Live

G
В процессе
166
2
Размер:
планируется Макси, написано 238 страниц, 106 974 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 367 Отзывы 31 В сборник

1.4. Школа. Зельеварение. Снова Уизли

Настройки
      Проснулась Миранда неожиданно рано. Она открыла глаза ровно в шесть часов утра — столько показывали стрелки маленького желтого будильника, который стоял на прикроватной тумбочке Кэти.       Попросту лежать и тратить время не хотелось, и она отправилась в душ. Волосы за ночь ужасно спутались, поэтому расчесывать их было чем-то вроде пытки. Оставлять их распущенными было нельзя, поэтому, порывшись в чемодане, Миранда извлекла оттуда резинку, которую предусмотрительно захватила в магазине мадам Малкин, решив, что лучшим вариантом сегодня будет простой хвост.       Переоделась она быстро. За ночь неизвестные работники изрядно потрудились — на мантиях уже был пришит знак Гриффиндора, а еще у нее на тумбочке появился галстук в цветах факультета. Миранда вдруг поняла, что так и не собрала школьную сумку, и, достав из тумбочки расписание, которое ей вчера дала Сенди, принялась за дело.        История магии — зелья — трансфигурация. Вот и все. Раздумывая, что они будут делать на уроках, Миранда взяла сумку и отправилась в Общую гостиную. Устроившись напротив камина, она погрузилась в чтение учебника по зельеварению — ее ведь вчера прервали на самом интересном месте!       — Безоаровый камень. Свойства. Все понятно, — пробурчала она, закрывая учебник. Уже прочитанных двух разделов точно должно хватить для первого урока. Зельеварение оказалось не столько интересным, сколько многогранным предметом. Несомненно, читать о свойствах магических ингредиентов было увлекательно, но сейчас Мирандой двигало желание не выглядеть идиоткой на уроке профессора Снегга.       — Да тише ты… — раздалось вдруг на лестнице. Кажется, это был голос Ли.       — Не хватало еще всех разбудить! — заметил еще кто-то.       Вскоре в гостиной появились Фред, Джордж и Ли. Последний нес подозрительный сверток, а близнецы воровато оглядывались, будто ожидали, что из-за кресла на них выпрыгнет… гигантский флоббер-червь. Это название Миранда недавно прочитала в учебнике - его слизь часто служила основным ингредиентом в зельях. Она, конечно, сомневалась, что полудохлое существо, изображенное на картинке, могло бы повалить с ног трех здоровых мальчишек, но близнецы точно чего-то опасались…       — Доброе утро, — тихо поздоровалась она, укладывая учебники в сумку.       — Кто здесь? — спросил Ли, пряча сверток себе за спину.       — Это всего лишь я, — ответила девочка, вставая с кресла. Мальчики синхронно выдохнули.       — Точно, это всего лишь Крошка-Миранда, — выдохнул Фред. — И что же ты делаешь в такое раннее время в Общей гостиной?       — Крошка-Миранда читала учебники, — фыркнула та.       — У-у-у… — протянул разочарованно Джордж, — это скучно…       — Между прочим, читать о том, как флоббер-черви пожирают друга в брачный период, очень увлекательно, — серьезно сказала Миранда, подходя поближе к Джордану. — Что вы собираетесь делать? Если это взрывчатка, то для, кхм, туалета ее явно недостаточно… Там для результата нужен как минимум динамит…       — Что за наклонности у этой девчонки? — делано поразился Джордж.       — И что такое динамит? — добавил Фред.       — Неважно — отмахнулась Миранда. — Так что это такое?       — Ты же не будешь нас сдавать?       — Не буду, — кивнула Миранда, но на всякий случай добавила: — Только если это не опасно.       — Это — навозная бомба! — торжественно изрек Фред.       — И зачем она вам?       — Филч! — выпалил Ли. — Это наш ему подарок по случаю начала учебного года!       — Может, не стоит? — засомневалась Миранда, перебрасывая волосы через плечо. — Он ведь еще не успел даже… посмотреть на вас, если не ошибаюсь…       — Ты еще не знаешь Филча и его кошку, — хмыкнул Джордж, — он не смотрит, а просто назначает наказания! А еще постоянно упрашивает Дамблдора вернуть в школу практику с кандалами и подвешиваниями! Все надеется, бедненький…       — Надежда умирает последней, — философски заметила Миранда, — но все-таки стоит повременить…       — Это почему? — нахмурился Фред.       — Хотя бы потому, что уже пора идти на завтрак.       