ID работы: 8823144

Обещание (The Promise)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
469
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
193 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
469 Нравится 168 Отзывы 185 В сборник Скачать

4. Не бойся

Настройки текста
— Гарри! Гарри задумался и не услышал голос, когда тот позвал его в первый раз. — Эй, ты, урод! Ты что, глухой? Гарри поднял голову в тревоге. Он знал этот голос и был в курсе, что он не предвещает ничего хорошего. Прямо перед качелями стояли четыре мальчика. Трое из них формировали полукруг вокруг самого крупного, того, который и заговорил. Живот Гарри сжался. Это был Маркус Миллер, лучший друг Дадли, вместе с их компанией. И каждый из них ненавидел его так же сильно, как и Дадли. Они превратили его жизнь в ад, как только он переступил порог школы. Тогда он так желал наконец встретить ребят, которым он понравится и которые, возможно, будут его друзьями. Но не успел закончиться первый день, как стало очевидно, что этого не случится. Тех, кого не получалось убедить в уродстве Гарри отвратительными историями, Дадли просто травил до тех пор, пока они не переставали даже улыбаться ему. Гарри спрыгнул с качелей и бешено осмотрел всё вокруг. Но женщина с маленьким ребёнком уже ушла. Никого, кроме них, на площадке не было. Он сглотнул. Может, Маркус только подразнит его? Может, у него не было времени бить его сегодня? — Так значит, они не взяли тебя на семейный отдых, не так ли? — протянул Маркус. — Хотя, наверное, ты должен быть семьёй, чтобы с тобой считались. Я бы тоже не хотел брать с собой какой-то кусок дерьма только потому, что кто-то оставил его на моём крыльце. — Да, Поттер, — усмехнулся мальчик, стоявший с ним рядом. — Похоже, все чертовски сильно стараются от тебя избавиться. — Или твоя мать была такая же тупая, как ты! — глумливо заржал Маркус. — Вряд ли она скучала по тебе, правда? Наверное, ей стало легче от того, что больше не надо было видеть твою уродливую рожу! — Оу, бедный Потти. Ты что, ревёшь? Справедливости ради, это было не так. Он был не из тех, кто плакал на эмоциях. Он никогда не впадал в истерику. Он выучил — довольно неприятным путём — что слёзы только всё портили. Это значило, что ты слаб. Это значило, что ты неблагодарен. Это значило, что ты получишь пару лишних пощёчин. Он плакал лишь тогда, когда никто не видел. Когда никто не слышал. Так что нет, Гарри не рыдал. Всё-таки он слишком боялся плакать.

***

Сириус всё ещё раздумывал, каким образом показаться Гарри, когда увидел подходящих к тому мальчиков. Он напрягся. Ему не нравился их вид. Нахмурившись, он наблюдал за их с Гарри разговором. Они были слишком далеко, чтобы он понял, о чём речь, но по Гарри было видно, что он напуган. Чёрт! Что делать? Он не мог подойти к ним вот так. На его лбу большими буквами было написано: «Заключённый» и «Внимание, беглый преступник». Вдруг он увидел, как что-то, что находилось в руке самого высокого паренька, что-то, похожее на лезвие, сверкнуло. Мальчик начал приближаться к Гарри. Даже не раздумывая, он трансформировался.

