***
Алиса приходила в себя в постели. Палата рассчитана на двоих, но кровать напротив никем не была занята; Алиса догадывалась, что её специально держат одну. Выпущенные наружу воспоминания могли бить по ней с особой силой уже после завершения сессии, и это было больно — ведь Вайса рядом не было, и это приходилось переживать одной. Она крепко сжала кулаки, браслеты на запястьях стукнули друг о друга. — Мисс Лестер, к вам посетители, — тепло произнесла дежурная целительница. Алиса подняла голову и поспешно вытерла слёзы. Лицо целительницы смягчилось: — Оу, бедная девочка… Я могу попросить их подождать или прийти в другой день. Лучше сегодня без посещений, солнышко? Но Алиса плакала почти всё время. Это началось через несколько дней после окончательного «пробуждения» и начала работы с целителем Вайсом; эмоции неконтролируемо овладевали ей, заставляя содрогаться в рыданиях или скрипеть зубами от злости. — Нет, нет… — прошептала Алиса и глубоко вздохнула, посмотрела на потолок и проморгалась. — Я готова. Пусть приходят. Позовите их, пожалуйста. И потом… Алиса увидела их. Тонкс, чьи фиолетовые волосы выглядели чуть потускневшими, а лицо в форме сердечка заострилось и побледнело. Римус, который казался старше ещё лет на пять, тоже был бледным, встревоженным, с глубокими морщинами беспокойства на лбу. Он натянул доброжелательную улыбку, но Тонкс этого сделать не смогла. — Лис, — она быстро прижала ладони ко рту. Алиса слабо улыбнулась и села ровнее. Ей не хотелось, чтобы на неё смотрели так. Она и сама понимала, в каком жалком положении находится, но видеть подтверждение этому во взглядах близких людей… — Хей… Всё в порядке, что ты? Эй, ну чего… — негромко и нежно говорила она, глядя, как Тонкс стремительно приближается к её кровати. Но та ничего не ответила: лишь, всхлипнув, быстро забралась на кровать с ногами и крепко-крепко обхватила Алису руками, практически ложась на неё всем телом. Римус подошёл ближе и сжал ладонь на плече Алисы, и его лицо выражало такие эмоции, что у той внутри что-то дрогнуло. — Не надо так на меня смотреть, — тихо попросила она, глядя на него. Но Люпин, кажется, не мог подобрать слов для ответа. — Ты просто не знаешь, что мы пережили. Видеть тебя, там… Маленькую… — проговорила Тонкс, едва переведя дыхание. В её голосе так и слышались слёзы, яркие глаза блестели. — Мы-то ладно, мы члены Ордена — я имею в виду, мне больно за каждого из них, но они все взрослые люди, могут себя защитить, а ты — совсем другое. — Я тоже могу себя защитить, — слабо заспорила Алиса. — И ты ведь тоже пострадала… Тонкс отмахнулась. — Просто дурацкое проклятие, меня выписали четыре дня назад. Ерунда. — Кто-то ещё пострадал? — Несильно. — А папа? После этого вопроса в палате повисло напряжение, изменение в выражениях лиц Римуса и Тонкс было настолько заметно, что Алиса серьёзно забеспокоилась. Папа — мысль о нём сводила её с ума, даже когда она была в беспамятстве, в фантазиях вместе с Регулусом Блэком. — Тебе про него не говорили? — осторожно спросил Римус. — Я догадываюсь, — произнесла Алиса медленно и твёрдо, как могла. Внутри всё рушилось, но она старалась держаться. — Пожалуйста, не молчите. Знаете, что, просто скажите мне, ладно? Он в Азкабане? — В Министерстве Магии, — ответил Римус почти безнадёжным шёпотом. — В камере предварительного заключения. Сердце пропустило удар. Нет! Только не он! Только не это… — Это лучше, чем Азкабан, — тихо сказала Алиса, глядя в глаза Римусу. Но тот выглядел так, что было понятно — ему одинаково плохо вне зависимости от того, где именно заперли Сириуса. — Там