Live

G
В процессе
166
2
Размер:
планируется Макси, написано 238 страниц, 106 974 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 367 Отзывы 31 В сборник

1.3. Хогвартс. Распределяющая шляпа

Настройки
      Поезд остановился. Мальчики тут же вскочили, чтобы скорее выйти из купе, но Миранда напомнила, что в коридорах сейчас жуткое столпотворение, и их просто затопчут.       — Слушай, я вот не пойму. Ты либо жуткая зануда, либо будущий мозг нашей команды, — проронил Фред, почесывая затылок.       — Я подумаю, — улыбнулась в ответ Миранда. — А что, сами часто попадаетесь?       — Да нет… — пожал плечами Ли, — в прошлом году двадцать раз из пятидесяти — это днем. А в ночью всего один раз. И то только потому, что Филча бессонница мучила. Мы на кухню ходим.       — Неужели в хваленой школе чародейства и волшебства так плохо кормят?       — Ты только представь, Миранда, — впервые обратился к ней по имени Джордж, — ночь… безлюдные коридоры Хогвартса, все портреты спят…       — И трое неуловимых друзей крадутся, успешно ускользая от Филча, — продолжил Фред.       — А на кухне ты для домовых эльфов что-то вроде божества… — Ли похлопал себя по животу.       — Для кого? — не поняла Миранда.       — Домовые эльфы, — пояснил Фред, — это слуги в мире волшебников. Выполняют домашнюю работу.       — Мама жалеет, что у нас нет эльфа, — вздохнул Джордж. — Зато на чердаке есть упырь. Чрезвычайно неприятный тип, честно говоря, на Снегга еще очень похож…       — Тоже неплохо, — с улыбкой кивнула Миранда. — Ладно, пошли. Не скучай, Люциус.       Ребята высыпали на маленькую платформу. Фред и Джордж по новой принялись обсуждать, на какой факультет попадет Миранда, но их прервал чей-то зычный голос:       — Первокурсники, сюда! Идите ко мне, давайте, не бойтесь!       Над платформой возвышался человек. Если можно так выразиться, конечно. Огромный, в три раза выше обычных людей и, наверное, в пять раз шире, он оглядывал толпу маленькими черными глазами. Рта не было видно за космами длинной всклокоченной бороды.       — Это Хагрид, — прошептал Фред, — школьный лесничий.       Мальчики немного забрали в сторону, и вскоре Миранда оказалась среди будущих одноклассников.       — Увидимся в Хогвартсе! — крикнул Ли. Миранда кивнула, подходя ближе к Хагриду.       — Все в сборе? — прогромыхал тот, поглаживая бороду. — Так, значит… За мной все! Не отставать!       И компания первокурсников двинулась следом за огромным проводником. Шли они минут десять, а когда остановились…       Из уст Миранды непроизвольно вырвался вздох восхищения. На противоположном берегу, отражаясь в темно-синей глади озера, возвышался гигантский замок. Нарядный, торжественный, со множеством окошек и башенок. Хогвартс казался самым прекрасным сооружением в мире!       — Все садимся в лодки. В каждую по четыре человека, не больше! — пробасил над головой Хагрид, и Миранда с сожалением оторвалась от созерцания красоты замка…       Вместе с ней в лодку сели мальчик и девочка. Мальчик сразу улыбнулся и кивнул, а девочка казалось недовольной, даже злой. Она окинула соседей неприязненным взглядом и отвернулась. Так что Миранда улыбнулась только мальчику, а эту фифу решила не трогать.       Едва все разместились, небольшая флотилия двинулась вперед. Миранда во все глаза смотрела то на легкие волны, то на приближающийся замок, который с каждым мгновением казался громаднее и красивее.       — Пригнитесь! — крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу.       Над головами зашелестели зеленые побеги плюща, и лодки свернули в довольно узкий туннель. На ум снова пришло заклятие для расширения. Некоторые высокие ребята были вынуждены пригнуться, чтобы не коснуться головой свода.       Туннель быстро закончился. Лодки уткнулись в берег, и Хагрид велел всем высаживаться. Толпа заинтересованных детей высыпала на скользкие камни; Миранда поскользнулась и чуть не упала.       — Аккуратней, — удержал ее Хагрид. — Все готовы?       — Спасибо, — неловко поблагодарила Миранда, отмечая презрительный взгляд девочки из лодки. Пересчитав первокурсников, лесничий повел их вверх по скользкой лестнице.       Через пять минут они оказались перед массивной дверью. Хагрид еще раз оглядел своих подопечных и, удостоверившись, что никто не потерялся, постучал. Первокурсники замерли в ожидании и…       Дверь распахнулась, Миранда инстинктивно подалась вперед. Перед ними стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленой мантии. Волосы волшебницы были стянуты в тугой узел на затылке, от чего ее серьезное лицо показалось Миранде донельзя строгим.       — Профессор МакГонагалл, я это… первокурсников привел, — начал Хагрид, который явно побаивался профессора.       — Благодарю, Хагрид, — кивнула та, — я их забираю. Все за мной.       «Вот, значит, какой у Гриффиндора декан… точней, какая…» — подумала Миранда, послушно следуя за профессором. Чем-то МакГонагалл напомнила Миранде профессора Снегга. Наверное, невозмутимостью. По одному взгляду на МакГонагалл становилось ясно, что шутки с ней плохи. А если кто-то и решится, то он точно не задержится в этих стенах. Видимо, Фред, Джордж и Ли действительно хорошо планируют свои… кхм… приключения.       Первокурсники с интересом поглядывали на закрытую дверь, за которой слышался гомон множества голосов, но МакГонагалл, не останавливаясь, прошествовала дальше. Спросить никто не решился. Видимо, большинство было или наслышано о суровом нраве профессора трансфигурации, или догадывалось.       — Добро пожаловать в Хогвартс! — поприветствовала их профессор МакГонагал. — Банкет по случаю начала учебного года вскоре начнется, но сначала вас распределят по факультетам. Факультет, куда вы попадете, станет вашей второй семьей до окончания Хогвартса. Вы будете вместе учиться и отдыхать в общих гостиных своих факультетов. Всего в школе их четыре…       — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин, — прошептала Миранда, припоминая рассказы близнецов и Ли.       — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин, — в том же порядке перечислила профессор МакГонагалл. — У каждого факультета своя богатая история. С каждого выпустилось множество великих волшебников и волшебниц. В течение года между факультетами проводится соревнование. Победа в этом соревновании — большая честь. За свои достижения вы будете получать призовые очки, за проступки очки будут сниматься. Поэтому прошу вас принимать взвешенные решения и рассматривать последствия всякой авантюры, в которую вы соберетесь ввязаться. Я надеюсь, вы приняли мои слова к сведению и станете достойными членами своего факультета. Церемония распределения начнется через несколько минут. Поэтому соберитесь с мыслями и будьте предельно серьезны. Я вернусь, когда все будет готово.        МакГонагалл вышла. Собраться с мыслями после всего сказанного было чрезвычайно трудно, и первокурсники принялись делиться догадками. Некоторые теории не могли вызвать ничего, кроме улыбки: например, один мальчик утверждал, что всем придется пройти лабиринт с испытаниями.       — Ой, а я палочку не взяла… — испугалась какая-то девочка с короткими светлыми волосами.       — И я… — послышалось рядом.       — Да бросьте вы! — вмешалась Миранда. — Тогда зачем было говорить нам оставить весь багаж в поезде? Это как минимум глупо.       — Ты так говоришь, будто знаешь, что там будет! — обиженно воскликнул тот мальчик. Видимо, ему не понравилось, что кто-то перетянул на себя все внимание.       — Не знаю. Но думаю, что-то безобидное. Может…       — Что это? — вдруг вскрикнул кто-то, задрав голову наверх.       Сквозь стены со всех сторон просачивалось что-то белое и бестелесное. Особо впечатлительные закричали. Призраки!.. Это были призраки! Среди них выделялся чопорный мужчина, на старомодном костюме которого зловеще светились большие серебряные пятна, похожие на кровь.       — Вы новые ученики? — то ли вопрошал, то ли утверждал воинственного вида призрак средних лет в роскошных одеждах. — Добро пожаловать, друзья, добро пожаловать! Я — сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, привидение башни Гриффиндора! Скоро туда поступит новый десяток отборнейших храбрецов, не так ли?       — Успокойся, Ник, — скривилась красивая молодая женщина в старомодном платье, — не надо пугать детей…       Прямо перед Мирандой повис в воздухе толстый и очень добродушный на вид мужчина в одежде монаха.       — Ох, сколько вас здесь! Готов поспорить, прекрасная леди, вы окажетесь на Пуффендуе! Между прочим, мой любимый факультет. — И он добродушно потряс перед девочкой коротким пухлым пальцем. Та неловко улыбнулась.       — Что вы здесь делаете? Церемония скоро начнется, не пугайте учеников! — оборвала их вернувшаяся профессор МакГонагалл. Призраки стушевались и в мгновение ока исчезли, просочившись сквозь стены. — Постройтесь в колонну и идите за мной.       Миранда послушно встала за девочкой из лодки. Хотя многие побледнели и начали что-то шептать себе под нос, сама она чувствовала только легкое волнение.       Казалось, МакГонагалл ведёт первокурсников обратно к лодкам, но она свернула, открыла дверь, мимо которой прошла раньше, и все оказались в большом зале. Позже выяснилось, что этот зал так и называтся — Большой.       В воздухе плавали сотни, а может, даже тысячи свечей. За четырьмя длинными столами сидели ученики. Сотни лиц заинтересованно смотрели на новеньких; Миранда, которая вертела головой по сторонам, отыскала взглядом своих знакомых. Фред, Джордж и Ли тоже заметили ее и помахали руками. За преподавательским столом обнуружился и профессор Снегга — он беседовал о чем-то с пухленькой волшебницей в желтой мантии, а пустое место рядом, очевидно, принадлежало профессору МакГонагалл. Во главе сидел старец в бордовых одеждах и с очень длинной серебристой бородой. Видимо, профессор Дамблдор.       МакГонагалл меж тем поставила перед первокурсниками совершенно обычный табурет, а на него — потрепанную остроконечную шляпу.       — О, сейчас начнется! — раздалось позади Миранды.       Профессор МакГонагалл подождала, пока в зале воцарится тишина, а потом…       Шляпа зашевелилась, у нее появился рот. Точней, похожая на него дыра. И шляпа запела:       Могу показаться я старой,       Мне много прожить довелось,       Зато обладаю я даром       Увидеть всю душу насквозь.       Четверка великая магов       Чьим подвигам нету числа       Для пользы и общего блага       Когда-то меня создала.       Была Гриффиндору отвага —       Основой великих побед —       Всегда величайшей отрадой.       Для смелых его факультет.       А ведьма, что звали Кандидой,       Была непомерно мудра       Кто счёл эту долю завидной,        Для тех факультет — Когтевран.       Своя есть в усердии сила.       Немало найдётся вокруг       Кого Пуффендуй так ценила —       Добра и труда верных слуг.       Но был среди них и волшебник,       Кто чтил волшебства чистоту.       И будут расти в Слизерине       Дети высоких заслуг…       И каждый из них усердно       Набирал подходящих детей.       Но мир тот пал от гордыни       И честолюбивых затей…       Рассорилась магов четверка,       Потом все ушли к праотцам,       И вот уже много столетий        За них работаю я…       Меня вы наденьте, не бойтесь,       И я подскажу не таясь.       В какой факультет вас отправлю,       Зависит лишь только от вас.       Едва она смолкла, рот исчез; весь зал зааплодировал.       Значит, надо просто надеть шляпу?..       Профессор МакГонагалл развернула большой свиток:       — Когда я назову вашу фамилию, вы должны выйти вперед, сесть на табурет и надеть шляпу. Адамсон, Шон!       Из колонны вышел темнокожий мальчик. Миранда даже издалека увидела, как дрожат у него руки. Он сел на стул и прежде, чем шляпа упала ему на глаза, икнул. Шляпа помолчала пару мгновений, а потом…       — КОГТЕВРАН!       