ID работы: 8841192

Запах лаванды

Гет
NC-21
Завершён
289
автор
AtaeruGyarari бета
Размер:
218 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 239 Отзывы 38 В сборник Скачать

Надвигающаяся буря

Настройки текста
Их судьба переплеталась множество раз. Две совершенно разные личности, каждая живущая по своим принципам. Одна, та что следует за мечтой и гармонией всегда сочувствовала той, что гонится за эмоциями и одобрением. Точкой невозврата для каждой из них стала встреча с Кирой Йошикаге и каждая из них видела в нем свой идеал. Но лишь одна вышла за него замуж по любви, а другая оказалась случайно в это втянута. Хоть их пути пересекаются, прежде они были совершенно противоположными и соответствовали выборам женщин. Но если холодный и теплый воздух сталкиваются слишком долго, происходит ураган и Кира понимал это, ожидая надвигающийся шторм с ужасом.

***

Он лежал в постели, глядя в потолок и слушая как на улице гудит ливень. Странные перемены погоды его не волновали, все его тело дрожало лишь от одной мысли о том, что он сегодня увидел и с чем столкнулся. "Т/и... — проносилось в его голове, пока он вспоминал насколько прекрасной она была сегодня и каким соблазнительным казался поцелуй." Он так долго мечтал об этом. Что вновь встретит ее, поцелует и она окажется в его объятиях. Мечтал, как будет целовать ее, слушать ее рассказы, держать за руку. Но эти мечты были столь далеки и недосягаемы, что он уже и не ждал этого. Только этот день изменил его мнение на этот счет, огонь его страсти вспыхнул с новой силой. Дверь распахнулась, в комнату зашла Шинобу и все мечты мужчины растворились. Глядя на молодую "жену" он вернулся к реальности и теперь даже просто смотреть на женщину было для него крайне неприемлемо. Да, Кира старался сохранять с ней дистанцию, не трогать ее и не разговаривать без нужды, но ситуация в доме все равно стремительно менялась и мужчина не понимал почему. В черных глазах сверкал образ женщины расплетающей косу и ложащейся рядом с ним и теперь она легла ближе, чем прежде.

Pov Кира

Чертова женщина. Я отвернулся от нее, не желая и глядеть в ее сторону. Почему она такая? Почему малейшая помощь вызывает у нее румянец? Я не флиртовал с ней, даже почти не говорил, от чего такая реакция?! И это все после того, что она писала о муже в своем дневнике? Что за лицемерная женщина? Как она могла писать всякие гадости за спиной работящего мужа? Зачем она вообще вышла за него, если не любила? Даже Уэно родила ребенка вне брака и сама его воспитала, какой смысл действий этой Шинобу? Я не вижу, чтобы ее интересовал сын, вижу лишь ее стремление покупать множество нарядов и ни о чем особенно не думать. И раз моя настоящая жена узнала о этой украденной личности, нельзя показывать ей эту женщину, она неправильно поймет. Мне нужно срочно что-то решать с ней, пока не разразилась буря между нами, не хватало еще сильнее подорвать отношения с любимой. Шинобу же обойдётся, не вижу в ней чего-то сверхъестественного, она обычная женщина и в добавок не самая лучшая жена. Так уж и быть, оторвусь от погони, подожду пару месяцев и доведу все до развода. Конечно, я не буду вести себя как ее оригинальный муж, но часть раздражающих ее привычек скопирую и буду активно применять. Повернув голову я заметил ее лицо совсем близко. Лежа рядом со мной на животе, она подпирала краснеющую щеку ладонью. — У тебя такие пушистые ресницы... я раньше и не замечала как-то. Не то чтобы я сейчас всматривалась... просто заметно очень. Я ничего не ответил, долго глядя на нее, но раздражения на ее лице не заметил. Она же вроде писала, что ей не нравится когда он ей не отвечает или долго думает. Внезапно она прикрыла глаза и потянулась ко мне. Что она задумала?! Быстро я встал с кровати и она упала на мое место. После чего покраснела и взглянула на меня с разочарованием. — Мне кажется... — я схватился за живот. — Обед на работе был не свежий. Мне нужно отойти. Максимально быстро я покинул комнату и закрыл дверь. Вздыхая с облегчением я взглянул на дверь и сделал шаг вперед, когда заметил, что врезался во что-то и услышал звук падения. Включив свет, я обнаружил на полу перед собой Хаято в своей пижамке. Что он тут делал? Я все чаще этого мальца замечаю шпионящим за мной...

