Глава 5
18 июня 2013 г., 14:35
Глава 5
Габриэль, собирая силы для каждого шага, медленно брёл по улице. То, что только что произошло, не укладывалось в голове у растерянного юноши. Конечно, он и раньше знал, что не являлся самым любимым ребёнком. Но до сего вечера в нём ещё теплилась робкая надежда, что всё-таки членам семьи он не совсем безразличен. Однако то, что только что случилось, показало, что он практически не связан семейными узами с остальными родственниками. То, как спокойно от него отрёкся отец, и как с молчаливого согласия остальных он был безжалостно выброшен на улицу, чрезвычайно ярко проявило истинное отношение к нему со стороны родных.
И тогда Габриэль принял решение. «Это не они от меня отреклись, - как бы говорил сам себе расстроенный юноша. – Теперь я тоже не хочу иметь с ними ничего общего. Отныне я не принадлежу больше к этому роду. Я возьму себе другое имя, и ничто и никто не будет связывать меня с этими людьми».
Приняв это решение, Габриэль задумался о том, что же ему делать дальше. Так сложилось, что настоящих, преданных друзей у юноши не было. При дворе ему не удалось найти тех, с кем он мог бы поддерживать доверительные отношения. Одних не устраивало его общество, другие не нравились самому Габриэлю. Однако было много и таких, кто не хотел общаться с ним из-за того, что Габриэль принадлежал к роду Варда. И юноша никогда не осуждал их, превосходно понимая, почему его род вызывал у окружающих столько неприязни.
Единственным более-менее близким Габриэлю человеком был его знакомый Карл, с которым они вместе иногда ходили по книжным лавкам. И Габриэль решил пойти к Карлу и, рассказав тому всё, что произошло, попросить какой-то помощи и разрешения переночевать в его доме. Наверняка Карл, думал Габриэль, найдёт какой-то выход из создавшегося положения.
Однако одно дело было принять решение пойти к своему другу, но совершенно иное – реально добраться до его дома, находящегося весьма далеко от того места, где сейчас находился Габриэль. Избитое тело отказывалось повиноваться своему хозяину, и вскоре юноша понял, что больше не сможет сделать ни шагу. Тогда Габриэль решил отдохнуть некоторое время, а только потом вновь отправиться в путь. Сойдя с дороги, он подошёл к растущему там кустарнику и, спрятавшись от всех, аккуратно прилёг прямо на землю, желая немного отдохнуть, а потом, набравшись сил, вновь двинуться дальше.
* * *
По дороге, по направлению к королевскому дворцу, ехали два всадника. Один из них – статный мужчина средних лет в чёрном плаще, подбитом мехом чёрно-бурой лисицы, постоянно осматривался по сторонам, разглядывая улицы по которым они проезжали. Второй, снисходительно следя за тем, насколько жадно первый мужчина осматривает улицы столицы, время от времени посмеивался, а потом не выдержал и поинтересовался:
- Илэр, успокойся же, наконец. Ты ведёшь себя так, словно не был в столице уже четыре десятилетия.
- Ну, четыре не четыре, а лет восемь я тут и не был, - отозвался Илэр. – И если бы не твоё приглашение, так я бы и ещё столько же лет сюда не приезжал бы.
- Я знаю, - отозвался его спутник. – Но королю нужна твоя помощь.
Илэр поморщился:
- Леар, не начинай снова. Зачем королю могла понадобиться помощь некроманта? Поднять очередную жертву разбойников, чтобы тот сообщил, где именно прячутся убившие его бандиты? Я уверен, что доблестное королевское войско вполне может найти эту банду и без моей помощи. Так что я уверен, что причиной присланного мне королевского повеления явиться во дворец явно послужили не заботы о поисках разбойников, а какие-то твои слова. Кто, как не ты – главный королевский маг, мог убедить короля вызвать сюда именно меня?
- Не без этого, - согласился Леар. – Я, действительно, порекомендовал королю пригласить именно тебя для поиска и обезвреживания той банды разбойников, которая обосновалась и бесчинствует в лесах возле столицы. Однако не только в этом была причина твоего вызова. Король хочет поручить тебе одно дело, о котором не желает сообщать в письмах или при помощи магических вестников. А потому тебе нужно было приехать сюда – для личного разговора.