ведь… нет дементоров? Римус кивнул спустя долгую паузу — словно слова Алисы доходили до него с опозданием. — Остаётся полагаться на то, сколько ещё он может выдержать, — тихо сказал он. — За его дело взялась Амелия Боунс, — продолжила Тонкс чуть бодрее. — Знаешь, кто это, Лис? Крутая тётка. Я слышала, она во время войны тесно сотрудничала с Дамблдором, у неё Орден Мерлина… И сейчас расследует дело Сириуса. — Она на его стороне? — осторожно спросила Алиса, в груди которой поселилась надежда. — «На стороне законодательства», — передразнила Тонкс. — Вредная такая… — Амелия справедлива, — заспорил Римус, который, по-видимому, взял себя в руки. — Она не сможет оправдать Сириуса, не имея законных оснований. Тонкс недовольно цокнула языком. — Она тянет время! Сколько дней уже прошло… — И хорошо, если это даст ей возможность собрать информацию. Мы дали показания, — добавил Римус Алисе. — Мы все дали показания, — кивнула Тонкс. — Вообще все: и Уизли, и Кингсли, и Грюм, и МакГонагалл, вообще весь Орден. И насчёт Сириуса, и насчёт тебя. Алиса отозвалась коротким «м-м». — Это поможет ему? И мне? — Дамблдор передал в суд воспоминания Гарри о той ночи, когда вы были в Визжащей хижине, — сказал Римус чуть напряжённо. — Это прогресс: обычно воспоминания, срок которых более суток, не признают. — Дамблдора хотели обвинить в подмене воспоминаний, — добавила Тонкс. — Но Амелия приняла это как одно из доказательств. Эти козлы Визенгамота долго спорили… Алиса резко сжала пальцы на покрывале. — То есть, суд уже был? — спросила она отрывисто. Римус и Тонкс переглянулись, словно решая, как много можно рассказать Алисе. — Было предварительное слушание, — негромко сказал Римус. — Будет несколько заседаний. Есть с чем разобраться. В задержании Сириуса ещё четырнадцать лет назад было много белых пятен, с тех пор изменились законы, обстоятельства… И Волан-де-Морт возродился, Фадж подал в отставку… Казалось бы, есть все основания посадить Сириуса ещё раз, но у Амелии другие планы. — Есть надежда, Лис, — тихо произнесла Тонкс, положив свою ладонь поверх запястья Алисы. — Маленькая, но есть. Алиса долго ничего не говорила, глядя, как солнце отражается на железном изголовье кровати напротив. Наконец, она покачала головой и тяжело вздохнула. — Я должна ему помочь. — Сиди! — одновременно воскликнули Тонкс и Римус. Алиса недовольно усмехнулась: она никуда и не вставала, но у них были такие лица, словно Алиса разоружила одного из них и собралась бежать через окно. — Я не буду сходить с ума, — сказала она с нервной полуулыбкой. — Мне нужно хотя бы увидеть его… — Поверь… Не надо, — с чувством произнесла Тонкс, положив ладонь ей на плечо. — Тебе нужно сосредоточиться на себе и своём выздоровлении. Сейчас это самое важное. — Мне скоро снимут браслеты, — Алиса старалась звучать убедительно. — Я смогу колдовать под присмотром целителей. Ничего со мной не будет, если я пойду к отцу! Я не упаду замертво, если выйду из палаты! — Дело не в этом, — хмуро сказал Римус, и его взгляд был неожиданно жёстким. — Давай ты будешь оставаться здесь, пока целители считают это необходимым? — И как я могу сидеть здесь, зная, что моего отца судят? — с вызовом спросила Алиса. — Ты бы смог сидеть взаперти, пока с твоим лучшим другом происходит чёрт знает что?! Как я, по-твоему, могу здесь оставаться?! — Смирно, — сухо ответил он. — Я не хотел этого говорить, но ты уже натворила достаточно дел. Тонкс слегка ахнула и посмотрела на Римуса с осуждением, но тот не обратил внимания. Он холодно смотрел в глаза своей крестнице, пока та наливалась краской от неожиданной