ID работы: 8832416

Кафе "Суббота"

Слэш
NC-17
Завершён
241
автор
Размер:
106 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 131 Отзывы 50 В сборник Скачать

5. Кража

Настройки текста
Утром я понял, что соглашаться на подработку в выходной было плохой идеей. Просто выспаться категорически не хватило для того, чтобы отдохнуть. Тело ломило, настроение было ни к черту. И сейчас, на рабочем месте, я думал только о том, чтобы поскорее наступили выходные. «Лишь бы ни разу не накосячить за эти три дня». Пока посетителей было не так много, я решил расспросить Хелен. — Хелен, а правда, что «Суббота» раньше принадлежала мистеру Стрейнджлаву? Она кивнула. — Да, но это было довольно давно, лет пять назад, я еще тогда здесь не работала. Ой, с этой перепродажей кафе какая-то странная история была, я ее слышала от других официантов. Ты их не знаешь, они давно уволились. — Странная история? — Да, говорили, что мать чуть ли не вынудила его продать кафе после того, как узнала, что он... — Девушка запнулась и покраснела. — Ну, что он такой, как ты… Я почувствовал, что мои щеки горят, но попытался ничем не выдать смущение. — А какое она право имела вынуждать его что-то делать? Это же было его кафе? Тут в разговор встрял Джош: — О, я тоже знаю эту историю! Миссис Фриман вроде как дала денег Стрейнджлаву на открытие кафе, а когда они поссорились, затребовала их обратно. Правда, я слышал, что они поругались вовсе не из-за ориентации, а из-за любовника! — Любовника? — удивился я. — Ага! Ходили слухи, что у миссис Фриман был мужик, а Стрейнджлав, такой весь молодой и красивый, его увел! Представляешь, у собственной матери! — Как-то с трудом верится… — Не хочешь — не верь, — насупился Джош. — А почему у них фамилии разные? — А, так это потому, что она еще раз замуж вышла, — поддержал разговор Трой. — После того, как отец Стрейнджлава помер, лет двадцать назад. Нашла себе какого-то банкира, родила от него дочку — жену нашего мистера Дэвиса, кстати. А тот банкир взял и разбогател на продаже акций. Тогда миссис Фриман решила вложить его деньги в свой бизнес — кафешки — и сына стала учить всему, что знает. — Двадцать лет назад? Погодите, а сколько тогда мистеру Стрейнджлаву лет? Хелен призадумалась. — Лет тридцать… — О, а знаете, что я слышал! — опять вставил Джош. — Что мистер Дэвис с женой почти что в разводе. И вообще она за границей сейчас, потому что… За нашими спинами раздался нарочито громкий кашель. Я подпрыгнул от неожиданности. — Что стоим болтаем? — грозно спросил мистер Дэвис. — Работы мало?

***

После обеда зашел мистер Стрейнджлав. Он выбрал свободный столик у окна. Выглядел он немного уставшим, взгляд устремлен в пустоту, будто бы мужчина был сейчас мыслями совсем не здесь. Тем не менее я обрадовался приходу мистера Стрейнджлава. «Адам», — услужливо подкинула память его имя. Сердце забилось чаще, руки, держащие поднос, вспотели. «Черт, чего это я так разволновался? Еще не хватало уронить что-нибудь». Хелен было двинулась к его столику, но я опередил ее. — Добрый день, мистер Стрейнджлав, вам тост и чашку черного кафе? — улыбнулся я совершенно искренне. — Здравствуй, Том. — Он улыбнулся в ответ. — Да, пожалуйста. Я отправился на кухню. Пока заказ готовился, ко мне подошла Хелен. — Ты улыбаешься как дурак, — бросила она. Я смутился и не нашелся, что ответить, просто забрал заказ и пошел в зал. Мистер Стрейнджлав выглядел всё таким же потерянным. — Пожалуйста, ваш заказ, сэр. — Спасибо, Том. Я замешкался. «Спросить его или нет, почему он не заходил к нам несколько дней? Нет, это будет глупо и назойливо». Но мистер Стрейнджлав сам продолжил разговор: — Скажи, Том, а вчера никакого выездного обслуживания не было? — Было, сэр. Юбилей миссис Фриман. Мистер Дэвис отправил нас с Хелен. Мне вспомнились утренние дурацкие сплетни, и я почувствовал, как горят уши. «Черт, я надеюсь, что у них с матерью не было на самом деле общего любовника». Он кивнул. — Том, а ты случайно не видел, доставляли ли миссис Фриман вчера какие-нибудь посылки? — Он сжал в руках чашку с кофе. «Он спрашивает про свой подарок!» — Да, была посылка. Миссис Фриман лично её приняла. «Сказать или нет, что я знаю, что это было от него?» Мистер Стрейнджлав оживился. — И как она отреагировала на неё? — Она… — я напряженно пытался вспомнить, — она улыбнулась, только как-то грустно, что ли. — А потом, когда открыла? — Она её не открывала. По крайне мере, при мне. — Ясно. Спасибо, Том. Не буду тебя больше отвлекать от работы. Мистер Стрейнджлав снова погрустнел, и я почувствовал укол вины. «Черт, может, она бы и открыла её сразу же, если бы я не облил гостью». — Простите, сэр. Но, возможно, миссис Фриман хотела открыть посылку наедине, ну, потому что это был подарок от дорогого человека? Мистер Стрейнджлав непонимающе взглянул на меня. Я почувствовал себя ещё более неловко и поспешил ретироваться: — Простите, сэр, меня ждет работа. Наслаждайтесь вашим кофе. «"Наслаждайтесь вашим кофе"! Томá, ты такой идиот!» На кухне я постарался перевести дух. Прислонившись спиной к стене, я откинул голову назад и неожиданно ощутимо ударился. — Ай! — Постучи еще пару раз башкой об стену, может, глупые мысли вылетят… — буркнула рядом Хелен. — Какие еще мысли? — Сам знаешь. — Поймав мой недоумевающий взгляд, девушка фыркнула и ушла в зал. Я пожал плечами и вернулся к работе. Мистер Стрейнджлав как раз закончил со своим кофе и собирался расплатиться. Протирая его столик, я заметил что-то блестящее на полу. Это оказалась запонка. Я поднял её, чтобы рассмотреть получше. Прямоугольная, по всей видимости, из серебра, с небольшим камешком в углу. На ней были выгравированы инициалы «А. С.». Вещица выглядела неброско, но в то же время стильно и явно дорого. «"А.С."  — это наверняка его инициалы: "Адам Стрейнджлав". Черт, надо его скорее догнать, вернуть...». Но было уже поздно — в окно я увидел, как отъезжает его машина. «Проклятье! И что теперь делать?» Я стоял, крутя в руках запонку. «Он наверняка придет завтра. Или послезавтра. Положу к себе в шкафчик, как мистера Стрейнджлава увижу — так сразу и отдам». Воображение тут же нарисовало картину, как мистер Стрейнджлав обрадуется, когда я верну ему пропажу. Воодушевившись, я помчался в раздевалку, на входе столкнувшись с Троем. Тот выругался и спросил: — Куда летишь? — Н-не важно… — Чего это у тебя в руках? Почему-то делиться своей находкой не хотелось. — Не твое дело. Дай пройти, — оттолкнул я парня. Он еще некоторое время постоял, наблюдая, как я прячу запонку к себе в шкафчик и проверяю, хорошо ли он закрыт. «Еще не хватало, чтобы Трой украл запонку». Я ждал, пока Трой уйдет по своим делам. Но он оставался на месте, уставившись на меня. «Да что тебе надо-то?» — Какие-то проблемы, Трой? — У меня? Да нет, никаких. — Он пожал плечами и ушел в сторону кабинета мистера Дэвиса. Я облегченно вздохнул и вернулся к работе.