Второй слева стол взорвался аплодисментами, и светящийся от радости и облегчения Шон побежал к нему.       — Барнз, Джереми!       — СЛИЗЕРИН, — не задумываясь, выкрикнула шляпа, и Джереми с довольной улыбкой сел за второй стол справа.       — Белл, Кэти!       — ГРИФФИНДОР!       Гриффиндорцы одобрительно заулюлюкали.       — Эйвери, Патриция!       Девочка из лодки села на табуретку.       — СЛИЗЕРИН!       Пуффендуй-Гриффиндор-Когтевран… Слизерин-Пуффендуй… Миранда была уверена, что окажется последней в списке, поэтому пока скучала.       — Миллер, Тина!       Та пугливая девочка робко вышла вперед, споткнулась, вызвав приступ хохота у других учеников, ужасно стушевалась и с горем пополам надела шляпу. «Гриффиндор!» Вскоре Миранда осталась совсем одна — последняя девочка перед ней, Эмили Турнер, побежала за стол Когтеврана.       — Уайт, Миранда-Мелани!       Она поспешила к табурету. И хотя до этого Миранда была спокойна, ей всё же стало немного не по себе, когда МакГонагалл опустила шляпу ей на голову.       — О-о-о… как много всего… — тихо зазвучал хриплый голос. — Расчетливость… ум… и очень, очень неплохой… Куда же мне вас отправить?       Миранда стушевалась. Разве определять факультет — не обязанность шляпы?       — Вы абсолютно правы, мисс Уайт, но я не могу не считаться с мнением ученика…       «Туда, где я буду нужна, — подумала Миранда, уверенная в том, шляпа услышит ее мысли. — Где я не буду обязана делать что-то только потому, что нахожусь там. Где мне будет… хорошо».       — Что ж, ладно... — сказала ей шляпа и громко выкрикнула:       — ГРИФФИНДОР!       Довольная, Миранда сняла шляпу и отдала ее профессору МакГонагалл. Жаль, конечно, что не попала к профессору Снеггу или на Когтевран, но зато на Гриффиндоре у нее уже есть знакомые. Она подошла к крайнему левому столу и уселась рядом с Ли, который специально подвинулся.       — О, поздравляю вас, миледи, — прогнусавил Фред, очевидно, пародируя Перси. — Я надеюсь, вы будете достойным гриффиндорцем…       — Вообще-то, гриффиндоркой.       — О, неважно… главное, чтобы вы приносили призовые очки и никогда не взрывали школьных туалетов…       — Слушайте, мне начинает казаться, что это ваша главная цель на этот год, — ухмыльнулась Миранда.       — Все может быть… — загадочно заметил Джордж. — Но в любом случае, ты же поможешь нам это провернуть, Уайт?       — Не называй меня по фамилии, — покачала головой Миранда, — она — плод плохой фантазии нашей управляющей. Я подумаю. Но для начала надо будет просчитать все возможные пути отступления. Вы же не хотите попасться?       Естественно, она не рассматривала эту идею всерьез, но подыгрывать близнецам ей нравилось.       — Если они все-таки это сделают — фыркнул Ли, — то ни у кого не будет сомнений.       — Ведь все знают… — торжественно начал Фред.       — Что Дред и Фордж Уизли — главные проказники этого замка!       Профессор МакГонагалл уже унесла Волшебную шляпу и свиток и вернулась на свое место за учительским столом. Она постучала золотой ложкой по кубку, прерывая разговоры в зале. С места поднялся директор:       — Благодарю, Минерва. Я приветствую в Хогвартсе каждого! Кроме того, я бы хотел представить нового преподавателя Защиты от Темных Искуств — профессора Гиббса. Он любезно согласился вести ее в этом году.       За преподавательским столом поднялся с места забавный старичок в черной мантии. Морщинистое лицо его растянулось в улыбке, и он торопливо раскланялся ученикам, неуверенно зааплодировавшим вслед за учителями. Миранда заметила, что профессор Снегг совсем ему не рад. Он хлопал медленно, не сводя с профессора Гиббса испепеляющего взгляда. Дамблдор подождал, пока стихнут неловкие овации и новый профессор сядет на место, и сказал:       — Пожалуй, это все… Пусть начнется пир!       