В это время в Винтерфелле
Ночи на северных землях темны и холодны. Ветер воет, словно волкам подпевает. Снег спускается с далёких облаков, но тает, стоим ему только прикоснуться к земле. Тем не менее, это не мешает сугробам вырастать размером с собаку даже летом. Само же небо, за тем исключением, когда тучи его дурманят своей пеленой, сияет сотнями звёзд. Будто белоснежные снежинки светятся древней магией где-то на глубине темного озера. Луна же придает сил и успокаивает. Хочется подставить лунному свету ладони и зачерпнуть немного ее силы. Излечиться душой и телом. Будто бы этот лунный свет начнет сиять внутри израненного тела. Будто бы серебряные нити залатают все раны и те, несомненно, больше никогда не распахнутся с новой болью. Ее величество Лин Мин Старк словно являла собою лик луны. Ее бледное лицо и острые скулы. Но когда-то на этой маске вечной непоколебимости проступал розоватый румянец. Забавно, но он очень мило сочетался с голубыми глазами, которые она стыдливо прятала за черными волосами. А стоило покойному королю подойти ближе к ней, как и румянец на щеках перескакивал на кончики ушей и шею. Будто бы солнце, приближаясь к луне, заставляло ее окрашиваться в красный. Ее отдали замуж насильно. Она кричала, плакала, билась в истерике, но никто не слышал. Все считали за милость, за необходимое благо, отдать леди Лин, младшую дочь малоизвестного дома Флорентов, замуж за наследника Старков. Изначально вместо нее должна была пойти под венец старшая дочь, но она посчитала свою жизнь выше долга и сбежала на Юг. Младшей же было велено нести ответственность и оправдать честь семьи. Она бы и хотела сбежать следом, хотела свободы, хотела сама быть госпожой своей жизни. Однако считала своей обязанностью подчиниться. Все говорили, что для неё это, наоборот, редкая удача и она должна быть благодарна. Но Лин считала, что если и удача, то явно злая и не в ее пользу. Все говорили, что она не будет ни в чем нуждаться, не будет тяжело работать — это ли не счастье? А ей противна была даже мысль о глупых пышных балах. Ей бы меч в руки, и вот, с чем она пустилась бы в танец. Смертельный, кровавый, чтобы алые капли кружили вокруг нее, словно гости. И музыки слаще не было, чем лязг острых мечей, что сталью отбиваются друг о друга. Затем она встретила своего мужа — Эджуна Мин Старка Она думала о нем, как об обычном напыщенном лорде, но после поняла, что он сам собой являл войну, на которую ей так хотелось пойти. Что с ним она могла танцевать мечами и не боялась быть после этого пристыженной. А он принял ее с этой страстью дикарки к оружию. Он принял ее, несмотря на то, что она, как и он, была альфой. Мин не боялся стойкого железного характера, он знал, что при умелых руках и железно расплавится. Любовь между ними вспыхнула, а затем ещё горела, может, не так ярко, но все равно тепло. Между ними было полное уважение друг к другу. Казалось, что лучше и быть не может, что плохое — это не про них. Поэтому госпожа Мин как положено отправила своего супруга на охоту и поцеловала на удачу. Но та удача, которую она однажды приняла за бремя, оказалась счастьем. А эта удача, отправленная на счастье, принесла боль. Потому как Эджун Старк больше никогда не приезжал в Винтерфелл к своей семье. Потому как медведь оказался сильнее его. Тело ужасно ушедшего из жизни лорда было сожжено в лесу под стать традициям.И в тот момент будто луна погасла
