ID работы: 8821478

Волшебство совсем рядом

Гет
PG-13
Завершён
296
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
296 Нравится 11 Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
Ты намеревалась поспать — это было единственным здравым решением в данных обстоятельствах. Кутерьма в банке, чемодан, в котором вместо твоих картин оказался какой-то немыслимый зверь, укусивший тебя, новая встреча с Ньютом Скамандером, притащившим тебя к неким сёстрам Голдштейн… И магия. Ты никогда не верила в ведьм и волшебников, мрачные проповеди вторых салемцев оставляли тебя безучастной, но теперь слово «магия» стало единственным возможным способом объяснить всё то, что с тобой случилось. Прохождение сквозь стены, перемещение предметов, чтение мыслей — на этом фоне отказ банка дать тебе кредит если не забылся, то, по крайней мере, померк, а ведь ты так мечтала о собственном магазине! Одним словом, сон — вот твоё спасение. И твоя надежда, что после того, как ты проснёшься, всё чудесным образом вернётся на круги своя, к прежней обыденной жизни. Вот только у Скамандера, кажется, были совершенно другие планы. Тихонько постучавшись, он протиснулся в отведённую тебе комнатушку и поставил чемодан на пол, после чего, открыв крышку, просто взял и залез туда. Он не был крупным или слишком высоким мужчиной, но даже карлик едва ли поместился бы внутри, а Скамандеру удалось! Ты, вытаращив глаза, застыла на кровати, а тем временем из чемодана высунулась рука, явно призывающая тебя присоединиться. «Нет», — твёрдо сказала ты себе. Ты добропорядочная девушка, не верящая в колдовство, и заниматься такой чепухой себе не позволишь. Ну разве что… На ум пришло название будущей картины: «Мир изнутри чемодана» — неплохо, пожалуй. Ладно, исключительно поэтому! Ты не могла себе представить, что действительно втиснешься туда, но это произошло — более того, твои ноги не могли нащупать опору, и ты повисла, беспомощно барахтаясь, пока чьи-то руки не обхватили тебя. — Простите, не сообразил, что вам с непривычки будет неудобно, — пробормотал Скамандер и робко улыбнулся. Ты тоже выдавила улыбку, надеясь, что он как можно скорее тебя отпустит, потому что стоять в кольце его рук оказалось неожиданно приятно, а это совершенно не способствовало наведению порядка в мыслях. К счастью, Скамандера отвлёк один из его питомцев — а ты уже поняла, что их куда больше, чем можно было представить. Чемодан не просто вмещал в себя двух взрослых людей и парочку животных. Здесь раскинулся целый мир: ты изумлённо озиралась по сторонам, замечая всё больше и больше фантастических существ. — Чуть-чуть потерпите, — сказал Скамандер и уколол тебя в шею чем-то, чего ты даже рассмотреть не успела. — Вот, теперь от укуса не разовьётся никаких последствий. Тебе подумалось, что он заодно мог бы извиниться за своего зубастого чудика. Хотя, с другой стороны, ты сама перепутала чемоданы, да ещё и ударила его по голове — могла бы тоже извиниться. Как бы там ни было, долго задержаться на этих мыслях не вышло, ведь то, что тебя окружало, заставляло забыть обо всём. — А вот ваш окками, — поманил тебя Скамандер к гнезду, где копошились переливающиеся сине-зелёные существа. Ты сразу вспомнила — именно такой вылупился из яйца, и, видимо, именно его Скамандер назвал твоим. Он протянул тебе детёныша — сложно было сказать, больше похожего на птицу или на змею, но, вне сомнений, на свой лад очень красивого. — Только будьте осторожны, гладить его нельзя. Браконьеры часто разоряют их гнёзда из-за серебряной скорлупы, поэтому они рано учатся защищаться. Ты готова была и просто любоваться. Тебе даже в голову не приходило, что на свете существуют такие чудеса! Окками вполне мирно воспринял соседство с тобой, а ты с восторгом разглядывала его красочное оперение и пыталась запомнить, как он сложен, чтобы потом зарисовать по памяти. Увидев, что ты очарована его питомцами, Скамандер просиял. — Хотите, я покажу вам, ради кого приехал в Америку? — в его голосе звучало такое воодушевление, что ты просто не могла отказать, да и не хотела. Новый мир, открывшийся тебе, завораживал. Ты знала, что жизнь уже никогда не станет прежней, и не собиралась упускать ни единой возможности познакомиться с очередным чудом. Проследовав за Скамандером, ты поняла, что внутри чемодан не