злости. — Натворила дел?.. — сердито прошептала она. — То есть, это я во всём виновата, да? Что-то мелькнуло в лице Римуса, но тот не мигнул. — Алиса, я не имел в виду… — Я не хотела попадать к Лестрейнджам, — перебила она его желчным тоном. — Я не просила вас приходить и сражаться в Министерство Магии. Меня вынудили ввязаться в это. И я не могла стоять в стороне, зная, что вы хотите умереть за меня. Ты не этому меня учил. Тонкс цокнула языком и взяла за руки Алису и Римуса, глядя попеременно то на одного, то на другого. Первым порывом Алисы было сбросить с себя эту худую, крепкую руку, но она не смогла. — Перестаньте. Успокойтесь, — взмолилась Тонкс, и её голос угрожающе подрагивал. — Мы все живы… Мы живы и это главное. Римус не отреагировал. — Скажешь ещё, что мой отец сидит в камере из-за меня? Поставишь мне в вину и это? Ты хоть знаешь, что я чувствую? — прошептала Алиса, глядя ему в глаза. В горле покалывало от набежавших чувств. — Нет, — ответил Римус, смягчившись. В его взгляде сквозила вина. — Я скажу лишь, что понимаю тебя и твоё желание спасти Сириуса, но ты не можешь помочь ему. Амелия Боунс отвечает за это дело и, Мерлин свидетель, она знает, что делает. А ты поможешь отцу и нам всем, если будешь здесь спокойно выздоравливать. Он волнуется за тебя… — теперь его голос — негромкий, уязвимый шёпот. — Избавь его, по крайней мере, от этого. Стоило лишь представить отца в камере, — пусть и не Азкабана, но всё же — который всё это время, уже больше двух недель, заперт там и знает, что его дочь в больнице святого Мунго… Её сердце разрывалось, а душа наполнялась такой болью, с которой не мог сравниться ни один Круциатус. — Ладно. Ладно, — тихо сказала Алиса. Тонкс кивнула, поняв, что они оба успокоились, и отпустила их руки. — Я могу хотя бы… Написать ему? Хоть что-нибудь я могу сделать? — Он передавал записку, — грустно ответила Тонкс. — Попросил не писать и не приходить. Никому. Алиса недовольно фыркнула — она и ожидала от своего отца усиления депрессивных симптомов. Он будет отталкивать всех вокруг, даже находясь в полной заднице. — Как можно отказываться от… Взгляд Римуса стал тяжелее, но уже не от злобы. — Пойми его. Он двенадцать лет пробыл в Азкабане, где присутствие дементоров выкручивало его заживо от малейшего воспоминания о чём-то светлом, привычном, — говорил он тихо. — Будучи в тюрьме, Сириус практически заставил себя забыть о том, что у него когда-то была семья… Так он и перенёс годы заключения, понимаешь, отгородив себя от воспоминаний. И сейчас ему кажется, что любая весточка со стороны внешнего мира сделает ему хуже, — он перевёл взгляд на Алису, и та ощутила, как её пронзило с новой силой. — Я с ним разговаривал один раз. Он довольно исчерпывающе дал понять, почему не хочет никого видеть. Я полагаю, мы должны уважать это решение. Какой-то гулкий звук вырвался из горла, плечи содрогнулись. Алиса согнулась, прижав ладони ко рту и практически коснувшись носом своих колен, но на этот раз не могла выдавить из себя ни одного всхлипа, ни одной слезинки. Боль складывалась в ней тяжёлой плотиной, обезоруживала её, разрушала. — Папа… — прошептала она. Тонкс обняла её за спину, начала поглаживать ладонью и говорить успокаивающие, сочувственные вещи. Её голос звучал очень горько, а Римус молчал. Он словно впечатывал в воздух: «не хочет никого видеть… мы должны уважать это решение…». Не прошло и нескольких минут, как Алиса смогла с тяжёлым спазмом в груди и с протяжным звуком разрыдаться. Никогда прежде ей настолько сильно не хотелось, чтобы мир прекратил вращаться, чтобы солнце перестало