Трудная дорога к счастью

NC-17
В процессе
1344
17
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 369 страниц, 180 764 слова, 58 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1344 Нравится 1112 Отзывы 832 В сборник

Глава 5

Настройки
Глава 5 Габриэль, собирая силы для каждого шага, медленно брёл по улице. То, что только что произошло, не укладывалось в голове у растерянного юноши. Конечно, он и раньше знал, что не являлся самым любимым ребёнком. Но до сего вечера в нём ещё теплилась робкая надежда, что всё-таки членам семьи он не совсем безразличен. Однако то, что только что случилось, показало, что он практически не связан семейными узами с остальными родственниками. То, как спокойно от него отрёкся отец, и как с молчаливого согласия остальных он был безжалостно выброшен на улицу, чрезвычайно ярко проявило истинное отношение к нему со стороны родных. И тогда Габриэль принял решение. «Это не они от меня отреклись, - как бы говорил сам себе расстроенный юноша. – Теперь я тоже не хочу иметь с ними ничего общего. Отныне я не принадлежу больше к этому роду. Я возьму себе другое имя, и ничто и никто не будет связывать меня с этими людьми». Приняв это решение, Габриэль задумался о том, что же ему делать дальше. Так сложилось, что настоящих, преданных друзей у юноши не было. При дворе ему не удалось найти тех, с кем он мог бы поддерживать доверительные отношения. Одних не устраивало его общество, другие не нравились самому Габриэлю. Однако было много и таких, кто не хотел общаться с ним из-за того, что Габриэль принадлежал к роду Варда. И юноша никогда не осуждал их, превосходно понимая, почему его род вызывал у окружающих столько неприязни. Единственным более-менее близким Габриэлю человеком был его знакомый Карл, с которым они вместе иногда ходили по книжным лавкам. И Габриэль решил пойти к Карлу и, рассказав тому всё, что произошло, попросить какой-то помощи и разрешения переночевать в его доме. Наверняка Карл, думал Габриэль, найдёт какой-то выход из создавшегося положения. Однако одно дело было принять решение пойти к своему другу, но совершенно иное – реально добраться до его дома, находящегося весьма далеко от того места, где сейчас находился Габриэль. Избитое тело отказывалось повиноваться своему хозяину, и вскоре юноша понял, что больше не сможет сделать ни шагу. Тогда Габриэль решил отдохнуть некоторое время, а только потом вновь отправиться в путь. Сойдя с дороги, он подошёл к растущему там кустарнику и, спрятавшись от всех, аккуратно прилёг прямо на землю, желая немного отдохнуть, а потом, набравшись сил, вновь двинуться дальше. * * * По дороге, по направлению к королевскому дворцу, ехали два всадника. Один из них – статный мужчина средних лет в чёрном плаще, подбитом мехом чёрно-бурой лисицы, постоянно осматривался по сторонам, разглядывая улицы по которым они проезжали. Второй, снисходительно следя за тем, насколько жадно первый мужчина осматривает улицы столицы, время от времени посмеивался, а потом не выдержал и поинтересовался: - Илэр, успокойся же, наконец. Ты ведёшь себя так, словно не был в столице уже четыре десятилетия. - Ну, четыре не четыре, а лет восемь я тут и не был, - отозвался Илэр. – И если бы не твоё приглашение, так я бы и ещё столько же лет сюда не приезжал бы. - Я знаю, - отозвался его спутник. – Но королю нужна твоя помощь. Илэр поморщился: - Леар, не начинай снова. Зачем королю могла понадобиться помощь некроманта? Поднять очередную жертву разбойников, чтобы тот сообщил, где именно прячутся убившие его бандиты? Я уверен, что доблестное королевское войско вполне может найти эту банду и без моей помощи. Так что я уверен, что причиной присланного мне королевского повеления явиться во дворец явно послужили не заботы о поисках разбойников, а какие-то твои слова. Кто, как не ты – главный королевский маг, мог