ID работы: 8831724

In the land of gods and monsters

Гет
Перевод
R
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник Скачать

025./ you are my varying constant

Настройки текста
Примечания:
— Итак, Юкине, чему равно «х»? — Хийори стучит ручкой по книге.       Юкине кусает губу, хватает карандаш. — Это… — он делает паузу, хмурится, затем вздыхает.  — Я не знаю. — Всё в порядке. — ободряюще улыбнулась Хийори. — Просто попробуй, ладно?       Юкине твердо кивает и начинает яростно писать в своей записной книжке.       Хийори улыбается чувству гордости в груди — по крайней мере, до тех пор, пока… — Что ты делаешь?       Ято наклоняется над ней, пахнет собой — этого не должно быть достаточно, чтобы заставить её покраснеть, — она чувствует, как его волосы касаются её виска, его свитер — спины. — Я… — вспыхивает Хийори, — мы… я… мы… мы… — Убирайся отсюда! — вскрикивает Юкине, бросая карандаш в Ято.       Ято вскрикнул, плюхнулся назад и начал кататься по полу, хохоча.  — Хийори! — скулит он.  — Я ничего не значу для него! — Ты — ты и так всегда для неё на первом месте! Свали! — кричит Юкине, вскакивая с места. — Ну, теперь ты не вернешь свой карандаш! — Ято высунул язык. — Как черт возьми, ты это делаешь, придурок! — Как черт возьми, ты собираешься получить его обратно? — Нет, ты… Хийори! — Хийори!       Она не слышит, как бьется её сердце.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.