Девочка взглядом указала на часы.       — Ты обвела нас вокруг пальца! — воскликнул Джордж. — А ты хитрюга…       — Нет, это вы любезно остались со мной поболтать, — улыбнулась Миранда.       — Считайте, миледи, — поклонился ей Фред, — вы спасли Филча от навозной бомбы.       — Пойду спрячу ее обратно, — вздохнул Ли и пошел обратно в спальню.       — Ладно вам, — прищурилась Миранда, — можно подумать, что не будете больше изводить несчастного завхоза…       — Кто сегодня несчастный, так это мы, — буркнул неожиданно быстро вернувшийся Ли, оттягивая лямку рюкзака, — первое — зельеварение с Пуффендуем… Два с половиной часа со Снеггом в его подземельях!       —Ходят слухи, что он заводит туда маленьких и слишком умных девочек, а потом их никто и никогда больше не видит… — шепнул Фред, когда они выходили из гостиной.       Потом все компания направилась завтракать.       Всю дорогу Фред, Джордж и Ли расписывали, как ужасен профессор Снегг, но Миранда отмахивалась и отшучивалась.       — Ну ничего, сегодня сама убедишься, что Снегг — отвратительный тип, — поджал губы Ли. — Он только за то, что ты моргнешь, снимет пятьдесят очков!       — И оставит на отработку, — добавил Фред.       — Посмотрим, — коротко ответила Миранда, усаживаясь за стол.       В зал, зевая, подтягивались ученики, многие неустанно и безнадежно зевали. К Миранде подсела явно чем-то недовольная Аманда Буш.       — Полчаса пришлось ждать, пока Кэти выйдет из ванной! И самое главное, она еще не собралась! — поделилась она и набросилась на овсянку.       — Што у фас перфое? — спросил Ли, который так и не притронулся к каше, зато жевал густо намазанный апельсиновым джемом тост.       — История магии.       — О-о-о… — протянул Фред, — у тебя есть отличная возможность выспаться. Профессор Бинс — призрак и говорит так, что у него на уроке мухи дохнут.       — И самое главное, что в прямом смысле этого слова! — просиял Джордж, будто лучше темы для обсуждения за завтраком нельзя было и придумать. — Сидим мы, значит прямо перед его столом. И ползет одна…       — Будь добр, избавь меня от подробностей, — скривилась Миранда.       — Как знаешь. Этот старик однажды уснул в учительской прямо перед камином, утром проснулся — а тела нет…       — Джордж!       — Ты невозможна! Ну так вот… Он встал и пошел на урок! И сам не понял, что умер. Представляешь? — Джордж то ли восхищался таким наплевательским отношением к смерти, то ли не мог поверить в то, что в человеке может быть такая тяга к преподаванию.       — К счастью, нет, — фыркнула Миранда, — я никогда не засыпала около камина и не умирала в огне, а это, как известно, одна из самых мучительных смертей. Каждую клеточку твоего тела пронзает адская боль. Ой, я же забыла сказать, — ухмыльнулась она, глядя, как из Ли изо рта чуть не вывалился тост, — приятного вам аппетита.       И тоже переключилась на завтрак.       — Нам пора, — спустя некоторое время сказал Фред, расправляясь с остатками, кажется, четвертого тоста, — не хотелось бы опоздать к Снеггу на первый урок…       — Согласен, — кивнул Ли, — до встречи.       — Ага. Удачи на уроках.       — Тебе тоже.       И мальчики зашагали к выходу из Большого зала. Но Фред вдруг притормозил, обернулся и крикнул:       — Кстати, третья ступенька на второй лестнице четвертого пролета фальшивая!       — Спасибо, — поблагодарила Миранда невесть кого, ведь этой троицы уже и след простыл. Третья ступенька, вторая лестница, четвертый пролет…       К ней неожиданно подсела Тина Миллер с очень растерянным видом:       — Миранда, пойдем вместе? А то я одна потеряюсь, еще эти лестницы…       — Думаю, мы точно не потеряемся, — успокоила ее Миранда, заметив приближающуюся Сенди, которая подзывала к себе первокурсников.       Как оказалось, старосту отправили специально для того, чтобы проводить первокурсников. И невероятно серьезная Сенди повела их по Хогвартсу, на ходу показывая расположение других кабинетов.       Им пришлось пройти по четвертому пролету, и Миранда, помня слова Фреда, перешагнула ступеньку. Вильяму Оксли повезло гораздо меньше — он чуть ли не по пояс провалился вниз, но Аманда и Морис Рамзи успели его подхватить.       — Мы пришли, заходите быстрее, — поторопила их Сенди, запуская их в один из кабинетов. Там висела совершенно обычная на вид классная доска и стояли такие же обычные парты. Когтевранцев еще не было, и гриффиндорцы свободно выбрали себе места. Миранда села на предпоследнюю парту. Тина робко тронула её за рукав:       — Ты не против, если я сяду с тобой?       Миранда, конечно, против не была, и Тина примостилась рядом.        Вскоре подтянулись и когтевранцы. Не хватало только учителя.       — Эй, глядите на доску! — вдруг воскликнул какой-то мальчик, хотя все и так смотрели именно туда.       Из доски выплыл призрак. Профессор Бинс был в строгом костюме, как будто собирался на похороны, но в последнюю минуту решил заглянуть на урок. Он повис в воздухе и, монотонно проведя перекличку, велел взять перья.       Через полчаса половина класса спала. Профессор Бинс действительно будто читал учебник, так еще и говорил без пауз, поэтому Миранда строчила с бешенной скоростью. Тина тоже старалась поспевать за учителем, но у нее получалось куда хуже.       — Дашь потом конспект? Проверить… — попросила она.       — Дам, — ответила Миранда, увлеченно записывая, какие великие волшебники жили в древние времена. В отличии от большинства гриффиндорцев, которые, очевидно, и вовсе не собирались слушать, когтевранцы тоже строчили что было сил. Аманда сзади громким шепотом сообщила, что скоро заснет и доверяет Миранде и Тине ее разбудить.       — В двести тридцать…       Конец фразы заглушил звон. Некоторые ученики повскакали с мест и бросились к выходу, игнорируя профессора Бинса, который так и не закончил рассказ о появлении троллей. Миранда, преодолевая смущение, подошла к преподавателю. Тина, похоже, не собиралась идти в одиночестве и молчаливо дала понять, что подождет.       — Не понимаю, зачем ты это писала, — удивилась Кэти, проходя мимо. — Это ведь расширенное содержание учебника!       — Потому что так надо, — парировала Миранда и обратилась к Бинсу, который до сих пор что-то увлеченно бормотал. — Профессор, простите, в каком году тролли появились на территории Англии?       Тот окинул Миранду каким-то удивленным взглядом, а увидев исписанный пергамент с невероятным интересом подвинулся на пару сантиметров ближе.       — В двести тридцать шестом году до нашей эры… Мисс… э-э-э…       — Уайт, Гриффиндор, — ответила Миранда, на ходу записывая дату на пергамент, — спасибо, до свидания, профессор.       — Пять очков Гриффиндору, — вдруг сказал профессор Бинс и тут же растворился в стене. — Миранда даже спросить не успела, за что…       Уже петляя с Тиной по коридорам, она все еще ломала голову над этой загадкой.       — Надо взять котел! — вдруг вспомнила она и подумала, что придется возвращаться.       — Они уже стоят в кабинете, — успокоила ее идущая рядом Аманда. — Я вчера свой не нашла, но папа говорил что-то подобное. Они теперь всегда там будут.       — Ой, я так боюсь идти на зелья, — поделилась Рейн, нагоняя одноклассниц. Теперь не хватало только Кэти. — Говорят, там такой злой учитель!       — Не верь тому, что говорят, — ответила Миранда.       С каждым шагом становилось холоднее — видимо поздемелья отапливали куда хуже, чем верхние этажи. А может, Миранда тоже так волновалась, что сама начала мерзнуть… Все-таки уж перед кем, а перед профессором Снеггом выглядеть несоображающей дурочкой не хотелось…       — Профессор Снегг сопровождал меня в Косой Переулок и мне очень понравился, — добавила она, чтобы хоть как-то успокоить Рейн, — так что не накручивай себя заранее.       Около входа в один из кабинетов подземелья уже толпились слизеринцы. Судя по их лицам, они тоже были наслышаны о суровом нраве учитяля, поэтому волновались не меньше гриффиндорцев. Некоторые аж напомнали Кровавого Барона — своего факультетского призрака, о котором вчера мельком упоминала Сенди.       Едва девочки подошли, дверь в кабинет распахнулась. В мрачном подземелье профессор в своей черной мантии выглядел даже немного устрашающе, поэтому выдывить из себя несмелое «здравствуйте» смогли не все ученики. Недовольно оглядев толпу, профессор бросил:       — Заходите.        