убедить короля вызвать сюда именно меня? - Не без этого, - согласился Леар. – Я, действительно, порекомендовал королю пригласить именно тебя для поиска и обезвреживания той банды разбойников, которая обосновалась и бесчинствует в лесах возле столицы. Однако не только в этом была причина твоего вызова. Король хочет поручить тебе одно дело, о котором не желает сообщать в письмах или при помощи магических вестников. А потому тебе нужно было приехать сюда – для личного разговора. - И ты, конечно, не знаешь – что это за беседа такая будет? – поинтересовался Илэр. - Я догадываюсь, - кратко ответил Леар. – Однако стопроцентной уверенности в том, что я прав у меня нет. - Так поделись со мной своей догадкой, будь так добр, - насторожился Илэр. - Нет, пока я не буду абсолютно точно уверен в собственной правоте, я слова не произнесу, - решительно покачав головой, отозвался Леар. За разговором, всадники пересекли одну из улиц и, добравшись до перекрёстка, свернули за угол. Как только они проехали несколько метров, Леар вдруг резко втянул в себя воздух и, глядя куда-то вбок, натянул поводья, останавливая лошадь, а потом, проворно соскочивши на землю, протянул повод Илэру, со словами: - На, подержи, пожалуйста. После этого Леар быстрым шагом направился в сторону придорожного кустарника. Удивлённый Илэр проследил взглядом за тем, куда направился его спутник, и только теперь увидел то, что привлекло внимание Леара. Забившись в кусты, на земле, недвижимо лежал страшно избитый юноша. Выругавшись, Илэр тоже спрыгнул с коня, и, ведя лошадей за собой, поспешил к кустам. Когда он подошёл, Леар уже успел добраться до юноши и очень аккуратно вытащить его из кустов. Сначала Илэру показалось, что юноша находится без сознания, однако, присмотревшись, он увидел, что парень открыл глаза. - Что вам от меня надо? – тихо спросил юноша. – У меня нет ничего – ни денег, ни драгоценностей. - Тихо, парень, тихо, - успокоил его Леар. – Мы не собираемся тебя грабить. Тем более, что, похоже, это уже кто-то и до нас сделал. Мы просто хотим помочь. С этими словами Леар уложил юношу по удобнее и начал аккуратно ощупывать его тело. Пока маг осматривал юношу, тот не произнёс ни слова, только время от времени постанывая сквозь зубы, когда Леар дотрагивался до каких-то мест, болевших больше остальных. Наконец, маг вздохнул и сказал: - Ну, что я могу сказать. К счастью никаких переломов или серьёзных внутренних повреждений или внутренних кровотечений нет. Да, тебя сильно избили, но к нашей всеобщей радости, без необратимых последствий. Сейчас я всё залечу, и ты будешь в силах добраться до дома. А там уже родители помогут тебе. После этого маг начал лечить избитого юношу, водя руками вдоль его тела и посылая магические целительные волны. Илэр, желая отвлечь пациента, поинтересовался: - Это кто ж тебя так разукрасил? Ты, парень, кажется, совсем не умеешь защищаться. Видать плохо твой отец учил тебя: в твоём-то возрасте и совершенно не уметь драться… Лицо юноши исказилось, а потом он с чрезмерным, напускным спокойствием ответил: - Я умею драться и могу себя защитить. Просто в этот раз я не мог сопротивляться и не мог отвечать ударом на удар. - Почему же ты не сопротивлялся? – удивился Илэр. - Я не мог бить своего отца, - просто ответил юноша. – А это он так меня избил. Илэр с Леаром переглянулись. - А за что же он так с тобой поступил? – спросил Леар. - Он считает, что я опозорил наш род, - горько выдавил из себя юноша. - А на самом деле это так? – тут же задал вопрос Илэр. - Нет, - грустно покачал головой парень, - но отец даже не стал меня слушать. Илэр с Леаром вновь переглянулись. - А звать-то тебя как? – спросил Леар. - Меня зовут Габриэль, - отозвался юноша. - Габриэль – а дальше? – переспросил Леар. По лицу юноши пробежала болезненная гримаса. Он судорожно вздохнул, и ответил: - А дальше – всё. - А из какого ты рода? – спросил Илэр. - Ни из какого, - сумрачно отозвался Габриэль. – Отец отрёкся от меня и прогнал из дома. - Хорошо. Тогда к какому роду ты принадлежал раньше? – терпеливо поинтересовался Илэр. - А это уже не имеет никакого значения, - отмахнулся Габриэль. Леар, уже завершив лечение, помог Габриэлю подняться на ноги, после чего, внимательно изучая лицо своего пациента, спросил: - И что же ты теперь будешь делать? Габриэль пожал плечами и ответил: - Пойду к своему другу, попрошу у него помощи на первое время. Леар кивнул и уточнил: - Может быть, тебе нужна какая-то наша помощь? - Нет, я справлюсь сам, - решительно отказался Габриэль, отчаянно мотая головой. Леар пожал плечами: - Ну, как знаешь. Попроси у своего друга, чтобы он вызвал тебе врача. Я, конечно, подлечил самые страшные повреждения, но общая помощь врачевателя тебе совсем не повредит. - Хорошо, - кратко отозвался Габриэль. Леар ещё немного смущенно потоптался рядом с Габриэлем, а потом решительно направился к Илэру, по-прежнему державшему их лошадей. Забрав повод своего коня, Леар вскочил в седло. Мгновением позже тоже самое сделал и Илэр. - Ну, до свиданья, Габриэль, - сказал Леар. - До свиданья! – почтительно наклонив голову, отозвался Габриэль. – И спасибо вам за помощь. - Ну что ты! – отозвался Леар. – Я – маг жизни, и моё призвание помогать людям. Я не мог поступить по-другому. – Затем, шутливо улыбнувшись, указал рукой в сторону Илэра, и заметил: - А вот он – тёмный маг, и к нему в руки лучше не попадаться. - Зачем ты так, - с преувеличенной скромностью отозвался Илэр, - все поднятые мною зомби наперебой расскажут тебе насколько я хороший мастер своего дела. - Да, ладно, - рассмеялся Леар, глядя в поражённое лицо Габриэля, - не будем пугать мальчика. Поехали. Прощай, Габриель. Всего тебе хорошего. С этими словами Леар щёлкнул поводьями и тронул своего коня с места. Мгновением позже за ним последовал и Илэр, бросив последний взгляд на излеченного только что его другом юношу. * * * Прошло уже немало времени, когда ехавший до того молча Леар заговорил: - Я просто не представляю, как мог отец так поступить с собственным сыном. - Мальчик был сильно избит? – переспросил Илэр. - Да, - хмуро ответил Леар. – Более того, часть повреждений была такова, как будто юношу били ногами. - Ногами? – удивлённо переспросил Илэр. Леар расстроено кивнул. - Так может быть нам не следовало оставлять Габриэля там одного на дороге? – продолжил думать вслух Илэр. – Сейчас уже почти вечер. Может быть, нам нужно было забрать его с собой, во дворец. Леар подумал, и помотал головой: - Нет, я не думаю, что это надо было делать. Во-первых, сам Габриэль никогда не согласился бы поехать с нами. А, во-вторых, я думаю, что у своего друга он будет чувствовать себя гораздо лучше – и не столько в плане физическом, сколько в плане моральном. Друг – это всегда лучше, чем два каких-то незнакомца, узнавшие про твою беду. В этом возрасте подростки все очень ранимые. Нет, мальчик отказал бы нам. Илэр подумал и согласно кивнул: - Да, скорей всего, ты абсолютно прав. Но что-то внутри меня царапает мою душу. Мне почему-то кажется, что мы с тобой совершили ошибку. Может, давай вернёмся и заберём Габриэля, даже если он и будет против. - Ага! – отозвался Леар. – Так мальчик и станет тебя ждать на том же самом месте, где мы его оставили. Я подлечил его, а потому Габриэль уже давным-давно ушёл. Илэр раздражённо вздохнул и кивнул: - Да, конечно, ты прав. – Затем недовольно передёрнул плечами и сказал: - Поехали побыстрей во дворец. Что-то неспокойно мне. Леар смерил Илэра задумчивым взглядом, затем медленно кивнул: - Поехали. А то с тобой скоро и я нервничать начну. После этого всадники резко пришпорили своих лошадей и галопом поскакали в королевский дворец.
1344 Нравится 1112 Отзывы 832 В сборник
Отзывы (3)