ньют.
— Вам там не очень нравилось? А вот мне бы так мечталось хоть чуть-чуть поучиться магии…
— Т/И, вы должны… — он явно с трудом подбирал слова. — Я должен предупредить вас, что…
Но закончить фразу Ньют не успел. Раздалось лязганье, и крышка чемодана распахнулась. Кто-то обнаружил вас.