В его кабинете все стены были заставлены стеллажами, где в банках болтались конечности разных тварей. Одну слизеринку при виде всего этого едва не стошнило. Ученики быстро расселись по местам. Слизеринцы — на одну половину класса, а гриффиндорцы — на другую, причем некоторые уже очень недружелюбно смотрели в противоположную сторону, но говорить не решались. В классе восстановилась почти полная тишина, нарушаемая лишь скрипом стульев, бульканьем в некоторых банках на стеллажах и шелестом мантий. Профессор открыл журнал, провел перекличку, внимательно изучая каждого называемого ученика взглядом и, наконец, начал урок.       — Зельеварение — очень тонкая наука, — заявил он, не спеша прохаживаясь по кабинету, — и понять ее дано не каждому. Поэтому я очень сомневаюсь, что даже половина тех, кто здесь находится, постигнет хотя бы малую толику ее тайн…       «Коротко и ясно, чтобы не питали ложных надежд», — подумала Миранда. Некоторые слизеринцы зачем-то захихикали: очевидно, надеялись, что они окажутся в счастливой половине. Но заметив двоих бугаев с непроходимо тупыми физиономиями Миранда решила, что и у нее есть шансы.       — Здесь не будет глупого махания волшебными палочками, — продолжал Снегг, прохаживаясь по кабинету, — а только здравый ум, холодная рука и тонкий расчет. Но чтобы у вас получилось хотя бы раз сварить подобающее зелье, вы должны отличаться от стада баранов, которые приходят ко мне на уроки и листают глупые журналы, мисс Скеретт.       Та слизеринка, которой стало плохо от заспиртованных ингридиентов, покраснела и спрятала цветную обложку под парту.       — Итак, — вернулся к своему столу Снегг, — разбейтесь на пары; все ваши ингредиенты в шкафу, в отдельных секциях. Рецепт найдете на двадцать восьмой странице. Хотя нет, постойте, — передумал он, видя, что Аманда и Кэти становятся вместе, — я сам вас рассажу так, Уайт, на первую парту, рядом с Питерсон, Гилберт и Оксли за вторую… Белл, живо к Далтану…       По всему классу то и дело раздавались вздохи разочарования. Аманда, недовольно нахмурив брови, тоже перешла за первую парту. Миранда сочувственно хмыкнула: однокласснице в пару достался Джереми Барнз, который вообще не был настроен на совместную работу — отодвинулся, даже не поздоровавшись. Миранде повезло — она оказалась в паре с Рейн, с которой уже успела поладить.       — Сверимся со списком, — взяла все в свои руки Миранда. — Так, ну давай я схожу за ингредиентами, а ты за котлами, хорошо?       Рейн кивнула и отправилась к большому шкафу. Очевидно, она была аккуратисткой, потому что зачем-то ополоснула и без того чистые котлы.       — Начинаем? — спросила одноклассница, беря в руки миниатюрный ножик.       — Да, — Миранда кивнула, — налей две пинты воды… И поставь на… Стоп! — вдруг выкрикнула она. На их сторону уставился весь класс, а профессор недовольно поджал губы, — простите, профессор… В это зелье входит сок вареных бобов… А в примечаниях к этой части сказано, что на медленном огне они в большом количестве практически теряют свою силу! — Миранда нашла нужный абзац и ткула туда пальцем. — Не рекомендуется варить более трех за раз, особенно в стандартном котле, видишь?       — Но ведь не будут же в учебниках писать ерунду?       — Не будут, — согласилась со вздохом Миранда, а потом помассировала себе виски, вспомнила дополнительную информацию в начале второй части и выдала:       — Кидай не все. Сварим за два раза. Да, идеально, — оценила она работу Рейн, которая решила ей доверится, — если что, все беру на себя.       Зелье варилось долго. Миранда готовила ингредиенты, а Рейн следила за цветом. Пока все шло довольно хорошо. Зелье кипело точно в срок, бобы сварились и раздавились просто на «ура», и постепенно они добивались нужного цвета, пусть и получался он немного светлее, чем нужно. Во всяком случае, оно было лучше, чем у какой-то слизеринки и Вильяма — их зелье с каждым неуверенным помешиванием мальчика становилось все зеленей, хотя должно было быть как минимум голубым.       — Давай поменяемся, — вдруг попросила Рейн, — а то у меня такое чувство, что я ничего не делаю.       — Хорошо, — Миранда передала ей перепачканный до невозможности нож, — дорежь корень мандрагоры, пожалуйста. И знаешь, ты, когда меняла воду, перелила немного, я не сразу заметила... Давай добавим еще один боб, а то вдруг последние не так сварились...       Тем временем профессор Снегг объявил, что осталось двадцать минут.       — Ты так говоришь, будто прочитала весь учебник, - улыбнулась Рейн. - Когда успела?       — На самом деле, только половину - рано встала сеголня. И я просто обращала внимания на примечания в конце части— улыбнулась Миранда в ответ, помешивая в котле голубую жидкость против часовой стрелки, — давай сюда корень. Отлично.       И тут профессор объявил, что время вышло. Он двинулся по классу, заглядывая в каждый котел. Лучше всех пока получилось у Аманды и Джереми — их зелье удостоилось чего-то, похожего на похвалу. Тине и одному из громил из Слизерина повезло гораздо меньше — их зелье и вовсе было белым. Миллер ужасно смутилась, когда профессор назвал их зелье бесполезной жижей и снял с Гриффиндора пять очков. Миранда поджала губы: Слизерин уже заработал десять очков — по пять за каждое более-менее нормальное зелье. Ну и ладно…       — Питерсон, отойдите от котла.       Увидев зелье, он изогнул бровь и спросил то ли у Миранды, то ли у Рейн:       — Почему здесь сок шести бобов, а не пяти?       — Мы переборщили с водой, а бобы — главная составляющая этого зелья, — отрапортовала Миранда. — Тем более, в воде они теряют свою силу, это сказано в примечаниях к главе.       Рейн кивнула, с надеждой косясь на Миранду.       — Пять очков Гриффиндору, — скривившись, сказал Снегг, как будто сам факт того, что он только что сделал, был отвратителен. Миранда выдохнула и снова улыбнулась Рейн.        После звонка из класса теперь не вышел ни один человек. Профессор нацарапал на доске домашнее задание — эссе на пятнадцать дюймов о зелье, которое они сегодня готовили на уроках. Тина, с красными ушами, быстро вымыла котел, запихнула все в шкаф и старалась не то что не смотреть в сторону преподавателя, а вообще как будто и вовсе не дышала, когда пробегала мимо него, прижимая к груди ранец.       — Это было ужасно! — воскликнула Аманда. — Мало того, что этот придурок Барнз весь урок твердил о том, как ему не повезло, он еще и отказался резать эти бобы! Так Снегг еще и снял у нас очки! Как же хорошо, что потом он их вернул, ты молодец, Миранда!       — Вообще-то, мы работали с Рейн в паре, — заметила девочка, входя в Большой зал, — если бы не ее ровно нарезанный корень мандрагоры…       — Главное, что Гриффиндор должен пока лидировать! — заключила Кэти. — Я пойду к Тине, она же чуть не плачет!       — Я с тобой, — вызвалась Аманда, и они вместе бросились к Миллер, что сидела на своем месте, спрятав лицо в ладонях.       — Эй, Крошка-Миранда! — окликнули ее сзади.       Ли Джордан, Фред и Джордж Уизли собственной персоной, приближались к ней.       — Еще раз так меня назовете, не посмотрю, что вы мальчишки. Я уверена в себе и в хорошо поставленном кулаке, — заметила Миранда, садясь за стол. Мальчики немедленно опустились рядом.       — Не сердись, — отмахнулся Джордж, накладывая себе в тарелку чуть ли не все блюда сразу. — Ну и как прошла первая половина дня? У нас…       — Все прекрасно! — закончил Фред. — На зельеварении взорвали котел…       — А на заклинаниях перестарались и отшвырнули защитными чарами малютку Флитвика на парочку метров… — хмыкнул Джордж.       — Итого, — как обычно, закончил Ли, — минус пятнадцать очков в совокупности… Неплохое начало.       — Так ты заснула на уроке Бинса? — полюбопытствовал Фред.       — Нет.       — А на уроке Снегга тебе захотелось утопить его в собственном котле?       — Нет.       — А на уроке… — хотел было продолжить Ли.       — А больше уроков у нас не было, — остановила его Миранда, — на истории магии мне удалось заработать пять очков, профессор Снегг их снял — у Тины не получилось зелье, но потом я и Рейн смогли их вернуть… А теперь извините, но я голодна!       — Что она сказала? — пораженно выдохнул Ли, — Снегг начислил Гриффиндору очки?       — Ты шутишь, — сказали справа.       — У тебя ужасное чувство юмора, — добавили слева.       — Слушайте, — не выдержала Миранда, — не нравится вам профессор Снегг — пожалуйста, но как по мне, он совсем не плох… Вы просто попробуйте почитать учебник.       — Ладно тебе, Уа… Миранда… Хоть создавай клуб почитателей Снегга, нам-то что? — хмыкнул Фред. — Просто чтобы он накинул Гриффиндору очки… В первый день… Не думал, что это возможно.