Директор громко хлопнул в ладоши — и произошло чудо! На золотой посуде появилось такое количество еды, что у Миранды рот наполнился слюной. Картофель, мясо, рыба, пудинги, сосиски, овощи и даже мятные леденцы! В кубках появилась какая-то ярко-оранжевая жидкость. Жидкость оказалась тыквенным соком. Он не то чтобы совсем не понравился Миранде, но пила она его безо всякого удовольствия.       — Ничего себе, — присвистнул Ли, — эльфы в этом году наготовили по полной.       — А ты представь, сколько им потом, бедным, мыть! — попыталась перекричать голоса довольных учеников Миранда, накладывая себе на тарелку отбивную.       — Я буду молчать, — помотал головой Фред, — я просто буду есть. И меня не остановит даже толпа кентавров!       — Всем приятного аппетита! — громко пожелал Дамблдор и сел.       Некоторые ученики накинулись на еду с таким остервенением, что Миранде даже страшно стало. Сама она, решив начать с чего-то знакомого, потянулась к мятным леденцам. В приюте она привыкла не есть горами, там порции всегда были маленькими, хотя и голодом сирот не морили. Скорее, немного недокармливали. А вот в близнецов влезало столько, что она засомневалась, не бездонны ли их желудки.       Но тут все исчезло и появились десерты! По большому залу пронесся вздох восхищения и одобрения; Джордж посетовал на то, что для шоколадных кексов у него места почти не осталось.       — Надо же? — саркастически усмехнулась Миранда. — А я-то подумала, что внутри у вас бездонная яма…       — Такая возможность бывает всего три раза в учебном году, — философски поднял указательный палец Ли, — к тому же, в конце прошлого года мы ее упустили…       — Потому что были на отработке у Филча! — возмущенно закончили близнецы. — Оттирали кубки в школьном Зале Почета.       — Я сделаю вид, что принимаю это во внимание и полностью вас оправдываю…       Большинство десертов Миранда никогда не видела: в приюте из сладостей давали только те самые мятные леденцы и пирог с патокой, который тоже тут был. Но на эту гадость Миранда даже смотреть не могла.       — Советую попробовать фруктовые торты… — послышалось откуда-то сверху.       Над ней повис сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Многие за столом обрадовались его появлению, со всех сторон послышались приветственные окрики. Фред даже оторвался от шоколадного бисквита, с которым прямо-таки кровожадно разделывался:       — Привет, Ник!       — Как поживаешь, старина? — по-дружески поинтересовался Джордж.       — Благодарю, все хорошо, — кивнул тот и поднял воображаемый бокал: — За новых гриффиндорцев, друзья мои! И пусть наконец наш факультет выиграет соревнование! Мисс, попробуйте же фруктовый торт, их готовили еще в мое время, и они должны быть все такими же восхитель…       — Стой! — вскричал вдруг худенький черноволосый мальчик-первокурсник, хотя сэр Николас вроде не собирался никуда уходить… Кажется, мальчика звали Вильям Оксли… — Мне рассказывал о тебе брат. Почти Безголовый Ник! Тебя же так зовут?       — Он же сказал, — нахмурилась Миранда, — его зовут сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. И вообще, как можно быть почти безголовым?       — Благодарю вас, мисс, — снова кивнул призрак. — Только ради вас я выполняю эту процедуру. И я предпочел бы, чтобы меня называли так, как говорит мисс… позвольте?       — Уайт.       — Именно.       С этими словами он показательно дернул себя за левое ухо, и его голова вдруг упала на плечо! «Какие же были кривые руки у того, кто пытался его обезглавить», — скривившись и немного отодвинувшись, подумала Миранда. Ник потянул себя за правое ухо, и голова стала на место.       — Вы совершенно правы, мисс Уайт, — будто угадав ее мысли, заметил призрак. — Сорок пять ударов тупым топором! Палач был совсем неопытный…       Стоит ли говорить, что некоторые слабонервные гриффиндорцы больше не притронулись к еде, пока Ник не удалился, чтобы побеседовать с другими призраками. К счастью, Миранда была не особенно впечатлительной. А фруктовый торт и правда оказался очень вкусным.