- И ты, конечно, не знаешь – что это за беседа такая будет? – поинтересовался Илэр.
- Я догадываюсь, - кратко ответил Леар. – Однако стопроцентной уверенности в том, что я прав у меня нет.
- Так поделись со мной своей догадкой, будь так добр, - насторожился Илэр.
- Нет, пока я не буду абсолютно точно уверен в собственной правоте, я слова не произнесу, - решительно покачав головой, отозвался Леар.
За разговором, всадники пересекли одну из улиц и, добравшись до перекрёстка, свернули за угол. Как только они проехали несколько метров, Леар вдруг резко втянул в себя воздух и, глядя куда-то вбок, натянул поводья, останавливая лошадь, а потом, проворно соскочивши на землю, протянул повод Илэру, со словами:
- На, подержи, пожалуйста.
После этого Леар быстрым шагом направился в сторону придорожного кустарника. Удивлённый Илэр проследил взглядом за тем, куда направился его спутник, и только теперь увидел то, что привлекло внимание Леара. Забившись в кусты, на земле, недвижимо лежал страшно избитый юноша. Выругавшись, Илэр тоже спрыгнул с коня, и, ведя лошадей за собой, поспешил к кустам.
Когда он подошёл, Леар уже успел добраться до юноши и очень аккуратно вытащить его из кустов. Сначала Илэру показалось, что юноша находится без сознания, однако, присмотревшись, он увидел, что парень открыл глаза.
- Что вам от меня надо? – тихо спросил юноша. – У меня нет ничего – ни денег, ни драгоценностей.
- Тихо, парень, тихо, - успокоил его Леар. – Мы не собираемся тебя грабить. Тем более, что, похоже, это уже кто-то и до нас сделал. Мы просто хотим помочь.
С этими словами Леар уложил юношу по удобнее и начал аккуратно ощупывать его тело. Пока маг осматривал юношу, тот не произнёс ни слова, только время от времени постанывая сквозь зубы, когда Леар дотрагивался до каких-то мест, болевших больше остальных. Наконец, маг вздохнул и сказал:
- Ну, что я могу сказать. К счастью никаких переломов или серьёзных внутренних повреждений или внутренних кровотечений нет. Да, тебя сильно избили, но к нашей всеобщей радости, без необратимых последствий. Сейчас я всё залечу, и ты будешь в силах добраться до дома. А там уже родители помогут тебе.
После этого маг начал лечить избитого юношу, водя руками вдоль его тела и посылая магические целительные волны.
Илэр, желая отвлечь пациента, поинтересовался:
- Это кто ж тебя так разукрасил? Ты, парень, кажется, совсем не умеешь защищаться. Видать плохо твой отец учил тебя: в твоём-то возрасте и совершенно не уметь драться…
Лицо юноши исказилось, а потом он с чрезмерным, напускным спокойствием ответил:
- Я умею драться и могу себя защитить. Просто в этот раз я не мог сопротивляться и не мог отвечать ударом на удар.
- Почему же ты не сопротивлялся? – удивился Илэр.
- Я не мог бить своего отца, - просто ответил юноша. – А это он так меня избил.
Илэр с Леаром переглянулись.
- А за что же он так с тобой поступил? – спросил Леар.
- Он считает, что я опозорил наш род, - горько выдавил из себя юноша.
- А на самом деле это так? – тут же задал вопрос Илэр.
- Нет, - грустно покачал головой парень, - но отец даже не стал меня слушать.
Илэр с Леаром вновь переглянулись.
- А звать-то тебя как? – спросил Леар.
- Меня зовут Габриэль, - отозвался юноша.
- Габриэль – а дальше? – переспросил Леар.
По лицу юноши пробежала болезненная гримаса. Он судорожно вздохнул, и ответил:
- А дальше – всё.
- А из какого ты рода? – спросил Илэр.
- Ни из какого, - сумрачно отозвался Габриэль. – Отец отрёкся от меня и прогнал из дома.
- Хорошо. Тогда к какому роду ты принадлежал раньше? – терпеливо поинтересовался Илэр.
