Someone You Loved

Перевод
PG-13
В процессе
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 9 964 слова, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 16 Отзывы 1 В сборник

Часть 4. Мы

Настройки

Walking through the dark night Calling out a name I'm waiting for an answer How did we end up here? Try to find a shoreline No ground beneath my feet I may shut the mind down And try to understand Haevn — We Are

Внезапно, все стало происходить очень быстро. С момента, когда Джон решил поехать, Майкрофт все контролировал. Он в мгновение ока отменил все записи на прием у Джона и договорился о самолете, что доставит его в Лондон. Водитель уже ждал их снаружи, готовый отвезти Джона домой, чтобы тот смог собрать необходимые вещи. Джон носился по дому как курица без головы и быстро собирал кое-какие вещи. После пары минут суетливой беготни, он сел на заднее кресло машины, которая отвезла его в аэропорт города Брингтон. Поездка прошла молча. Когда они прибыли к самолету, Джон и Майкрофт быстро поднялись по металлической лестнице, надели ремни безопасности и защитные наушники. Майкрофт за пару секунд дал инструкции пилоту, и вот они уже были на пути в Лондон.   Мысли тянулись как карамель до того, как Джон устремил взгляд в окно. Но стоило ему сесть на место, они начали проноситься со скоростью света. Он пытался игнорировать их, но это казалось невозможным. К удивлению Джона, у него не было вопросов. Они придут позже. Пока что он пытался сфокусироваться на фактах. Этому он научился на терапии. В своей голове, он перечислял известные ему факты: «Шерлок жив. Он вернулся в Лондон. Его нашли где-то в Европе. Последние 11 месяцев он был там. Он жив. Шерлок жив». Джон повторял это снова и снова, как мантру. Это был единственный способ, чтобы такие вопросы как «что если» и «почему» не взяли над ним верх. Джон взглянул на Майкрофта, после того, как растворился в своих мыслях на пару секунд. Он также смотрел в маленькое окно самолета. Подбородок поднят, знакомое жесткое выражение лица. Но Джон знал, что он тоже был обеспокоен. Губы плотно сжаты, небольшая морщина залегла между бровями. Джон не мог вспомнить, когда раньше видел, чтобы Майкрофт вот так волновался.   — Где вы его нашли? — спросил Джон, в попытке выяснить что-то новое. — В Косово, — ответил Майкрофт, не отворачиваясь от окна. Джон добавил это в список фактов в своей голове и прошелся по ним снова: «Шерлок жив. Он вернулся в Лондон. Его нашли где-то в Косово. Он был в Европе последние 11 месяцев. Он жив. Шерлок жив». — Когда? На этот раз Майкрофт повернулся. — Два дня назад, — ответил он. Он слегка колебался. Джон повторил все факты снова: «Шерлок жив. Он вернулся в Лондон. Его нашли где-то в Косово. Он был в Европе последние 11 месяцев. Его нашли два дня назад. Он жив. Шерлок жив». Два дня. Джон был слегка удивлен этим фактом. Антея стояла у его двери вчера. Если они нашли Шерлока два дня назад, значит, чтобы оповестить об этом Джона, Майкрофт долго не ждал. Он не пытался исправить все в одиночку, что было впервые замечено за Майкрофтом Холмсом. Или он просто не мог? «Нет. Никаких «если». Просто сосредоточься на фактах. Ты не знаешь чего ожидать» — сказал Джон себе. — Мы приземляемся через 10 минут, — Джон услышал голос пилота в своих наушниках. Майкрофт достал свой телефон из кармана и снова начал набирать сообщение. Джон повернулся к окну и продолжил перечислять факты снова. Машина, которая подобрала их из лондонского аэропорта, остановилась недалеко от центра города в изысканном районе с впечатляющими, роскошными особняками. Длинный ряд деревьев в прекрасных осенних тонах выстроился по обеим сторонам улицы. Майкрофт поднялся по ступенькам белого, величественного здания, и Джон последовал за ним. Он хотел прочитать название на фасаде, но не смог найти.   