Damage Control

Перевод
PG-13
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
69 страниц, 20 932 слова, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 7 Отзывы 50 В сборник

Часть 16

Настройки
      На следующий день, сразу после обеда, Сириус пришёл, чтобы найти Гарри. Ремус был атакован монстром Слизерина. Гарри отказывался верить в это, пока не посмотрел на окаменевшее тело Ремуса в больничном крыле. Даже тогда мысль о том, что это действительно Ремус лежал там, было трудно переварить. Мало того, что он был учителем и экспертом по тёмной магии — этот наследник Слизерина становился всё более смелым — он и Сириус были защитниками Гарри столько, сколько он мог себя помнить.       Драко Малфой прибыл через несколько минут после того, как они попали в больничное крыло. Должно быть, он получил специальное разрешение посетить своего наставника. Гарри старался не чувствовать обиды на то, что Малфой покушается на семейную трагедию.       Он поднял глаза и увидел, как к ним шагает МакГонагалл. Она выглядела более мрачной, чем Гарри когда-либо видел.       — Была ещё одна атака.       — Кто?       — Джинни Уизли. Она… её забрали в саму Комнату. Дамблдор сейчас на совещании с Советом Министерства. Они… они собираются закрыть школу.       — Что? — Гарри, Малфой и Сириус ахнули в унисон. Закрыть Хогвартс? Это было немыслимо.       — Студентам небезопасно оставаться здесь с таким монстром на свободе. Все студенты должны немедленно вернуться в гостиные своих факультетов, где они будут оставаться до эвакуации завтра утром.       МакГонагалл и Сириус вывели Гарри и Малфоя из больничного крыла. Малфой поймал взгляд Гарри, прежде чем их отправили в разные стороны. Взгляд ясно сказал: — Это уже слишком. Что ты собираешься с этим делать?       Что он собирался с этим делать? Когда Сириус оставил его в гостиной Гриффиндора, у Гарри уже был ответ.       Братья Уизли сидели в тени горя в дальнем углу. Другие студенты не осмеливались подходить к ним. Невилл попытался отогнать Гарри, когда тот приблизился.       — Они хотят, чтобы их оставили в покое. Фред проклял последнего человека, который пытался выразить им свои соболезнования.       Гарри немного притормозил. — Но мне нужно поговорить с Роном.       — Разве это не может подождать? — прошептал Невилл. — Их сестра, вероятно, мертва!       — Вот поэтому я должен поговорить с ним! Я думаю, что есть шанс спасти её, но мы должны идти сейчас.       Рон посмотрел на Гарри в этот момент. Гарри умоляюще взглянул на него и повернул голову к лестнице, ведущей в общежитие мальчиков. Рон слегка кивнул.       — Я иду спать, — Гарри услышал, как младший Уизли тихо сказал это своим братьям.       — Но только два часа дня! — запротестовал Перси.       — Если я усну, то мне не нужно будет думать о случившимся.       — Он имеет право отдохнуть, — сказал Джордж.       Гарри и Невилл подождали минуту после того, как Рон поднялся наверх, чтобы последовать за ним. Они не хотели привлекать внимание.       — Что ты хочешь, — спросил Рон, когда они открыли дверь в общежитие. Его глаза были красными, и он выглядел на грани истерики.       — Я собираюсь попытаться спасти Джинни.       — Как? Никто не знает, где находится вход в Комнату.       — Начнем с того, что спросим Миртл, как она умерла.       — Причём тут Миртл?       — Миртл умерла пятьдесят лет назад. Когда в последний раз открывали Тайную Комнату, умерла студентка. Должно быть, это была она.       — Я думаю, это неплохое начало.       После ещё одной минуты планирования они были готовы. Задача Невилла заключалась в том, чтобы прикрыть Гарри и Рона, пока они крались под плащом-невидимкой. Каким-то образом они выбрались из общей комнаты гриффиндорца в ванную Миртл, так и не попавшись.       Драко Малфой стоял уже там, разговаривая с Плачущей Миртл. Он повернулся и мрачно улыбнулся, когда они сняли плащ.       — Вход прямо там. — Он указал на одну из раковин.       — Как?       — Я объясню по ходу дела. Каждая секунда, которую мы теряем — это ещё одна секунда, которую теряет его сестра. Я не могу говорить на змеином, так что лучше тебе поспешить, Поттер.       Гарри посмотрел на Рона, который пожал плечами. Он подошёл ближе к указанной раковине. Кран был в форме змеи. Гарри представил, что это была Спот, и велел открыться. Ничего не случилось.       — Это был английский, — сказал Малфой.       — Откройся, — Гарри попытался снова. Раковина отодвинулась внутрь стены, показав дыру в полу, которая при ближайшем рассмотрении оказалась входом в туннель.       — Почему ты всё ещё там стоишь? Пошли!       — Минуточку, Малфой. Почему ты так хочешь туда попасть? — огрызнулся Рон.       — Кто бы там ни был, вероятно, сейчас убивает твою сестру, пока мы говорим, напал на единственного взрослого, который когда-либо действительно меня слушал. За это я хочу заставить заплатить этого монстра. Вы, гриффиндорцы, можете насмехаться над нами, слизеринцами, за наличие сильных инстинктов самосохранения, но вы не можете отрицать, что мы верны своим друзьям. А теперь пойдёмте!       — Хорошо, ты первый. — Сказал Гарри.       — Почему я?       — Секунду назад тебе не терпелось запрыгнуть туда. Если ты хочешь, чтобы мы доверяли тебе, то ты идёшь первым. — Рон скрестил руки на груди, грустно смотря внутрь туннеля.       Малфой сглотнул и повернулся ко входу в туннель. Он сел на край и, после минутного колебания, скользнул внутрь. Спустя мгновение он исчез из их поля зрения. Через несколько секунд Гарри услышал глухой стук, видимо, Малфой достиг конца туннеля.       — Вы идёте или нет? — закричал он.       Рон изобразил смелое лицо и направился к туннелю. Гарри ждал, пока друг достигнет дна, чтобы последовать за ним. Незадолго до того, как ванная комната исчезла из вида, он подумал, что увидел в дверях огромную чёрную собаку. Ооо…       — Хорошо, давайте двигаться дальше, — сказал Малфой ещё до того, как Гарри поднялся на ноги. Все трое двинулись глубже в туннель. Хруст под ногой Гарри заставил его остановиться.       — Это… крысиные черепа?       — Похоже, — простонал Рон.       Малфой поморщился. Затем раздался приглушённый звук позади них. Они развернулись лицом ко входу в туннель. Сириус стоял там, злее, чем Гарри когда-либо видел его.       — Гарри Джеймс Поттер, как ты думаешь, что ты делаешь?       Он подошёл к ним. Малфой попытался спрятаться за Роном, который с лёгким отвращением отошёл от него.       — Собираюсь спасти Джинни и отомстить за Ремуса и Гермиону! — в ответ крикнул Гарри.       — И как именно ты планируешь сделать это, не угробив себя и друзей?       — У нас есть план!       — Пожалуйста, вернись в гостиную. МакГонагалл и я справимся. Мы должны защищать тебя!       — Так же как и Ремус! И он окаменел, как и все остальные!       По выражению его лица Гарри понял, что эти слова глубоко ранили Сириуса. Но они причинили такую ​​же боль и самому Гарри. Сириус бросился вперёд и схватил его за запястье.       — Я не позволю тебе сделать это, Гарри, — рявкнул он.       — Отпусти меня!       Гнев Гарри достиг своего пика и он сорвался. Когда Гарри выдернул своё запястье из рук Сириуса, потолок туннеля рухнул прямо перед ними. Гарри почувствовал, как Сириус оттолкнул его назад от падающих камней.       Когда пыль рассеялась, туннель был полностью заблокирован. Гарри и Малфой стояли вместе на одной стороне, в то время как — он надеялся — Сириус и Рон были на другой.       — Гарри, ты в порядке? — прокричал Сириус.       — У нас всё хорошо, мистер Блэк, — ответил Малфой. — Как насчёт вас?       — Рон и я в порядке. Оставайтесь на месте. Я попытаюсь сдвинуть часть этого завала.       — Я иду вперёд, — вызывающе сказал Гарри. — Кто бы там ни был, вероятно, знает, что мы сейчас здесь, поэтому Джинни в ещё большей опасности. Давай, Малфой.       — Гарри, вернись!       Вымученный голос Сириуса эхом последовал за ними по туннелю, но Гарри не обернулся. Он отчаянно хотел этого, хотел спрятаться за Сириусом и попросить, чтобы его крестный отец сказал ему, что всё будет хорошо, но он знал, что если он сделает это, то приговорит Джинни к смерти. Поэтому он побрел вдоль, ведя Малфоя к Тайной комнате, чтобы встретить то, что их ожидало.       Они свернули за угол, и их взору открылся гигантский зал с каменными змеями. В конце находился огромный бюст Салазара Слизерина, который простирался от пола до потолка.       — Скромный парень, а? — заметил Гарри.       — Что это такое? — Малфой указал на что-то посередине комнаты.       — Я думаю, что это… Джинни!       Они быстро подбежали к ней. Конечно же, это именно Джинни лежала перед ними. Она не пришла в себя, когда её потрясли.       — О, Джинни, пожалуйста, не будь мёртвой!       — У неё есть пульс, но он слабый.       — Тогда почему она не приходит в себя?       — Она не проснется, — сказал незнакомый голос.       