ID работы: 8831724

In the land of gods and monsters

Гет
Перевод
R
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник Скачать

023./ i find shelter in you

Настройки текста
Примечания:
      Ято кладет руку ей на плечо. — Если со мной что-нибудь случится, — шепчет он ей на ухо — или, около того; потому что он близко, очень близко, так сильно, что её лицо нагревается, а пальцы сжимают рубашку на груди. — Иди к этим двум.       Только позже Хийори задается вопросом:       «Почему с тобой должно что-нибудь случиться?»

***

      И позже — позже, когда его тело горит изнутри — позже, когда его голова раскалывается ото всех тех ужасных вещей, что он должен вынести — позже, когда он будет уверен, что умрет…       Ято перестаёт существовать.       Она там — так глубоко в нём, как никто и никогда;  она — рука, держащая его, спина, взвалившая на себя его плечо, взгляд, смотрящий в его сторону, мысли о нём… Хийори оставляет кусочек себя в его сердце каждый раз, когда их струны пересекаются, путаются и сжимаются.       И когда она обнимает его — и Юкине — и плачет, из-за них обоих, из-за всего плохого, что с ними случилось, Ято знает, что это такое.       Больше, чем надежда, больше, чем память, больше, чем привязанность или забота, — это возможность называть человека «домом».

***

      «За всю мою долгую жизнь, хотя я много раз молился об этом, никто никогда не спасал меня. Никто, кроме тебя».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.