***

Маркус поднёс перочинный ножик к лицу Гарри. Он совсем недавно получил его и любил с ним играть. Ему нравилось, как он лежит в его руке. И ему нравилось испуганное лицо мелкого Гарри Поттера. — Знаешь, он действительно острый, — невинно сказал он. — Я могу снять с тебя кожу живьём. Он убрал лезвие, подошёл ближе к Гарри и вынул его снова. Гарри вздрогнул, и Маркус засмеялся. Вдруг что-то произошло. Гарри тревожно отпрыгнул назад. Он услышал глубокий, убийственный рык, и увидел, как нечто большое и чёрное врезалось в Маркуса, бросая его на землю. Остальные мальчишки застыли, глядя, как какой-то огромный пушистый чёрный мяч катается на земле по их другу. Секунды казались вечностью. Вдруг он услышал визг и последовавший за ним ещё более низкий рёв. А потом появилась кровь. Кровь залила руки Маркуса, немного было на его лице и одежде. Чёрный зверь отступил от мальчика и его друзей, подбежавших к нему, и заслонил Гарри от них. Ребята подняли товарища на ноги и повернулись к тому, что его атаковало. Испуганно прижавшись друг к другу, они уставились на животное глазами, полными страха. Зверь рявкнул, обнажая ряд длинных острых зубов. Это была самая огромная и косматая собака, которую каждый из них когда-либо видел. Её жёлтые глаза пылали. Откуда она взялась, они не знали. Судя по всему, ответ был «Прямо из ада». Мальчики отмерли, развернулись и побежали как можно быстрее с площадки, из парка и, возможно, из Литтл Уингинга. Гарри глядел на гигантского пса, стараясь даже не дышать. Он выглядел грязным и диким, и Гарри вспомнил, как дядя Вернон говорил, что всех уличных собак надо перестрелять, потому что все они больные. Пёс повернулся к нему. Это было странно, но Гарри казалось, что он изучает его. Через пару секунд он дёрнулся, жалобно проскулил (что было странно слышать от такой грозной собаки) и поплёлся в кусты справа от площадки. Тогда Гарри увидел влажный красный след, который оставлял за собой зверь. На какой-то момент он замер посреди площадки. Он всё ещё не был уверен, что именно случилось. Всё произошло так быстро, а он так боялся, сначала Маркуса, потом гигантской собаки… Но пёс не напал на него, когда мог. Если бы Гарри был более наивен, он бы сказал, что его пытались защитить. Это, естественно, была дурацкая мысль — зачем псу это делать? Он не знал его, никогда не видел раньше. Собаки защищают только своих хозяев, не так ли? Тех, кого любят — вот, например, собака Лесси! Гарри посмотрел на землю, туда, где на песке остались красные капли, и закусил губу. Пёс был ранен. Может быть, он не защищал его, но, тем не менее, не дал Маркусу и его компании избить его. Если бы собака не появилась, это была бы кровь Гарри. Он сделал глубокий вдох, собрал в кулак силу воли и проследовал по кровавой дорожке в заросли. Ему не пришлось идти далеко. За площадкой стояла хибарка, где охранник парка прятал всё своё снаряжение. След вёл к лачуге и обходил вокруг неё. Гарри подкрался к ней и выглянул из-за её угла. Пёс лёг под старым дубом за хибарой, припал к земле и тяжело дышал. И вдруг Гарри увидел то, что заставило его удивлённо, испуганно ахнуть. Прямо перед ним собака превратилась в мужчину. Он шокированно моргнул. Он на самом деле увидел то, что увидел? Сначала здесь был пёс, и только пёс. А потом на его месте появился человек. Никакой собаки в поле зрения… Мужчина рухнул и перевернулся на спину. Он выглядел очень странно, даже страшновато. На самом деле, он был похож на одного из тех бездомных, о которых дядя Вернон говорил, что они все ленивые ублюдки. Его странная одежда была изношенной, грязной и дырявой. Он был босой и ужасно худой. Гарри испугался. Но, когда он как раз пытался заставить свои дрожащие ноги развернуться и побежать, что-то его остановило. Потёртые вещи мужчины были запачканы красным. Так же, как и собака, он истекал кровью. Гарри запнулся и подумал. А потом — очень медленно — подошёл к незнакомцу. Мужчина всё ещё не шевелился, и Гарри наклонился над ним. На его левом плече была кровавая рана, из которой медленно текла красная жидкость. Но взгляд Гарри был прикован к его лицу. Его заслоняли длинные спутанные волосы, но Гарри всё же отчётливо видел бледную серую кожу. Его закрытые глаза сидели глубоко в глазницах, на щеках и подбородке росла густая неухоженная борода. Мужчина выглядел таким измождённым, настолько измученным, что Гарри тут же стало его жаль. А теперь ему было ещё и очень больно. Изучив мужчину и искусав свою губу, Гарри принял решение. Он взглянул на незнакомца напоследок, развернулся и побежал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.