просто больше, чем снаружи, он… Ох, это было просто невероятно — вы словно попали в дикие американские прерии, над вами собрались тёмные дождевые тучи, а на высоком насесте сидела самая большая птица, которую тебе доводилось встречать. Махая золотистыми крыльями, она послушно слетела вниз, на клич Скамандера. — Это Фрэнк, и я хочу вернуть его домой, в Аризону. Слушая историю о Фрэнке, вывезенном из страны контрабандой, ты не переставала рассматривать это уникальное создание, но невольно заглядывалась и на Скамандера, который явно души не чаял в каждом из здешних обитателей. Он с такой теплотой заботился о них, что ты просто не могла остаться равнодушной. С копной взъерошенных волос, в простой рубашке, закатанной по локоть и обнажающей длинные запястья, в жилетке, которая ему очень шла — Скамандер с каждой секундой казался тебе всё очаровательнее. — Мне ещё нужно заглянуть к лукотрусам, — сообщил он между тем. — А может, вы пока покормите лунных тельцов? Они очень робкие, но, думаю, вы их не испугаете. Ты с энтузиазмом закивала. Покормить лунных тельцов! Слышала бы это твоя бабушка, которая всегда удивлялась тому, какая у тебя бурная фантазия — да никакие твои выдумки не сравнятся с тем, что с тобой случилось всего за один день! Лунные тельцы чем-то походили на миниатюрных лам, вот только у них были совершенно огромные глаза, и ты не удержалась от смеха, наблюдая за тем, как эти забавные зверьки доверчиво вытягивают шеи, а потом топчутся на месте, ловя корм, который ты им бросаешь. Едва ли не впервые стало жаль, что у тебя не было фотоаппарата — уж на что ты не любила это модное изобретение, считая, что оно обесценивает искусство художника, но сейчас искренне горевала, что не могла сделать десятки фотографий. Твоя голова просто разрывалась от обилия диковинок, и ты боялась, что никогда не сможешь передать на бумаге разнообразие этого удивительного мира. Закончив с кормёжкой, ты попыталась отыскать Скамандера среди деревьев — то, что здесь уместился даже лес, уже почти тебя не поражало. — Мистер Скамандер!.. Вроде бы, я всё сделала правильно, тельцы сыты! — Можно просто Ньют, — улыбнулся он рассеянно, появляясь на твой зов. Забирая из твоих рук пустое ведро из-под корма, он снова оказался совсем близко, и ты с удовольствием втянула носом запах сухих трав и старых книг, исходящий от него. — Спасибо вам за помощь. Я ещё должен проведать пикирующих злыдней, но вам лучше к ним пока не подходить, подождите меня здесь. Ты пообещала оставаться на месте, однако сдержать обещание не вышло. Почему-то ты совсем не боялась магических тварей, и тебя так и тянуло узнать, кто ещё здесь обитает. Тихонько ступая по земле, чтобы не шуметь и не спугнуть никого, ты шла вперёд, пока твоё внимание не привлёк чёрный занавес, приоткрывшийся из-за порыва ветра. За ним виднелось заснеженное пространство. Словно загипнотизированная, ты шагнула туда. Прямо в воздухе, ограниченный прозрачной сферой, клубился сгусток тёмных дымчатых завихрений. В этом зрелище было и что-то манящее, и что-то жутковатое. Не отдавая себе в этом отчёта, ты осторожно протянула к сфере ладонь, подходя всё ближе. — Не трогайте! — раздался за спиной предупреждающий крик Ньюта. Захваченная врасплох, ты тут же убрала руку. — Это может быть опасно для него? — спросила ты. Даже за короткое время вашего знакомства уже стало ясно, что Ньют всегда на стороне животных, а не людей. Именно в людях он видел опасность, а животные представлялись ему беззащитными, и ты вполне понимала эту точку зрения. Но Ньют, помедлив и окинув тебя нечитаемым взглядом, ответил: — Нет… Для вас. И, решительно взяв тебя под локоть, повёл прочь. Тебе только и оставалось, что семенить рядом, надеясь, что Ньют не рассердится — однако он уже думал о другом. — Я подсчитал, сколько у нас беглецов, — любому ясно, что это «нас» — формальное выражение, но всё равно твоё сердце сладко замерло. — И нужно как можно скорее найти их. Как считаете, куда направилось бы средних размеров существо, привыкшее к деревьям, лужайкам, родникам и прочему? — В Центральный парк? — сказала ты первое, что пришло на ум. — Я не знаю, где это, — признался Ньют, и ты не сумела скрыть улыбку: маг, а в чём-то беспомощен, как ребёнок. — Я вас провожу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.