***

      Миранда поболтала с близнецами и Ли еще немного, а потом вместе с Рейн отправилась на трансфигурацию, стараясь припомнить дорогу.       Профессор МакГонагалл оказалась таким учителем, у которого на уроках царила гробовая тишина. Почти половину урока заняла лекция о том, как важна трансфигурация. Как выразилась профессор, ее основы должен знать каждый волшебник, однако даже для выполнения самых простых желаний нужна полная концетрация. После МакГонагалл велела достать палочки, раздала всем самые обыкновенные спички и сказала, что начнут они тоже с простейшего — спички нужно превратить в иголку. И, объяснив, как это делать, предоставила ученикам для выполнения задания оставшееся время.        Миранда уже подозревала, что с трансфигурацией все может пойти не так гладко — не зря ведь ее предупреждал Ли, который, в отличие от близнецов, редко преувеличивал. Но на самом деле все оказалось куда хуже. Сколько она ни билась, спичка никак не желала превращаться во что похожее на иголку, а только засеребрилась. У Рейн дела обстояли ничуть не лучше.       Мальчик-пуффендуец, сидевший сзади них, настолько увлекся со всей силы дубасил палочкой о парту.       — Мистер Перес, будьте добры, прекратите издеваться над своей волшебной палочкой и школьным имуществом, — заметила МакГонагалл, проходя мимо, — мистер Оксли, прекратите использовать неподобающие выражения, иначе я сниму с Гриффиндора десять очков и заставлю вас вымыть рот с розовым мылом.       Кое-кто захихикал, но профессор не обратила на это никакого внимания. Миранда тем временем совсем отчаялась. Спичка только частично изменилась — появился заметный металлический блеск. Но юная волшебница все равно была очень недовольна результатом.       К концу урока практически ничего не изменилось. У спички Миранды полностью исчезла головка, вместо нее появился острый конец, но цвет так и остался неоднородным. Рейн все же добилась того, что ее спичка стала немного длиннее.       — Пять очков Пуффендую… Неплохо, Стюарт, неплохо… Пять очков Гриффиндору…       Миранда и Рейн вновь остались ожидать вердикта профессора самыми последними. Миранда заметно волновалась, она небрежно покусывала нижнюю губу и выкручивала себе пальцы. Она понятия не имела, как Стюарту удалось превратить спичку в иголку, и решила расспросить его об этом после урока. И в этот же момент к ним подошла МакГонагалл. Миранде показалось, что она просто смеется над результатом, поэтому уши ее покраснели.       — Питерсон, если не ошибаюсь? Очень хорошо, пять очков Гриффиндору… Мисс Уайт, позвольте вашу спичку?       — Да, конечно, — пробормотала Миранда, втягивая голову в плечи.       —Пять очков Гриффиндору, — проронила МакГонагалл и поспешила к доске, написав там аккуратным почерком домашнее задание: попрактиковаться в трансфигурации спичек.       Миранда была в шоке. Неужели, этого результата было достаточно, чтобы получить очки?..       — А у нас неплохо проходит первый день… — улыбнулась ей Рейн. Миранда не могла не согласиться. Первый день в самом волшебном месте на планете прошел просто замечательно!
Примечания:
166 Нравится 367 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (20)