светить, а жизнь продолжалась и люди за стенами её палаты прекратили ходить и бормотать, разговаривая друг с другом… — Я понимаю, Алиса. Я понимаю, — тихо сказал Римус. — Я чувствую то же самое. Но сейчас ты должна сосредоточиться на себе. Ты должна быть сильной ради себя и ради него. У тебя хороший прогресс, твоё восстановление идёт удачно. Тебя скоро выпишут… — И будет суд, — проговорила Алиса сквозь слёзы. Тонкс не прекращала обнимать её, давая своё тёплое и надёжное присутствие. — Алиса, мы все дали показания, — нежно сказала она. — Все в один голос сказали, что ты бы не убила без крайней необходимости — а кто бы этого не сделал?! Мы передали воспоминания, долго беседовали с Боунс… Если у кого и будут проблемы с судом, так это у Лестрейнджей. Их ищут. Алиса снова всхлипнула. Её мир разваливался на части, и уверения в обратном не придавали никакой надежды. — А если всё пойдёт против? Гарри вызвал дементора и его едва не отчислили из школы, хотели отнять его палочку. А я убила человека, — её голос едва не сорвался. — Я понимаю последствия. Ваших слов о том, что я хорошая девочка, никому не хватит, уж точно не суду. Меня либо признают невменяемой и запрут здесь навсегда, либо Азкабан… Я… Я не хочу, чтобы моя жизнь кончилась… — Надо верить в лучшее, — твёрдо сказал Римус. — Мы будем рядом с тобой каждый шаг этого пути… Тонкс крепко сжала её плечи. Её голос звучал решительно и звонко. — И если тебя не освободят, мы будем писать апелляции, мы поднимем на уши все газеты. Мы объявим забастовку. Мы возьмём Министерство штурмом, пока ты не вернёшься. Ты не сделала ничего плохого. — И то, что ты сделала, не определяет тебя как личность, — добавил Римус. — Даже если у тех, кто собирается тебя судить, будет иное мнение. Алиса слабо улыбнулась, ощущая, что глаза снова наполняются слезами. Но Римус и Тонкс ничего не говорили. Тонкс положила голову ей на плечо, не прекращая обнимать, и прошептала что-то про: «вдвоём против целого мира», а Алиса фыркнула и съязвила, что не так-то весело быть против целого мира. Римус лишь с мягкой и грустной улыбкой смотрел на неё, и запоздала Алиса попыталась представить себя со стороны — девочку, которую он когда-то учил читать, которая убила человека и лежит в палате для умалишённых. — Лестрейнджи просили привести Гарри, — неожиданно сказала она спустя время. Римус сразу напрягся. — Они говорили, что Волан-де-Морт призвал его, но тот не пришёл. Это правда? Гарри что-то писал? По-видимому, Римус не хотел поднимать эту тему, всё ещё обеспокоенный душевным состоянием своей крёстной дочери, но Алиса была непреклонна. И он тихо заговорил. — Наверное, это произошло незадолго до того, как… тебя похитили. Мы все были на кухне в доме Сириуса, и вдруг Гарри связался с нами через камин. Он звал Сириуса. — Через какой камин он связался? — тут же спросила Алиса. — Амбридж отслеживала все камины в школе… — Через камин профессора МакГонагалл, — сказала Тонкс, и в её голосе слышалось определённое уважение. — Он был страшно напуган, совершенно не в себе, и Минерва его сдерживала. У Гарри было видение, словно Сириуса пытают в Отделе Тайн. Он говорил, всё было так же ярко, как когда он видел нападение на Артура… Но Сириус, к счастью, был рядом, и он поговорил с Гарри, успокоил его. У него был такой вид, словно он собирался брать метлу и лететь в Лондон! Слава Мерлину, отговорить успели. — Да… — тихо добавил Римус. — Это было буквально минуту спустя после того, как пришёл Фред и сказал, что ты исчезла. — Не рассказывайте дальше, — попросила Алиса отчаянно, но Римус и Тонкс и не собирались. Фред… Вина