***

      Полчаса спустя, когда даже самые голодные не могли впихнуть в себя ни кусочка, Дамблдор объяснил правила школы и рассказал, когда пройдут отборы в факультетские команды по квиддичу. Джордж и Фред моментально договорились завтра же пойти к мадамТрюк, чтобы туда записаться. Ли тоже много знал о квиддиче, но больше хотел быть спортивным комментатором.       — Тем более, Теренс Болдуин выпустился в том году, им все равно придётся искать нового, — уверенно сказал он.       — Друзья, давайте напоследок споем гимн нашего Хогвартса, — с мягкой улыбкой попросил Дамблдор, и весь зал встал. Профессор МакГонагалл непонятно улыбнулась, да и другие учителя тоже как-то приободрились.       Директор достал из кармана волшебную палочку, взмахнул - и из нее тонкой лентой полились витиеватые золотые буквы и, описав в воздухе изящную дугу, повисли перед учениками.       — Каждый поет, как ему хочется! Начнем же! — повелел профессор Дамблдор.       Со всех сторон зазвучали голоса. Перси, пел строго, не двигаясь. Он вытянулся в струнку и немного покачивался, из-за чего вдруг напомнил Миранде маятник на старинных часах в приютском лазарете. Сама она пела тихо, медленно, вчитываясь в незнакомые строки. Пение неслось отовсюду. Профессор Дамблдор, очевидно, питал особую нежность к музыке, потому что его голос подрагивал, когда во вновь заполнившей зал тишине зал, он сказал:       — Ну что же, старосты, проводите всех в спальни! Все спать!       Первокурсников подняли первыми. Близнецы пожелали Миранде удачно добраться до спальни и вообще остаться живой; Ли просто попрощался. Миранда кивнула и заметила, что домовые эльфы, работая над таким большим количеством еды, могли что-нибудь и напутать, поэтому им тоже надо бы остаться в живых…       — За мной, первокурсники! — надрывалась высокая девочка с длинными светлыми волосами, собранными в тугую косичку. На ее груди блестел начищенный до невозможности значок с большой буквой «С». «Староста», — сообразила Миранда. Первокурсники нехотя сгрудились вокруг Сенди — так назвал ее другой старшекурсник с таким же значком.       — Все? Пойдемте?       Они долго шли по длинным коридорам Хогвартса, и Миранда всеми силами пыталась запомнить дорогу хотя бы до Большого зала. Ее неожиданно разморило, веки начали слипаться. Впрочем, не ее одну. Через каждые две минуты Сенди останавливалась и терпеливо дожидалась какого-нибудь отстающего.       Чтобы хоть как-то преодолеть усталость, Миранда начала крутить головой по сторонам. Все стены вокруг были завешаны картинами. Люди на них двигались, некоторые танцевали, а одна кухарка даже перешла на соседнюю картину — на весенний луг, где стайками порхали канарейки… Но каково же было удивление девочки, когда на одном из портретов около очередного — к счастью, последнего — лестничного пролета она увидела Анну Боллейн! А ведь ее казнили по обвинению в колдовстве…       Лестницы в Хогвартсе тоже были необычными. Одни меняли направления, другие сужались и расширялись, а в особенно вредных и вовсе исчезали ступеньки, когда на них кто-то становился. Когтевранский первокурсник провалился в одну такую «подлянку», и сокурсники еле успели его подхватить.       Сенди, а вместе с ней и все остальные, остановилась у портрета тучной женщины, которая невероятно взбодрилась, когда заметила юных гриффиндорцев.       — Пришли! — объявила староста.       — Пароль! — неожиданно высоким голосом потребовала Полная Дама — так было написано на самом краешке потемневшего от времени холста.       — Упырь, — с очень серьезным видом ответила Сенди.       Портрет отъехал в сторону; за ним обнаружилась большая дыра. Миранда пролезла туда и оказалась в круглой комнате внушительных размеров. Большую часть гостиной занимало множество кресел с мягкой бордовой обивкой, а на стенах были развешаны гобелены с гордым золотым львом — символом факультета. Ребята поднялись по изящной винтовой лестнице и староста показала им спальни. Мальчики и девочки разошлись в разные стороны.       За дверью с табличкой «Первый курс» оказалась комната с пятью широкими кроватями под тяжелыми красными пологами. Теперь можно было не бояться свалиться ночью на пол, как часто случалось с Мирандой — если ночью что-то снилось, это были либо странные сны, либо кошмары.       