- А это уже не имеет никакого значения, - отмахнулся Габриэль.
Леар, уже завершив лечение, помог Габриэлю подняться на ноги, после чего, внимательно изучая лицо своего пациента, спросил:
- И что же ты теперь будешь делать?
Габриэль пожал плечами и ответил:
- Пойду к своему другу, попрошу у него помощи на первое время.
Леар кивнул и уточнил:
- Может быть, тебе нужна какая-то наша помощь?
- Нет, я справлюсь сам, - решительно отказался Габриэль, отчаянно мотая головой.
Леар пожал плечами:
- Ну, как знаешь. Попроси у своего друга, чтобы он вызвал тебе врача. Я, конечно, подлечил самые страшные повреждения, но общая помощь врачевателя тебе совсем не повредит.
- Хорошо, - кратко отозвался Габриэль.
Леар ещё немного смущенно потоптался рядом с Габриэлем, а потом решительно направился к Илэру, по-прежнему державшему их лошадей. Забрав повод своего коня, Леар вскочил в седло. Мгновением позже тоже самое сделал и Илэр.
- Ну, до свиданья, Габриэль, - сказал Леар.
- До свиданья! – почтительно наклонив голову, отозвался Габриэль. – И спасибо вам за помощь.
- Ну что ты! – отозвался Леар. – Я – маг жизни, и моё призвание помогать людям. Я не мог поступить по-другому. – Затем, шутливо улыбнувшись, указал рукой в сторону Илэра, и заметил: - А вот он – тёмный маг, и к нему в руки лучше не попадаться.
- Зачем ты так, - с преувеличенной скромностью отозвался Илэр, - все поднятые мною зомби наперебой расскажут тебе насколько я хороший мастер своего дела.
- Да, ладно, - рассмеялся Леар, глядя в поражённое лицо Габриэля, - не будем пугать мальчика. Поехали. Прощай, Габриель. Всего тебе хорошего.
С этими словами Леар щёлкнул поводьями и тронул своего коня с места. Мгновением позже за ним последовал и Илэр, бросив последний взгляд на излеченного только что его другом юношу.
* * *
Прошло уже немало времени, когда ехавший до того молча Леар заговорил:
- Я просто не представляю, как мог отец так поступить с собственным сыном.
- Мальчик был сильно избит? – переспросил Илэр.
- Да, - хмуро ответил Леар. – Более того, часть повреждений была такова, как будто юношу били ногами.
- Ногами? – удивлённо переспросил Илэр.
Леар расстроено кивнул.
- Так может быть нам не следовало оставлять Габриэля там одного на дороге? – продолжил думать вслух Илэр. – Сейчас уже почти вечер. Может быть, нам нужно было забрать его с собой, во дворец.
Леар подумал, и помотал головой:
- Нет, я не думаю, что это надо было делать. Во-первых, сам Габриэль никогда не согласился бы поехать с нами. А, во-вторых, я думаю, что у своего друга он будет чувствовать себя гораздо лучше – и не столько в плане физическом, сколько в плане моральном. Друг – это всегда лучше, чем два каких-то незнакомца, узнавшие про твою беду. В этом возрасте подростки все очень ранимые. Нет, мальчик отказал бы нам.
Илэр подумал и согласно кивнул:
- Да, скорей всего, ты абсолютно прав. Но что-то внутри меня царапает мою душу. Мне почему-то кажется, что мы с тобой совершили ошибку. Может, давай вернёмся и заберём Габриэля, даже если он и будет против.
- Ага! – отозвался Леар. – Так мальчик и станет тебя ждать на том же самом месте, где мы его оставили. Я подлечил его, а потому Габриэль уже давным-давно ушёл.
Илэр раздражённо вздохнул и кивнул:
- Да, конечно, ты прав. – Затем недовольно передёрнул плечами и сказал: - Поехали побыстрей во дворец. Что-то неспокойно мне.
Леар смерил Илэра задумчивым взглядом, затем медленно кивнул:
- Поехали. А то с тобой скоро и я нервничать начну.
После этого всадники резко пришпорили своих лошадей и галопом поскакали в королевский дворец.