Гарри развернулся. Каким-то образом, вопреки всей логике, он узнал говорящего. Это был Том Риддл, который по-прежнему выглядел на шестнадцать лет, и тот всё ещё был одет в свою одежду из Хогвартса, несмотря на то, что прошло пятьдесят лет. Палочка Джинни была зажата в его руке.       — Риддл, ты должен помочь нам.       — Разве ты не слышал меня? Она не проснется. — Риддл направил палочку Джинни на Малфоя. — Я знаю, кто ты, Поттер, потому что ты был достаточно глуп, чтобы наткнуться прямо на меня. Но кто это?       — Д-Драко Малфой. — Малфой стал ещё бледнее обычного. — Но кто ты?       Риддл холодно рассмеялся. Он написал «Том Марволо Риддл» в воздухе с помощью палочки Джинни, вырисовывая замысловатыми движениями кривые буквы, которые плавали над их головами. Он взмахнул палочкой ещё раз, и буквы перестроились, образуя: — Я — Лорд Волан-де-Морт.       — Как, чёрт возьми? — начал Гарри.       — Когда пятьдесят лет назад я открыл Тайную комнату, будучи студентом этой жалкой школы, мои усилия по очищению чистокровных учеников от грязнокровок были сорваны Дамблдором и другими «добродетелями». И поэтому я сохранил свою память в дневнике, так, чтобы спустя много лет другой студент смог бы найти его и продолжить мою работу. Мисс Уизли оказалась этой самой ученицей.       Гарри посмотрел на Джинни и заметил, как её рука сжимает чёртов дневник.       — Джинни никогда бы…       — О, у неё изначально не было выбора в этом вопросе. Она думала, что дневник безвреден, что я безвреден. Я стал ей другом, поддерживал, когда ей было одиноко. Я давал ей советы, когда она в этом нуждалась.       — И как только она почувствовала, что не может жить без меня, я начал её контролировать. Я заставил её открыть Тайную комнату, чтобы избавить школу от грязной крови. Но она начала сопротивляться мне, и поэтому я заставил её подписать свой смертный приговор и прийти в Тайную Комнату, чтобы помочь мне в последний раз.       — Ты спросил, почему она не проснется? Потому что, когда она становится слабее, я становлюсь сильнее. Она всё ещё жива, но как только её сердце остановится, я перестану быть воспоминанием и снова стану из плоти и крови.       — Ты болен, — подал голос Драко. Риддл резко сделал непонятное движение палочкой Джинни, и тошнотворный хруст, сопровождаемый криком боли, дал понять Гарри, что нога Малфоя только что «волшебным образом» сломалась.       — Мы не позволим тебе! — Гарри сорвался на крик.       — И как два двенадцатилетних ребёнка меня остановят? Иди ко мне, мой питомец.       Питомец? Риддл всё ещё разговаривал с ним? Гарри взглянул на Малфоя, который в ужасе уставился на статую Слизерина. Её рот открылся, и из него медленно выползала змея размером с поезд. Риддл говорил на парселтанге.       — Закрой свои глаза! — крикнул Гарри Малфою, зажмурившись. Как они собирались отбиваться от василиска, если не могли ничего видеть? — Оставь нас в покое, — попытался сказать он змее.       — Нет смысла, — упрекнул Риддл. — Он слушает только меня. Убей мальчишек.       Гарри услышал, как змея начала скользить в их направлении. Она повторяла приказ на ходу. — Убить мальчишек. Убить мальчишек. Убить мальчишек!       — Что мы будем делать? — нервно, срывающимся от боли голосом простонал Малфой.       — Ты можешь идти?       Когда Малфой попытался встать, послышался шорох и крик боли. — Нет. — Тяжело выдохнул Драко.       — Нам нужна помощь! — Гарри взвыл от безысходности.       — Никакой помощи не будет, маленький мальчиш~шка, — засмеялся Риддл.       Шипящий голос василиска становился всё громче, как и звук противного скольжения по камню. Гарри срочно нужен план. Он снова услышал шорох, исходящий со стороны Малфоя, и удивился тому, что тот пытался сделать.       — Затмись! — прокричал Малфой.       — Господин, помогите! — звук передвижения василиска по комнате прекратился.       — Гарри, ты можешь открыть глаза.       Гарри осторожно приоткрыл оба глаза. Большая повязка на глазах закрывала весь обзор огромной змеи. Это было почти комично.       — Нам нужно уйти сейчас же, пока это действует.       — Я не смогу тащить вас обоих! Мне придётся бороться.       — С чем?       В этот самый момент крупная красно-золотая птица подлетела к ним со стороны входа. На них упал смятый кусок коричневой ткани, который оказался шляпой распределения.       — Что это… ЗАКРОЙ СВОИ ГЛАЗА!       