Сцена 1
4 декабря 2019 г. в 04:19
— А до обеда он стерпеть никак не мог! — проворчала встрепанная со сна принцесса Клотильда, занимая свое место по левую руку от матери.
Вдовствующая королева покосилась на дочь, но промолчала — хоть явилась не в ночной сорочке, и то ладно. И кивнула стражникам, чтобы впустили визитера.
Потребовавший спозаранку аудиенции молодой статный гость ждал этого мгновения, нервно меряя широкими шагами паркетный пол, и едва двери перед ним отворились, сразу кинулся через просторный тронный зал к двум августейшим дамам:
— Ах, тетушка Гризельда!
— Что случилось? Мой милый Персиваль, здоров ли твой отец?
— Здоров, насколько знаю, и всё благополучно в наших землях.
— О, слава Небесам! А то я уж разволновалась, аж в сердце закололо.
— Прошу простить меня, мадам, я в мыслях не желал вас потревожить.
— И всё-таки тревожишь, — широко зевнула принцесса, никого не стесняясь, ибо кроме них троих и стражников возле дверей здесь в столь ранний час никого не было. — В чём же дело? Зачем явился к нам, летя как угорелый?
— Да, в чём же суть твоей внезапной спешки? — с недоумением поддержала королева.
— Поднял меня с постели ради пустяка? — ворчливо предположила принцесса.
Гость мялся в нерешительности, при том что прежде за ним излишней застенчивости не замечали. Мать и дочь переглянулись, молча сойдясь во мнении, что такое поведение навевает подозрения.
— Скорее говори! Какие вести? Война? Измена? Бунты иль враги?
— Шпионы во дворце? — поддакнула предположениям матери Клотильда.
— Шпионы, да… — рассеянно отозвался гость, пытаясь собраться с мыслями, но от волнения в голове всё путалось. — Шпионы донесли, что тот, кто прежде мнился другом… А, впрочем, я его сумел опередить, и потому предательство его меня уже не ранит. Позволите ли мне, прекрасная Клотильда…
Договорить он не успел, хоть и приготовился произнести придуманную в дороге речь, для чего встал перед опешившей принцессой на одно колено.
Двери внезапно распахнулись, словно от пинка. В тронный зал ворвался новый гость, и стражники не посмели встать у него на пути.
Молодой красавец, ничем не хуже первого, ни статью, ни обликом, ни благородством, быстрым шагом приблизился к тронному возвышению и отвесил дамам почтительный куртуазный поклон, а сопернику кивнул с насмешкой:
— Клотильда, тетушка Гризельда! И Персик тоже тут? Вот так сюрприз! Скажи на милость, что ты тут забыл? Зачем штанину протираешь на коленке? В парадное наряжен, ты смотри-ка! Не жалко праздничных штанов?
— Пришел вторым — встань в стороне и молча жди! — сердито шикнул на него Персиваль, не подумав подняться. Вновь обернулся к растерянно моргающей принцессе, еще и руку к ней протянул просительно, а вторую для убедительности приложил к своей груди. — Красавица Клотильда, заверяю, что… дабы впредь…
— Охота мямлить! — фыркнул нахальный кавалер.
— Хам!
— Подлец!
— А был ведь другом!
— Ты сам ко мне шпионов подослал! И то, что здесь ты на коленях клянчишь руку моей невесты — первейший факт бесчестья! — яростно заклеймил он Персиваля, потерявшего на мгновение дар речи.
— Позвольте! — вскричала тут сама Клотильда. — Что это за бред?! О чём вы, принцы? Оба вы сошли с ума?!
— Потише, дорогая, — окоротила дочь вдовствующая королева. — Невеста — ты, это очевидно. И чем тебе соседи наши добрые не женихи? Что тот, что этот — оба хороши! Пригожи, родовиты, порядочны и добродетелей полны — точь-в-точь как их отцы!
— Мама, что ты мелешь?!
— Молчи и выбирай! — гаркнула королева. Вскочила с трона и с мрачной решимостью отошла к окну, бросив: — Я внуков жду!
— Ну жди, — прошипела дочь, безотчетно положив на пояс ладонь.
— Клотильда… — робко рискнул напомнить о себе Персиваль, всё еще стоявший в неудобной позе.
— Ты!!! — рассерженно ткнула в него пальцем принцесса, похожая сейчас на истинную фурию. — Персик, тоже был мне другом! И что ты учудил? Что за шлея попала под хвост твоей кобыле, что принесла тебя сюда в несчастный час утра?!