Около ближайшей кровати она увидела свой чемодан и переноску с Мартином. Значит, это ее место. Миранда сразу открыла окно — она не могла спать в духоте — и душа у нее ушла в пятки. Все окрестности Хогвартса лежали будто на ладони. Оказывается, она боится высоты…       — Ой, как тут здорово… — протянула Тина Миллер, занимая кровать по соседству.       Дальше расположились Кэти Белл и Аманда Буш. Они уже нашли общий язык и теперь что-то бурно обсуждали, время от времени хихикая. А бледная и болезненная девочка с лихорадочно блестящими большими зелёными глазами — ее имени Миранда точно не помнила, кажется, Рейн Пирси — заняла последнюю.       Миранда тем временем выпустила Люциуса и достала из чемодана ночную сорочку с болтающимися лентами кружева. Напрягшись, оторвала остатки. Когда она переоделась и уже было собиралась залезть в кровать и задернуть полог, Аманда громко предложила:       — Давайте знакомиться! Нам, как-никак, семь лет вместе учиться! Идите все сюда!       Она села на свою кровать, скрестив ноги по-турецки. Миранда хотела было отказаться, но когда к Аманде подошла даже похожая на призрака девочка, она тоже присоединилась, взяв с собой Мартина, и аккуратно присела на краешек кровати дружелюбно подвинувшейся Кэти.       — Итак, — с заговорщическим видом сказала Аманда, потирая ладони, — я начинаю. Меня зовут Аманда Джина Буш, я полукровка. Моя мама магла, а отец закончил Когтевран. Еще у меня есть младший брат, Джо, он тоже волшебник, но приедет сюда только через пять лет. Я обожаю тыквенный сок, малиновые бисквиты и квиддич. Пожалуй, это единственное, из-за чего я здесь. Говорят, в команде Гриффиндора срочно нужны превосходные игроки… И в следующем году я обязательно займу место одного из них! Кто дальше?       Руку несмело подняла Тина. Миранда слушала вполуха — старалась усмирить Мартина, которому уж очень хотелось на колени к подозрительно косящейся на него Кэти.       — Всем привет, — зачем-то поздоровалась Тина и, следуя примеру Аманды, назвала свое имя. Оказалось, что она живёт в самом центре Лондона с тетей, потому что ее родители исследуют магических существ в разных концах мира, и очень боится темноты. Она говорила сбивчиво и то и дело потряхивала короткими густыми волосами. После нее заговорила Кэти.       Кэти, как Аманда, обожала квиддич. Конечно, она тоже собиралась пробоваться в команду в следующем году. А пока обе девочки собирались упражняться на уроках мадам Трюк. Миранда тихо хмыкнула. Что-то практически все ее новые знакомые просто болели этой игрой.       Потом очередь перешла к Рейн.       — Я — Рейн Питерсон.       Фамилия у девочки оказалась немного другой, Миранда первый раз поймала себя на такой невнимательности.       — Я родилась в неволшебной семье, маглов, как здесь говорят, училась в обычной школе и собиралась стать врачом… Мама не хотела меня сюда отпускать из-за того, что я часто болела, но профессор МакГонагалл ее уговорила.       Так вот почему она такая… бледная...       — Теперь моя очередь… — протянула Миранда, когда поняла, что осталась последней. — Меня зовут Миранда-Мелани Уайт. Я росла в приюте святого Акки в Челмсфорде и понятия не имею, чистокровная, полукровка или маглорожденная. Я люблю читать исторические книги и математику… Что еще… это, — показала она на задремавшего Мартина, — Мартин-Люциус Кинг, мой кот. Меня сопровождал профессор Снегг… Пожалуй, это все…       — А зачем ты носишь линзы? — спросила Рейн.       — Линзы? — не поняла Миранда. — Какие? А-а-а, ты про глаза… У меня гетерохромия, это с рождения.       — Красиво… — улыбнулась Тина, которая, очевидно, готова была восхищаться вообще всем. — И волосы у тебя такие…       — С ними столько мороки… — вздохнула Миранда и встала, оставляя Кэти ее кровать. Спать хотелось все сильней. — Ладно, всем спокойной ночи. Приятно было познакомиться.       Она через силу улыбнулась — веки совсем уже слипались — и пошла к своей кровати.       Девочки прошелестели что-то вроде ответного пожелания и тоже разошлись. Аманда улеглась последней — это единственное, что успела заметить Миранда, пока задергивала полог. Мартин, которому изрядно надоело сидеть на руках, немедленно спрыгнул и улегся рядом.       Едва коснувшись головой подушки, Миранда погрузилась в сон.
Примечания:
166 Нравится 367 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (18)