перед ним была сокрушительной и жгучей. Алиса ощущала себя лишней деталью в чужой истории, словно она ворвалась в тот проклятый день, неверно воспользовавшись Маховиком времени, и сломала ход событий, и теперь страдали вообще все… — Ты ни в чём не виновата, — твёрдо сказал Римус и коснулся её подбородка, заставив посмотреть ему в глаза. — Слышишь меня? Это всё произошло не из-за тебя. Алиса неожиданно мотнула головой и отодвинулась от них обоих, собираясь встать с кровати. Тонкс обеспокоенно коснулась её руки. Алиса тяжело выдохнула и отстранилась от неё. Всё началось с неё и произошло из-за неё. Римус-то мог ей не врать.***
— Родольфус сказал, что у меня природный дар легилимента, — мрачно проговорила Алиса. — Так я должна была вызвать Гарри. — Прости, я не понимаю, — осторожно сказал Вайс. — Ты не могла бы… Это был вечер. Целители никогда не назначали часы терапии на это время. Более того, Вайс был занят; на столе перед ним лежали бумаги и пергаменты, на указательном и среднем пальце — чернильные пятна от усердного письма. Но целитель не прогнал её, и теперь Алиса ходила по кабинету из стороны в сторону. — Да, конечно, — напряжённо вздохнула она. Её разум пульсировал от мыслей и нахлынувших воспоминаний, и теперь Алиса злилась, что ей нужно останавливаться и каждую свою мысль разжёвывать. — Я начала сопротивляться их пыткам. И смогла поставить щит невербальной магией. Я надеялась, меня это защитит. Но их лишь сильнее раззадорило то, что я начала защищаться. Родольфус сказал… — Ну наконец-то! — он широко улыбнулся, глядя на неё хищником сквозь сферу щита. — Уберите от меня руки, — прорычала Алиса. Она изо всех сил концентрировала тепло и магию в ладонях. — Нам нужен твой дар, дорогая. Вернее, чтобы ты задействовала его и привела сюда Поттера, — ласково проговорил Родольфус. Беллатриса, стоявшая рядом, глубоко и тяжело дышала. — Ведь помимо всех этих красивых чар, ты способна проникать и в чужие разумы… — Ты несёшь полную херню! — выкрикнула она, усиливая свои чары. Она истощалась за секунды, вот-вот всё рухнет, но им-то об этом знать необязательно. Сколько протянет, столько протянет. — Не-ет. Ты — часть нашей семьи, пусть твоя мама и убеждает тебя в обратном. У тебя тот же дар, что и у меня. Как, ты думаешь, я нашёл тебя? Как я переместил тебя сюда? Алиса едва ли не задыхалась; всё это было сплошным безумием, не может такого быть, она не могла в это поверить… — Ты — тёмный волшебник, так и переместил! Не бывает никаких кровных заклинаний! И я не собираюсь приводить сюда Поттера! Она взмахнула руками и запустила в Лестрейнджей тяжёлую волну света. Те не ожидали, но успели отреагировать. Беллатриса, стиснув зубы, одним взмахом руки разрушила защитные чары, в которые Алиса вложила всю невербальную силу — и в ту же секунду стало так холодно и пусто. Не успела она поднять голову, как её стянуло новым Круциатусом. — А потом пытка закончилась. Я не успела ничего понять, — сказала Алиса, остановившись посреди кабинета. Вайс глядел на неё, почти не мигая, и его взгляд был полон решительности и сочувствия. — Что произошло? — тихо спросил он. Алиса не ответила. Её взгляд стекленел. В голове проносились яркие, резкие картинки, она ощущала всё заново, осязала даже кончиками пальцев… — Алиса? — целитель поднялся из-за стола, будучи теперь на одном уровне с ней. — Посмотри на меня. Она с трудом, рвано выдохнула и посмотрела на Вайса. — Послушай меня внимательно, — он подошёл к ней; его взгляд был тяжёлым и серьёзным. — Лучше продолжить этот разговор в другой раз. — Нет. Я в порядке, — упрямо проговорила