Someone You Loved

Перевод
PG-13
В процессе
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 9 964 слова, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 16 Отзывы 1 В сборник

Часть 5. Шторм

Настройки

I've been running to the shoreline To the shelter over hillside Under bridges that you built for me We're bracing for the daylight Are you ready for the storm to come? Are you ready for it? The Storm — Causes

Сухость во рту. Головная боль. Тошнота. Его накрыло отвратительное чувство похмелья, не успел Джон открыть глаза. Он немедленно пожалел о том что вообще пытался это сделать. Комната тяжело кружилась, голова раскалывалась. Даже самый маленький луч света, просочившийся через занавески, был пыткой. Он с трудом дотянулся до стакана воды и парацетамола, что стояли на тумбочке рядом с кроватью для гостей. Лестрейд был хорошим другом. Он не только позаботился о тяжелом утреннем похмелье Джона, но и был лучшей компанией, что могла быть у него прошлым вечером. Не задавая вопросов, он взял бутылку виски, налил 2 стакана и молча дал Джону выпить первый стакан. После этого начал ненавязчивый разговор о недавних делах в Скотланд Ярде. Таким был вечер — полным разговор и выпивки. Джону не пришлось рассказывать почему он был в Лондоне и что вообще происходит. За что Джон был чрезвычайно благодарен. Он постарался взять себя в руки и потянулся. Он взял полотенце, которое Грег оставил для него и пошел в прилегающую ванную, что оказалось немного труднее, чем он ожидал. Он повернул кран, разделся, ступая под теплую струю и прикрыл глаза. Вода освежала и очищала. Именно в этом он и нуждался, пройдя через все потрясения вчерашнего дня. После долгого душа, он оделся, почистил зубы и пошел на кухню.   — Доброе утро Джон, как самочувствие? — спросил Грег, смотря поверх газеты, когда услышал, что Джон вошел. Джон кивнул: — Пойдет. Небольшое похмелье. У Грега на лице появилась легкая понимающая улыбка. — Вот кофе, если хочешь. Я могу приготовить завтрак. Джон подошел к столешнице и налил себе огромную кружку черного кофе. — Сначала нужно осилить это, — ответил он и сел за стол напротив Грега. Мужчина вернулся к чтению газеты, но Джон мог видеть, что он не читал. Он ждал, когда Джон начнет разговор. Джон поставил кружку на стол. — Я знаю, у тебя есть вопросы. — У меня нет, — сказал Грег, не отрываясь от газеты, — но если ты хочешь о чем-то поговорить, ты можешь. Это была еще одна вещь, которую Джон так ценил в друге. Он знал, что Грег хотел знать, что происходит, но не давил. Он никогда этого не делал. Даже несмотря на то, что он был детективом и знал специальные техники, чтобы добыть информацию из кого угодно, он никогда не использовал это на друзьях.   Джон сделал еще один глоток из чашки с кофе. Внезапно, он почувствовал порыв выговориться. Он нуждался в отдушине, он нуждался в том, чтобы поделиться с кем-то. Слишком многое приходилось держать внутри, даже учитывая то, что он не знал, разрешено ли ему говорить. — Он жив, — начал Джон, прожигая взглядом кружку, вместо инспектора. — Шерлок. Они нашли его. Глаза Грега расширились. — Не может быть. Это невозможно. Ты уверен, что это не план Майкрофта? Его очередной обман… — Нет, — перебил Джон, все еще не смотря на него. Теперь он не мог остановить поток слов. — Я видел его. Он в приватной больнице практически в центре города. Майкрофт прилетел в Фэирлайт вчера и забрал меня, чтобы привести к нему. Они нашли его в Косово пару дней назад. Никто не знает, что случилось. — Даже Майкрофт? Джон отрицательно покачал головой. — Нет, не думаю. Он пытался поговорить с Шерлоком несколько раз. Но он не разговаривает. Он сам не свой. Агрессивный, даже жесткой. Ударил брата дважды.   — Боже, — выдохнул Грег. — Он ранен, судя по шрамам на его теле, его там пытали. Многочисленные переломы, тяжелое сотрясение мозга, ушибы, возможное внутреннее кровотечение. В его крови нашли оксибутират натрия. — ГОМК? Джон кивнул. Он хотел сказать больше, но остановился. Вчера он не обратил внимания на этот маленький факт должным образом. Дрожь прошлась по его позвоночнику. Он знал, как сильно Шерлок был восприимчив к наркотикам. Также он знал, что он не принимал ГОМК раньше. Героин, кокаин и временами болеутоляющие были наркотиками, которые он принимал по своему выбору, но не ГОМК. Это значило только одно. Шерлок принял это не добровольно. Неожиданно, на него обрушились воспоминания со вчерашнего дня. Джон почувствовал, как паника накрывает его, пока слова Шерлока один за другим всплывали в голове. Я лучше умру. Руки начали трястись. Шерлок отказался от лечения. У него были повреждения внутренних органов и он отказался от лечения. Только потому что он был упрям? Только чтобы доказать свою правоту брату? Неужели Шерлок собирался рисковать своей жизнью после того, как его спасли в Косово? Джон знал, что дело далеко не в этом. Если бы это было так. Но нет, реальность была куда страшнее.   Шерлок не хотел, чтобы ему помогали, он не хотел, чтобы его спасали. Шерлок решил сдаться. — Я не знаю, почему я здесь. Майкрофт пришел ко мне, чтобы попросить о помощи. Я не знаю, что я могу сделать, чего не может он сам, — голос Джона звучал так тихо, как будто не принадлежал ему. — Я думаю, он не готов это пережить. Грег в недоверии тряхнул головой: — Это не может быть правдой. Я видел Шерлока, проходящего через ад и обратно, он никогда не переставал бороться. В конце концов, Джон поднял голову и посмотрел на Грега: — Он отказывается от лечения. Лицо инспектора смягчилось, когда он увидел глаза Джона, полные непролитых слез. Спустя мгновение он сморгнул их. — Ты все еще заботишься о нем, — сказал Грег через какое-то время. — Конечно. — Больше, чем тебе хотелось бы. Джон не ответил, лишь пожал плечами. Конечно, он заботился о Шерлоке, это не было секретом. Он всегда будет о нем заботиться, друзья они или нет. Но тогда почему фраза Грега доставила ему такой дискомфорт? И почему это произвело на него такое сильное, гораздо сильнее, чем он хотел бы влияние? Почему это чувствовалось так, будто он потерял кого-то кого…любил?  — Послушай, — заговорил Грег после долгой паузы. — Я уверен, Майкрофт пригласил тебя не без причины. Найдется что-то, что ты сможешь сделать. Возможно, не сейчас, но так будет. Но Джон, пожалуйста, не теряй свою веру в него. Даже если у него самого ее не осталось. Джон собирался ответить, но был перебит жужжанием телефона. Это было сообщение от Майкрофта. «Машина ждет вас возле дома Лестрейда.» — МХ Это ничуть не удивило Джона. Конечно, Майкрофт знал, что он не пошел в отель прошлой ночью. Он встал со стула: — Мне нужно идти. Спасибо тебе за все, Грег. Я тебе должен. — Чепуха, для этого и нужны друзья. Просто пообещай, что ты позвонишь мне, когда тебе что-то понадобиться или ты будешь нуждаться в компании. Тебе нужно общество. Джон кивнул и слегка улыбнулся инспектору с пониманием. Без лишних слов он вышел из кухни.