***

Через пару часов мистер Дэвис собрал почти всех официантов в раздевалке. «По срочному делу», как он выразился. Мы стояли, переминаясь с ноги на ногу. — Надеюсь, не зарплату собрался урезать, — шепнул мне Джош. — И не сократит никого, — также шепотом поддержала его Хелен. — Тишина! — сказал хозяин. — Том, выйди, вперёд, пожалуйста. Я, не подозревая ничего плохого, подошел к нему. — Том, это твой шкафчик? — Он указал на него рукой. — Мой, сэр, — кивнул я. — А ты не мог бы его открыть? Здесь, при всех? — Могу, — пожал я плечами. Повозившись немного с замком, я открыл свой шкафчик. Мистер Дэвис тут же нырнул туда рукой и вытащил серебристую запонку. — Ага! — злорадно воскликнул он. — Что это, по-твоему, Том? — Запонка, сэр… У меня появилось плохое предчувствие, но я все ещё не понимал, что происходит. — И она не твоя, не так ли? — Он особо выделил слово «не». — Нет, сэр, не моя… — Ну конечно же! Она принадлежит мистеру Стрейнджлаву. Он сам мне недавно позвонил и спросил, не находил ли кто из персонала запонку с его инициалами. А буквально перед его звонком зашел Трой и сказал мне, что видел, как ты что-то прячешь в свой шкафчик. Хелен прикрыла рот ладошкой, Джош покачал головой. Я пораженно молчал, только сейчас осознав, как со стороны выглядит мой поступок. — И как это называется, а, Том? — Сэр, уверяю вас, это не то, что вы могли подумать! — Это называется кражей, — перебил меня мистер Дэвис, — и я не потерплю подобного в своем кафе! Его голос становился все громче и строже. — Сэр, прошу, выслушайте меня… — Не желаю слышать никаких оправданий! — Мистер Дэвис, сэр, но это просто недоразумение! — Недоразумение — это то, что я взял грязного беженца на работу! От этого оскорбления слова застряли у меня в горле. Мистер Дэвис, очевидно приняв мое молчание за признание вины, продолжил: — Том, ты здесь ещё и месяца не работаешь, а уже воруешь у посетителей. Тебе не стыдно? «Но я же всего лишь грязный беженец», — хотел было сказать я, но благоразумно промолчал. — За воровство в Амбертауне сразу увольняют. И потом с репутацией вора никуда на приличную работу не устроишься. Ломать тебе жизнь я не хочу — ты парень молодой, хоть и глупый. Но и оставлять это безнаказанным не собираюсь. Пойдемте, — приказал он. Я дрожал. «Дурак, что же я натворил!» Мы вернулись в кухню. Мистер Дэвис снял со стены Стинга и повесил мне на шею. — После смены зайдешь ко мне. Но это первый и последний раз, понял? — Я кивнул. — Еще раз поймаю на воровстве — вылетишь с работы! Всё ясно? — Ясно, сэр. Спасибо, сэр. — Так, представление окончено. Продолжаем работать! Всё разошлись, а я так и остался стоять как громом пораженный. Джош хлопнул меня по плечу: — Давай шевелись, а то совсем мистера Дэвиса разозлишь! Я двинулся в сторону зала. Джош не переставал трещать о том, какой же я дурак и как же мне влетит. — Ударов сорок, не меньше! — Сорок? — встряла Хелен. — Да все пятьдесят, не меньше! — Спасибо за поддержку, ребята… — Ой, да брось, сам же виноват! — Да идите вы оба… Остаток рабочего дня обещал быть тяжёлым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.