Пока они разговаривали, Риддлу удалось снять повязку с василиска. Их шанс упущен.       От чистого отчаяния Гарри надел шляпу на голову.       — Что тебе это даст? — громко рассмеялся Том.       Тогда две вещи произошли одновременно. Птица издала музыкальный крик, за которым вскоре последовали звуки краткой борьбы и пронзительное шипение: — Мои глаза, господин! — от василиска.       В это же время Гарри почувствовал, как что-то тяжёлое коснулось его головы. Он снял шляпу и протянул руку, нащупывая меч. Гарри рискнул заглянуть внутрь. Это была серебряная ручка с рубиновыми камнями. «Годрик Гриффиндор» было выгравировано на клинке. Затем он прислушался к продолжающимся крикам василиска.       — Думаю, сейчас можно открыть глаза, — сказал он Малфою. Драко ахнул, увидев меч.       — Ты идиот, ты всё ещё можешь чувствовать их запах!       — Да Мастер.       Змея, прекратив слепое метание, возобновила движение к ним. Пришло время действовать. Гарри бросился прочь от Малфоя и Джинни, надеясь, что он станет более интересной целью. — Я здесь, — позвал он.       Это сработало. Василиск изменил направление, следуя за ним. Но теперь наступила самая тяжёлая часть. С большим трудом Гарри посмотрел на огромную змею. Кровавые дыры, в которые превратились её глаза, пробивали на тошноту, но, по крайней мере, они больше не могли убить Гарри.       Гарри поудобнее схватился за древний меч. Он мало знал о мечах, но мог сказать, что они хорошо сбалансированы и очень остры. Теперь ему оставалось только убить василиска. Всего лишь.       Василиск почти что заполз на него. Дыхание змеи пахло ядом. Василиск сделал выпад, а Гарри бросился в сторону. Он ударил мечом, но лезвие отскочило от толстых чешуек. Было необходимо найти слабое место.       Он подумал о Спот. Её единственным слабым местом был рот, прямо за клыками. Проблема была в том, что клыки этой змеи составляли половину тела Спот, не говоря уже о ядовитости. У него был только один шанс.       Гарри глубоко вздохнул. Он посмотрел на Малфоя и Джинни. Они рассчитывали на него.       — Эй! Скользкий гад! — крикнул он на василиска. Тот повернул свою ужасную голову в сторону звука и снова сделал выпад. При этом Гарри вонзил меч в необходимое место.       От острой боли Василиск дико зашипел, падая навзничь. Гарри как раз вовремя успел откатился, чтобы не быть раздавленным огромным телом. Он торжествующе вернулся к Малфою, крепко держа гриффиндорский меч.       Вместо того, чтобы выглядеть благодарным, лицо Малфоя всё ещё было искажено ужасом. Он указал на руку Гарри, в которой тот держал меч. Гарри повернул голову и заметил клык, застрявший в его бицепсе.       — Ох. — Ноги подкосились, и Гарри упал на каменный пол. Малфой удобнее разместил его, укладывая голову героя на свою здоровую ногу.       — Ох, действительно, — злорадствовал Риддл. — Возможно, вы убили моего василиска, но скоро вы будете мертвы, и не сможете остановить меня. У меня есть всё время в мире, а у вас есть только одна минута.       Гарри вытащил клык из своей руки. Было меньше крови, чем он ожидал. — Ты должен остановить его, — сказал он Малфою, когда его зрение начало плыть.       — Как?       — Я не знаю. Придумай что-нибудь.       — Тридцать секунд, — произнес Риддл. Его голос звучал далеко, как-будто за слоем густого тумана.       — Скажи Сириусу, что мне очень жаль.       Гарри почувствовал тяжесть на руке. Это была та самая птица, и она, казалось, плакала.       — Спасибо за меч, — прошептал Гарри золотистой птице. Он ожидал, что это будут его последние слова, но затем его зрение прояснилось. Гарри посмотрел на рану. Она выглядела, как-будто прошло несколько дней, а не минут.       Он сел.       — Ты не умер? — недоуменно спросил Малфой. Гарри покачал головой.       Риддл смотрел на это с яростным ужасом в глазах. — Ты должен быть мёртв! Как?! Феникс, конечно, чёртовы слезы. Неважно, всё равно уже слишком поздно, чтобы остановить меня.       Джинни, лежавшая недалеко от них, перестала дышать. Недолго думая, Гарри воткнул клык василиска в дневник Риддла. Том закричала в агонии, когда маленькая чёрная книга брызнула чернилами, словно это была кровь из глубокой раны. Малфой выглядел ошеломлённым. Гарри удерживал клык на месте, пока чернила не прекратили вытекать.       Когда он поднял голову, Риддл исчез, а Джинни начала приходить в сознание. Увидев мёртвого василиска и уничтоженный дневник, она заплакала.
210 Нравится 7 Отзывы 50 В сборник