***

Майкрофт ждал его у широкого окна в палату Шерлока. Когда Джон подошел, он увидел, что нос Майкрофта посинел и опух за ночь. Ему, должно быть, больно. Он встал рядом со старшим Холмсом. Майкрофт продолжал смотреть в окно сосредоточенным и отстраненным взглядом. Было очевидно, что эмоции, которые он видел вчера после разговора с Шерлоком, были непреднамеренными.   Лицо Шерлока было повернуто в сторону Джона, его глаза были закрыты. Это был первый раз, когда Джон мог хорошо рассмотреть его. Он осунулся, появились темные круги под глазами. Его нижний край левой глазницы был зашит, там виднелся впечатляющая темная сине-фиолетовая гематома. Лицо было загруженным, напряженным. Он подрагивал, а на лбу появились небольшие капли пота, куда прилипли его черные кудрявые пряди. — Ломка? Майкрофт кивнул в ответ и Джон сделал вздох. Он увидел, как Шерлок рванулся вперед, и как раз успел схватить ведро, когда его вырвало. Джон чуть вздрогнул. Он знал, что это только начало. Ломка от наркотиков ГОМК могла длиться неделями. Когда Шерлок закончил рвать, он лег обратно и поджал колени к груди. Он прижал здоровую руку к животу. Его лицо приняло болезненный вид. Джон начал беспокоиться. Это был явный признак повреждений внутренних органов. — Ему больно. И снова Майкрофт кивнул, он все еще смотрел в окно с нечитаемым выражением лица. Как вдруг, Джон осознал, что Майкрофт пытался контролировать свои эмоции. Дело не в том, что у него их не было, он просто не хотел их показывать. Джон заметил, что он начал терять терпение. Должно же быть что-то, что они могут сделать, чтобы убедить Шерлока, что-то что они могут сказать ему.  — Почему вы не даете мне поговорить с ним? — попытался он. Майкрофт отдернул голову и посмотрел на Джона впервые, с тех пор как тот подошел. — Я не думаю, что Шерлок простит себя, если причинит вам боль, пока находится под препаратами. Помимо этого, он не знает, что вы здесь. Такой стресс может оказаться слишком сильным для его тела сейчас. С медицинской точки зрения, Джон понимал, что это правильно. Но это не избавило его от чувства беспомощности. — Доктор Ватсон, — начал медленно Майкрофт, после еще одной минуты наблюдения за Шерлоком. — Когда вы понимаете, что пациент больше не в состоянии самостоятельно принимать решения насчет своего лечения? Джон посмотрел на мужчину. — Вы хотите присвоить ему медицинскую недееспособность? Шерлоку? — Из него вырвался нервный смешок. — Не думаю, что он когда-нибудь будет не в состоянии принимать решения самостоятельно, даже если он под препаратами. — Я думаю, у нас не будет выбора, если до этого дойдет. Джон потряс головой. — Вы действительно готовы пренебречь его желаниями? — Знаю вы верите в обратное, но я не хочу похоронить своего брата, — выплюнул Майкрофт. Слова пронзили его словно кинжалом. Безусловно, Джон тоже не хотел. Он знал, что Майкрофт заботился о своем брате гораздо сильнее, чем показывал.   Джон изменил тон: — Хорошо. Раз вы считаете, что так будет лучше, вы можете принимать решения за него, если он больше не способен на это самостоятельно. — В этом и проблема. Я не могу. Джон начал разочаровываться в Майкрофте. Что он вообще хотел? Сначала, он сказал, что хочет признать Шерлока недееспособным, чтобы принять решение вместо него, а теперь говорит, что не может? — Конечно, вы можете. — Не я его доверенное лицо, — сказал Майкрофт, усталость сквозила в его голосе. — Неудивительно, ведь мой брат полон сюрпризов. Он назначил вас. Джон уставился на Майкрофта, не в состоянии произнести и слова. Он был доверенным лицом Шерлока? Почему? Как? Он ведь ничего не подписывал, не так ли? Как гром среди ясного неба, он вспомнил разговор с Шерлоком два года назад. Это была короткая, обыденная беседа между друзьями. Но Шерлок воспринял это серьезно, слишком серьезно. — Я не могу делать ничего против его воли, — произнес Джон с запинкой. — Во имя всего святого, Джон, посмотрите на него! — Майкрофт вышел из себя. — Вы знаете, что происходит внутри его тела. Он медленно будет истекать кровью, пока не умрет. Вы действительно думаете, он хочет умирать?   Паника взяла над Джоном верх: — Я… Я знаю. Но… Я не могу. Вы должны быть единственным, кто может принимать решения за него, не я. Я не знаю, чего он хочет, я ничего не знаю. Я ведь просто его друг… — Разве только если это не так. Джон посмотрел на Майкрофта в замешательстве. Он не знал, что ответить. — Есть записка. Джон не понимал. О чем вообще говорил Майкрофт? — Когда мы нашли его и просмотрели его одежду в больнице, там была старая записка во внутреннем кармане пальто. Она для вас, — объяснил Майкрофт и вздохнул. — Вы ее читали? — Да. Я должен был.
22 Нравится 16 Отзывы 1 В сборник