На первый взгляд снаружи здание было похоже на больницу. Но если присмотреться, можно было увидеть, что это очень дорогая, приватная больница. Мраморный пол, удобные кресла, внимание к декору и деталям, никакой стандартной рабочей одежды. Без сомнений, ведь Майкрофт работает на британское правительство. Майкрофт и есть британское правительство, по словам Шерлока. Разумеется, если в этом была нужда, он мог позволить арендовать такое для своих родственников. Майкрофт подтвердил личность в приемной с помощью карты и регистратор одобрительно кивнул. Потом он достал еще одну карту из кармана и дал Джону. — Идентификация. Она даст возможность войти внутрь, включая все палаты и лечебные комнаты. Джон просто кивнул в ответ. Он пошел за Майкрофтом по коридору. Они поднялись в лифте на третий этаж, где находились служебные кабинеты и комнаты встреч. Майкрофт открыл одну из дверей картой и вошел в офис. В середине комнаты был большой письменный стол со стопкой папок. Майкрофт осторожно сел за стол, Джон сел напротив. Он ничего не говорил и ждал, когда Майкрофт начнет разговор.   Майкрофт молчал. Вместо этого он посмотрел на кучу папок, взял одну из них и открыл, пробегаясь взглядом по содержимому. Джон внимательно наблюдал за ним, но не мог прочесть выражение на его лице. Он знал, что это был медицинский отчет. Медицинский отчет Шерлока. Это значит, что Шерлок был ранен. После долгой паузы, Майкрофт поднял взгляд. Тень нерешительности скользнула по лицу. После чего он дал отчет Джону. — Здесь немного. Просто некоторые основные факты. Без имен и истории пациента. Мы хотим быть уверены, что никто не сможет его отследить. — Майкрофт говорил медленно. Джон начал читать. «36-летний мужчина, прибывший с многочисленными ранениями, в результате неизвестной травмы. Осмотр выявил у пациента тяжелое сотрясение мозга (но он бодрствует и реагирует), перелом нижней стенки орбиты слева и локтевой кости справа, два перелома ребер с правой стороны и ушибы верхней части тела спереди и сзади. Возможны повреждения внутренних органов». Волна тошноты накрыла Джона. Судя по ранам, Шерлок подвергся пыткам, и кто знает, как долго это продолжалось? Может быть, в течение нескольких недель, даже месяцев… конечно, Джон видел случаи и похуже в Афганистане, он знал что это такое. Но речь шла о его бывшем лучшем друге, о человеке, с которым он прожил долгие годы. Из-за этого факта читать становилось гораздо труднее. — Где же он? — спросил Джон. Он старался говорить как можно спокойнее, но в его голосе все еще слышалась легкая дрожь. — В одной из палат внизу, — ответил Майкрофт. — Я хочу его видеть. Майкрофт поставил локти на стол и сплел руки. Он оперся лицом на указательные пальцы. Казалось, ему надо обдумать просьбу Джона. — Доктор Уотсон, — начал он после минутного раздумья. — Я думаю, вам следует знать, что он сейчас не в себе. У нас нет никаких подробностей о том, что с ним случилось, но это изменило его. Я обязан предупредить вас. — Мне все равно. Я хочу его видеть, — настаивал Джон. Майкрофт вздохнул. — Я и не думал иначе.  Отделение В12, комната 3. Это был отдел, где находился Шерлок. Майкрофт сказал Джону, что это отделение для пациентов, требующих особое наблюдение. К удивлению Джона, в палате было всего четыре комнаты. Две другие комнаты не были заняты, что, несомненно, было дело рук Майкрофта. Третья комната находилась в дальнем конце палаты. Рядом с дверью было большое окно. Майкрофт посоветовал Джону пока оставаться снаружи. Джон не знал почему, но что-то в голосе Майкрофта подсказало ему, что так будет лучше. Джон занял место у окна, задаваясь вопросом, могут ли пациенты видеть человека напротив него. Хотя он лежал спиной к окну, Джон мог с уверенностью сказать, что именно Шерлок был на больничной койке. Его темные кудри и длинное стройное тело под простыней были безошибочно узнаваемы. Сердце Джона забилось быстрее. До этого момента это все еще могло оказаться злой шуткой, но сейчас это стало реально. Это действительно был он.   