Алиса. Остаться наедине с этими мыслями? Ни за что! — Тебе нужно учиться брать на себя ответственность и понимать, когда пора остановиться. Мне кажется, сейчас такой момент. — Я видела Волан-де-Морта, — сказала она совершенно серым голосом. — Всего три секунды… А потом Родольфус трансгрессировал вместе со мной. Схватил меня за руку и перенёс в другое место… В какое-то поместье. Это был дом Лестрейнджей. Я точно знаю… Вайс молчал, слушая еë. — Он должен был остаться там, в Министерстве, со своим господином и женой. Но он схватил меня и унëс. В тот момент он был против их двоих. Пошёл против воли Волан-де-Морта… — Ты так думаешь? Алиса закивала. — ВЕРНИ — МЕНЯ — ОБРАТНО! Она кричала и брыкалась, била его и кусала, пыталась рвать на нём мантию, хватать за волосы. Магии больше не было, но она не собиралась сдаваться. Родольфус, который всё это время нёс её в цепкой хватке, наконец рывком приложил её к колонне — с такой силой, что гипсовая крошка посыпалась сверху. Алиса набрала побольше воздуха и заорала так, что у самой едва уши не заложило, и Родольфус влепил ей пощёчину. Она оттолкнула его, не переставая кричать, и вырвалась, побежала в сторону, поскальзываясь на подошвах собственных кроссовок, и по пути она с силой дёргала изъеденные молью и докси занавески, спихивала какие-то предметы: книги, канделябры, фарфоровые шкатулки, чернильницы… — ОТПУСТИ МЕНЯ-А-А! ПОМОГИТЕ! ПА-А-АПА-А-А! Она бежала из комнаты в комнату, но не было видно ни лестницы, ни выхода, никакого намёка на конец лабиринта. Был зал, полный портретов: на золочённых рамках таблички с именами и годами жизни, фамилии — сплошь Лестрейндж. Она срывала их вместе с кусками обоев и швыряла, не обращая внимания на их возражения и протесты. Одну раму она и вовсе расколошматила, сломав, и в холсте ногой дыру сделала — его обитатель едва успел спрятаться за тяжёлую бархатную занавеску. — Не поможет тебе никто, — доносились ей в спину отрывистые, спокойные фразы. — Ты здесь одна со мной. Здесь никого нет. — ОТПУСТИ МЕНЯ-А-А! — завизжала Алиса. Она ничего не понимала! Он вытащил её буквально из-под носа Волан-де-Морта, запер, очевидно, в своём поместье, где не было ни его жены, ни других прохвостов-Пожирателей… Но зачем? Почему? Почему он не нападает на неё, почему позволяет ей визжать и разрушать всё вокруг? Неизвестность сводила с ума похуже пыток. Сердце колотилось так до боли, не хватало воздуха, всё тело били жар и дрожь. — На поместье защита, — спокойно объяснил Родольфус. — Если я сниму её — сюда тут же ворвётся Лорд и убьёт нас обоих. Алиса уже с трудом контролировала себя. Она надеялась, что магия, притихшая в ней, проснётся, если она сама себя взвинтит (да там и усилий почти не нужно было прикладывать). — ПУСТЬ УБЬЁТ! — выкрикнула она, дёргая себя за волосы. Потом, запыхавшись, обернулась кругом и увидела спасительное окно. Высокое, арочное, за кованой решёткой, но всё же… Алиса вскочила на подоконник двумя ногами и заорала ещё сильнее, уперевшись руками в проём. — ПУСТЬ УБИВАЕТ ТЕБЯ! ПУСТЬ ТЫ СДОХНЕШЬ НАХУЙ! ЗАЧЕМ ТЫ МЕНЯ ТУТ СПРЯ-А-АТАЛ? — ТЫ ДОЛЖНА ПОМОЧЬ МНЕ! — не выдержал и выкрикнул Родольфус в ответ. Он стоял прямо перед ней, на полу, и она легко лягнула его в подбородок так, что тот отшатнулся. — ПОШЁЛ ТЫ НА… Может, Родольфус и не хотел её калечить, но гордость у него была. Свист палочки — и через секунду Алиса лежала лицом в пол, задыхаясь от сора и плесени. Здесь совсем не убирались; в похожем состоянии был дом на площади Гриммо прошлым летом, когда она впервые приехала туда, к папе… Папа… Глаза наполнились непрошенными слезами. Против