Pov Автор

Ребенок с ужасом глядел на стоящего перед ним мужчину, что все сильнее отличался от его отца. "Он не поддался... — пронеслось в голове Хаято. — Мой отец никогда не сопротивлялся ласкам матери, хоть сам их редко проявлял. Сейчас же... он отшатывается от нее как от чумной." Протянув руку, мужчина наклонился к сыну, касаясь пальцами ссадины на коленке ребенка. — Откуда это? Оно свежее и не припомню этой ранки у тебя вчера. — Упал. — коротко ответил ребенок, опуская взгляд. — Я шел в туалет и ты в меня врезался. Долго глядя на ребенка, мужчина поднялся. — Раз так идем в ванную, я тебе обработаю рану. Долго мужчина копался в ванной, проверяя все полки и шкафы в поисках аптечки, а Хаято терпеливо ждал. Пот потек по лицу мужчины, пока он стоял спиной к сидящему на табурете сыну. Он знал, что нет права на ошибку, как он, хозяин дома, может не знать где лежит аптечка? Мальчишка, в это же время не был удивлен, зная как часто его мать перекладывает вещи и отец потом долго ищет их. Вздохнув, он отошел в сторону и достал из шкафчика белую коробку, после чего протянул ее отцу. — Благодарю — пробормотал отец. — Мама снова переложила? Мальчишка кивнул, а довольный мужчина принялся открывать коробочку. Из дневника Шинобу он прочитал, что та часто перекладывает вещи подальше от мужа, что бы побесить его и посмотреть, будет ли реакция. Наконец он вытащил вату и спирт, начиная обрабатывать рану. С детства все раны Йошикаге обрабатывались только спиртом и привыкший к такому он даже не задумывался, что бывает иначе. Хаято быстро поднявшись и поблагодарив отца, вышел, оставляя Киру в замешательстве. Долго глядя ему в след, мужчина прокручивал в голове свои действия и наконец, вздрогнув, понял свою ошибку. Но не это сейчас волновало Киру, а странные взгляды и поведение со стороны сына. Буря надвигалась, Йошикаге это понимал. Если он не предпримет что-то, его скоро раскроют.

***

Глядя на свой обед, Хаято совсем взволновался. Его брови опустились, а глаза в панике забегали. Перед ним, на парте, лежал очень аккуратно сделанный бенто, который включал в себя рисовую лапшу, креветок, обжаренные овощи и... суши. Но в его семье суши не очень- то жаловали, отец так вообще их недолюбливал, а мать готовила их ужасно. Но сейчас все было невероятно аккуратным, а когда Хаято собирал рюкзак утром отец улыбнулся ему и пожелал "приятного аппетита". — Выглядит не плохо — услышав голос возле себя, мальчишка вздрогнул. — Тебе не нравится? Так смотришь, будто увидел в еде насекомое. — Йошико как всегда явилась внезапно и с интересом глядела на Хаято. — Я... просто меня немного тошнит — пробормотал он, глядя на девочку. — А ты что здесь делаешь? — Я решила тебя навестить и передать новости; сегодня у нас не будет дополнительных занятий. Эта неделя удивляла все больше. То отец обрабатывает его раны спиртом, то суши на обед, теперь еще и занятия отменили. Однако... мальчишка не горел желанием идти домой. Вся эта обстановка до жути его пугала, а от одних лишь мыслей о возвращении домой его воротило. Накрыв бенто крышкой он опустил взгляд. Глаза Йошико загорелись, маленькие яркие огоньки подобно звездам, вспыхнули на ее темной радужке. Не говоря ни слова, она вытащила из сумки маленькую шоколадку и протянула ее юноше. Глядя на это, он раскраснелся и с удивлением взглянул на девочку. — Знаю, это немного, но это мой обед. Съешь хотя бы это, плохо будет. Отдав ему шоколадку, она выпрямилась и направилась к выходу. Пораженный заботой почти незнакомой ему Йошико, он впервые в жизни окликнул кого-то: — Йошико! — произнес он, краснея. — Я не фанат суши.... Возьми хоть ты мой обед. Их взгляды встретились. Девочка мягко улыбнулась, подходя ближе, в то время как Хаято взял свободный стул и поставил его рядом с собой. Передав ей бенто, они оба присели и переглянувшись, начали есть. "И все же, он именно такой как я надеялась — пронеслось в сознании растроганной девочки. — Первый кто предложил мне отобедать вместе... я чувствую в нем частичку своей души. Мы связаны. Я и мой младший братик."
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.