Когда-то голубые, словно океан глаза, утеряли свой блеск. Улыбка алых губ больше не расцветала на лице, и голос потерял бывалый оттенок звонкого шелеста листвы. Леди Лин носила траур долгие два года. Поливала горькими слезами землю и молила богов о том, чтобы больше никогда не испытать ужаса потери близких. Она во всем винила лорда Таргариена, который полез на медведя, а защищать пришлось Старку. Она топила свое горе этой ненавистью. Больше никому так и не открылась, не хотела даже. В ее сердце мог быть только один человек, а даже если он больше был не с ней, поделать она ничего не могла. Не могла перестать любить, не могла велеть сердцу выбрать кого-то ещё. Оно оставалось свободно в выборе до конца и менять ничего не желало. Женщина выпадает из воспоминаний, стоило служанке войти в купальню. Леди Старк кивает, когда девушка отходит к вешалке, готовя чистую одежду своей госпоже. Ее высочество Мин не была северянкой, а потому и холод терпеть не могла. Она всегда мёрзла, стоило ей показать кончик носа во двор, и поначалу ненавидела этот жгучий холод и мороз. А потом полюбила его. С каждым днём в башнях Винтерфелла ее душа отдавалась жестокому Северу. Снежинки на черных как смоль волосах и ресницах плавно оседали и будто служили украшением для нее. Мягкие сугробы накрывали землю, и шел долгий снегопад. Волшебный в своей красоте и поющий голосом пурги. Как же забавно, что стоило ей влюбиться в вечную зиму и холод, как мёрзнуть она перестала. А все ведь до жути просто: мороз своих не кусает. Тем не менее, ей нравилось принимать долгие горячие ванны и размышлять о своем. Так думалось лучше и спокойнее. Женщина поправляет шпильку в своих волосах, чтобы те не падали в воду. — Подай мне флакон с маслом мяты, — просит госпожа у служанки слегка усталым голосом. Девушка сразу же подходит к шкафу и берет с полки небольшой флакон. Подходит к леди Лин, подавая масло. Госпожа Старк открывает флакон и льет несколько капель себе на ключицы. После отдает сосуд обратно, но служанка задерживает на нем свой взгляд, из-за чего женщина немного хмурится. Она уже хотела бы высказать свое недовольство, как юная девушка хватает ее за плечи и с силой давит на них, прижимая ко дну широкой ванны. Леди Мин начинает брыкаться, когда вода накрывает ее лицо, и старается выбраться, но чужая хватка сильнее. Сердце бешено колотиться в груди, и она со страху вынимает шпильку из волос под водой. Выдергивает ее с парой черных прядей и быстро вонзает в глаз служанки. Девушка жутко кричит от боли и отпускает плечи, хватаясь за свое лицо. Госпожа Старк тем временем выныривает, жадно вдыхая воздух, и шустро выбирается из ванны. Накидывает на мокрое тело длинный халат, туго завязывая пояс. Затем покидает ванную комнату под плачь и скулеж предательницы. Она выходит в коридор замка с желанием найти старшего сына и покарать служанку. Холод неприятно окутывает босые ноги, но она держится ровно, смотря только вперёд. Вскоре ее глаза натыкаются на одного из стражников свиты Чонки, и она останавливается около него, из-за чего альфа склоняет голову. — Где находится лорд Старк? — Раздает указания командирам отрядов во дворе, Ваше величество. Женщина кивает и опускает взгляд в задумчивости на герб лютоволка, что нарисован на нагруднике стражника. После хмурится, замечая около пояса небольшой нож, но на его рукояти герб перевёрнутого человека на кресте — Болтоны. Она в удивлении и нарастающем страхе распахивает глаза, сталкиваясь взглядом в предателем, чья кривая ухмылка расцветает на лице. Леди Лин тут же срывается с места и мчится по длинному коридору к себе в покои. Ее босые ноги бесшумно бегут по ковру, когда же массивная обувь мужчины отдается эхом от каменных стен. Будто всё ближе. Будто руку протяни и схватят, убьют. Мокрые черные волосы вуалью слегка приподымаются в воздухе и тянуться за ней. Она не сбавляет темп, вбегает в свою комнату и мчится к кровати, сразу доставая кинжал из-под подушки. — Прошу сдайтесь, госпожа, и вы умрёте без боли, — произносит альфа, вставая на пороге комнаты и доставая из ножен меч. Тот явно будет острее и лучше ничтожного ножика. — Иди к черту. Она не сутулится, не сжимается в углу комнаты, не дрожит. Она не смотрит со страхом, не моргает даже. Она выравнивает спину, ставит правую ногу вперёд и направляет