Майкрофт схватил круглую дверную ручку и Джон снова увидел его короткое замешательство. Он собрался с духом и вошел в комнату. — Убирайся. — Джон смог услышать Шерлока как только дверь открылась. Майкрофт его проигнорировал. — Как ты себя чувствуешь, брат мой? — Майкрофт вздрогнул, его голос звучал отстраненно и настороженно. Шерлок повернулся под простыней лицом к Майкрофту, но Джон все еще не видел его лица.  — Ты что, не слышал меня? Выйди, — повторил он. Майкрофт направился к кровати Шерлока. — Я слышал тебя. Как ты себя чувствуешь? — Отлично, — саркастически ответил Шерлок. Сейчас, вон. Или я недостаточно сильно ударил тебя вчера? Джон застыл. Шерлок, которого он знал, никогда не ударил бы своего брата. Конечно, у этих двоих были особые, отдаленные отношения со многими невысказанными раздражениями по отношению друг к другу, но это никогда не выходило за рамки жарких дискуссий и случайных оскорблений. Сейчас Шерлок не только нанес ему удар, он сделал это достаточно сильно, чтобы Майкрофт хромал на следующий день. Майкрофт бросил быстрый взгляд на окно, за которым стоял Джон. — Ты уже обдумал свой отказ от лечения? Шерлок усмехнулся, в его глазах вспыхнул гнев. — Зачем мне это? Чтобы я снова стал твоим маленьким благотворительным делом? Чтобы ты снова стал старшим братцем, который всех спасает? Нет, спасибо, я лучше умру. А теперь убирайся к чертовой матери! Казалось, что земля уходит у Джона из-под ног. Он не мог расслышать это правильно, не так ли? Внезапно все произошло очень быстро. Майкрофт отказался уходить. В ответ Шерлок начал ослаблять провода, к которым был прикреплен, и попытался вытащить капельницу. Майкрофт хотел остановить его, но Шерлок пришел в ярость. Он начал брыкаться и бить все вокруг себя. С размаху Шерлок сильно ударил Майкрофта по носу. — Шерлок, прекрати нести чушь. Успокойся! — Майкрофт пытался его вразумить, но ничего не получалось. Джон уже был у двери, чтобы войти, когда две медсестры оттолкнули его и вбежали внутрь. Они действовали быстро и ввели лекарство в капельницу Шерлока. В мгновение ока он перестал брыкаться и почти сразу же заснул. Майкрофт поспешно вышел из комнаты, не обращая внимания на Джона. Джон последовал за ним в ближайшую уборную. Майкрофт склонился над раковиной, из носа у него капала кровь. — Дайте мне взглянуть, — предложил Джон. Майкрофт бросил на него острый взгляд. — Не беспокойтесь. Джон подошел к Майкрофту. — Майкрофт, позвольте мне помочь. Он мог его сломать. — Он не сломан. Джон секунду смотрел на Майкрофта. — Послушайте, — осторожно начал он. — Это не ваша вина. — Доктор Уотсон, — Майкрофт говорил медленно, чеканя каждое слово. — Моего брата держали в заложниках несколько месяцев. Врачи обнаружили значительные следы оксибутирата натрия в его крови. Его пытали и физически и морально. Это была моя идея отправить его в Восточную Европу. И вы говорите, что это не моя вина?  Остаток вечера прошел как в тумане. Майкрофт и Джон не говорили о том, что произошло. Майкрофт позволил Джону быстро осмотреть свой нос, который оказался не сломан, и приказал отвезти его в отель. Джон не вошел внутрь, когда стоял перед отелем. Вместо этого он зашагал в другом направлении, в голове было пусто. Слишком много информации, слишком многое надо обдумать. Он знал, что сойдет с ума, если останется один в этот вечер. Он не знал, как долго шел. Это могло быть пятнадцать минут, а могло быть и час. Он остановился у знакомого дома, подошел к входной двери и позвонил. Через мгновение дверь открылась. Грег Лестрейд стоял в дверях, крайне удивленный появлением Джона на пороге. — Господи, Джон! Какой сюрприз! Что ты здесь делаешь? Джон не ответил. — Ты в порядке? — спросил Лестрейд в замешательстве. — Мне нужно выпить, — решительно ответил Джон. Лестрейд посмотрел на него и кивнул. Он отошел в сторону и пригласил Джона внутрь.
22 Нравится 16 Отзывы 1 В сборник