— Клотильда, ты… — заикнулся и второй кавалер.
Принцесса мгновенно развернулась к нему, сверкая злыми очами:
— Тристан, твоя вина! Поди, советники отца придумали весь план? А ты не смеешь возразить, страшась родительского гнева? И слава Небесам, что Персик всё узнал! Кобыле его слава легконогой, благодаря которой он тебя опередил и первым попросил моей руки!
— Еще не попросил, — промямлил тот.
— Но начал речь! — шикнула на несообразительного жениха Клотильда. Встала в позу, приличную для скромной юной девы в смятении, поторопила: — Так договаривай, я жду, я благосклонна!
Тристан всплеснул руками, в раздражении принялся расхаживать за спиной соперника, отчего тот сбивался еще больше:
— Клотильда, ты… прекрасна!
— Очевидно! — фыркнул Тристан.
— Ты хороша, как лилия в рассветном свете и в брильянтовой росе. Благоуханный ты цветок, что украшает… мм…
— Жизнь, — великодушно подсказал опоздавший жених.
— Да, точно — жизнь! — обрадовался помощи приятеля Персиваль. — Клотильда, ты прекрасна!
— Было! — рявкнул тот.
Персиваль снова сбился, вздрогнув от крика почти над ухом. Но продолжил, пусть и без уверенности:
— Клотильда, стань моей женой?
— Отлично, да! — воскликнула принцесса.
И оба онемели.
— Что, так сразу? Не подумав? — пробормотал Тристан.
— Отчего ж? — широко улыбнулась она. — Отлично, да! Я согласна поразмыслить над вашим предложением, принц Персиваль. Теперь черёд Тристана. Ну же! Мне долго ждать?
Тот подошел в растерянности, занял освобожденное другом место, принял ту же позу. В сомнении покосился на не менее растерянного соперника, затем, кашлянув для звучности голоса, обратил взор к угрожающе улыбающейся деве:
— Клотильда, ты…
— Да, я прекрасна, знаю. Дальше!
— Стань моей супругой!
— О, скуп на похвалу и комплименты? Черствый ты сухарь, Тристан, — усмехнулась она. — Отвечу точно так же! Да, я согласна. Поразмыслю на досуге, которому из вас двоих отдам я руку вместе с королевством.
— Ах, как я рада! Скоро будут внуки! — всхлипнула следившая за ними от окна королева. — И государство передам я в руки зятю, как только смолкнет колокольный звон. Устала я от бремени короны. А дочка черствая не хочет рук марать чернилами! Так пусть посадит на престол отцовский достойного супруга! Давно заждался трон мужского веса, а страна — мужской руки.
— Мама, полно причитать! Еще до свадьбы далеко, а ты уже рыдаешь.
— Я не рыдаю — плачу я от умиления. Что внуков скоро на руки возьму!
— Возьмешь, не плачь, и раньше, чем считаешь. Мне б руки на себя не наложить…
— Что, дорогая? Я не расслышала, дай подойду обнять тебя. Уж ты невеста! Когда же выросла? Ах, дни летят! Ах, если б жив был Хлодвиг — порадовались бы вместе за тебя!..
— Мама, полно! Не выбрала еще я жениха.
— Вот, кстати, да! — спохватилась Гризельда, смахнула воображаемые слезы, деловито оглянулась на прожигающих друг друга взглядами кавалеров. — Которого возьмешь? Я б растерялась!
— Взяла б обоих сразу! — фыркнула Клотильда. — Ведь оба полоумны — так на двоих бы целые мозги сложились.
— Незаконно, — с искренним огорчением покачала головой матушка. — Уж выбери, прошу, мне зятя одного. И с подписью указов королевских не будет путаницы.
— Это мне понятно, — отмахнулась Клотильда от поучений. — Что ж, мужа мне укажет Небо! Вы двое, слышите? Желаю я турнир! На нём вы доблестью померяетесь меж собою. Кто проиграет — тому я откажу.
— Пусть будет так, — кивнул Тристан.
— Согласен, будет честно, — поддержал Персиваль. — Друг другу мы ни в чём не уступали никогда.
— В том ваша и беда, упрямые вы мулы, — вздохнула принцесса тихо. — Соревновались бы и дальше, раз вам любо. Но мне-то головная боль теперь за что? Своих как будто мало мне забот!
— Что ты сказала?
— Мама, я ворчу!
— Ворчи, но внуков мне роди!
— Куда ж я денусь…