острие кинжала на врага, когда глаза голубым огнем горят, да кровь, та самая, северная бурлит. Один ее вид говорит за себя — Королева Севера. И до последнего ее корона не упадет, и до последнего она будет стоять на ногах, хоть и босых. Ведь корона — это не то, что ты носишь на голове, это то, как ты себя ведёшь. Воин Болтов смотрит на женщину и понимает, что другого ответа от нее ожидать не нужно было. И в первую очередь, она альфа, а значит, просто не будет, не тот характер. Он и опомниться не успевает, как она бежит на него и замахивается, целясь в шею. Видят боги, ещё пару секунд и неопытный стражник Болтонов лежал бы с перерезанной глоткой. Но он отбивает удар и замахивается следом, когда она уклоняется в другую сторону. Госпожа Старк хватает со столика вазу и кидает в голову предателя. Альфа вовремя отбегает в сторону и загоняет черноволосую в угол комнаты. Вскоре на подмогу прибегают ещё пара повстанцев. Ей страшно. Последний раз такой страх она испытывала, когда пошла на место гибели своего супруга и увидела кровавый снег. Она упала на снег и громко закричала на весь лес, что даже кроны деревьев словно пошатнулись. Она была руками снег и продолжала кричать. Лёгкие жгло и горло тоже, слезы застывали на щеках от холода. Ещё чуть-чуть, и она бы упала в сугробы без сознания. Ей страшно за своих детей. Она любит их больше чего-либо в этом мире. Но если Чонки больше был похож на отца. Был словно солнцем, всегда приветливо улыбался, смеялся громко, и в душе его была доброта, не подходящая правителю. То Юнги был луной и был похож на мать. Разве что глаза как у отца — серо-голубые. Он вел себя по-своему жестоко, временами холодно, но иногда открывался как полная луна. Она любит свою семью, но она так донельзя устала, что сил бороться у нее больше нет. И всю жизнь в ней сидит эта немая ноющая боль. Всю жизнь с ней под руку шагает тоска. Госпожа Старк не умеет отпускать людей. Леди Лин оглядывает комнату и осознает, что попала в ловушку. Что бежать больше некуда, а отбиваться бессмысленно. А волк в ней рычит громким ревом и внезапно окутывает странным чувством победы. Над всем. Алые губы растягиваются в широкой улыбке, и глаза горят, когда она направляет острие кинжала на себя и бьёт глубоко в живот. Кажется, что замирает все в комнате и только стражники вздрагивают от удивления. С алых губ срывается тихий вздох, и она падает на пол, когда кровь капает на ковер. Голубые глаза открыты, и перед ними проносятся воспоминания длинною в жизнь. Всё, начиная от родного отчего дома, встречи с возлюбленным, первыми шагами и словами детей. Всё, от гордости до боли. Тело медленно немеет, и больше не холодно. Совсем. Она умирает с улыбкой на лице и глазами открытыми, смотрящими куда-то вдаль. Прозрачная слеза скатывается к виску, путаясь в иссиня черных волосах. Мужчина сглатывает ком в горле и подходит ближе, садясь на корточки. Проводит ладонью по глазам, закрывая их навсегда, а после берет госпожу Старк на руки и кладет в ее же постель. Складывает тонкие холодные руки на груди и отходит. Она заслуживает уважения. Она заслуживает умереть в своей постели около теплого камина, а не где-то на дне ванны. Она заслуживает умереть от кинжала с гербом Старков на рукояти, а не с предательским человеком на кресте. Она заслуживает умереть от собственной руки, а не от руки предателя. Видят боги, Ее величество Лин Мин Старк заслуживает уважения всех Семи Королевств.ххх
ххх
Слава тебе, безысходная боль! Умер вчера сероглазый король. Вечер осенний был душен и ал, Муж мой, вернувшись, спокойно сказал: «Знаешь, с охоты его принесли, Тело у старого дуба нашли. Жаль королеву. Такой молодой!.. За ночь одну она стала седой». Трубку свою на камине нашёл И на работу ночную ушёл. Дочку мою я сейчас разбужу, В серые глазки ее погляжу. А за окном шелестят тополя: «Нет на земле твоего короля…»*