воли Алиса задрожала всем телом, когда Родольфус присел рядом с ней на корточки — не первый раз за этот вечер… И, может, не последний. — Я не буду тебе помогать, — собирая губами пыль, проговорила Алиса. — Можешь убить меня. Я ничего для тебя не сделаю! — она хлопнула ладонью по грязному полу. — Никогда! Ты меня не заставишь! — Это не для меня, — раздражённо вздохнул Родольфус. — И не для повелителя… Алиса ничего не ответила. Она прикрыла глаза. Вот бы прямо сейчас, в эту самую секунду, потолок рухнул и придавил их обоих — сперва её, а потом его, пусть помучится подольше. — Это для твоей бабушки, — добавил он чуть тише. — Понимаешь? — У меня нет бабушки, — заявила Алиса, и Родольфус схватил её за челюсть и заставил поднять голову. — Это моя мать, — холодно произнёс он. — И мать твоей матери, пусть она и разорвала эту связь по бумагам. — Я не буду ей помогать, — процедила Алиса, пытаясь убрать твёрдую хватку со своего лица. — Она умирает. И она страдает. — А меня это не касается! Сами разбирайтесь, я-то тут при чём?! Он выпустил её лицо и тяжело, шумно вздохнул. Алиса прикрыла глаза. Она готовилась к нападению, удару, но этого не последовало. Родольфус заговорил медленно и с горечью: — Она умирает последние тридцать шесть лет. С того дня, как произвела на свет Касси. До того, как родилась твоя мать, у неё был особенный дар, необыкновенный дар… Она должна была передать его своей дочери, но что-то пошло не так. Мама заболела, а твоя — оказалась совершенно ординарной. Должно быть, она была слишком жалкой, чтобы вместить в себя этот дар. Но этой осенью я выяснил, что он передался тебе. — У меня не её дар, — тихо запротестовала Алиса. В носу уже свербило от плотной пыли, но она не шевелилась. Кажется, у неё созревал план. — Я видел, как ты колдовала, — продолжил Родольфус. Алиса больше не сопротивлялась и он, видимо, счёл, что её легко подтолкнуть к сотрудничеству. — Штормовая магия. Её ни с чем не спутаешь. — Штормовая… — шёпотом повторила Алиса. — Да. На греческом это красивее звучит. Род моей мамы — оттуда. — Из Греции? Он кивнул. — Её магия замолчала в тот день, когда родилась моя сестра, и мы уж боялись, что это навсегда… Без неё мама — как птица без крыльев. Но, хвала всем Великим, этот дар ещё жив. У тебя. Ты поможешь своей бабушке перестать мучиться. Алиса молчала, глядя в одну точку — в противоположном углу комнаты, за рукой Родольфуса с зажатой в ней палочкой. — Я всю жизнь думала, что… Что мой дар — не от неё, а от Регулуса Блэка. — Да? — усмехнулся он без иронии. — Кто тебе такое сказал? Мама? — Нет, папа, — тихо ответила Алиса. — Он говорил про Регулуса, он тоже был невербалом… Как и я. Родольфус издал презрительный смешок. — «Невербалом»! Тьма и безрассудство… Ты считаешь себя просто девочкой с даром к невербальной магии? Упаси Мерлин, невербальной магией владеет в совершенстве процентов двадцать волшебников, но ты ведь никогда ничего подобного своей магии не встречала, не так ли? — Алисе пришлось покачать головой. Родольфус самодовольно усмехнулся. — Ты довольствуешься этим объяснением тому, что происходит с тобой всю жизнь? Я видел твои мысли, Алиса Кассиопея. Я видел твои страдания. То, через что ты проходишь, не под силу ни одному волшебнику. Твоя магия выражает свой бурный протест, мешает тебе, ведь ты не даёшь ей реализоваться в полной мере. Ты просто не знаешь, как… Тебе, бедной девочке, и объяснить было некому. А всё, что сделала твоя мать — это сдала тебя в Хогвартс, избегая ответов на твои вопросы. Алиса зажмурилась. — Она делала всё возможное. Она с ног валилась… — Пойми, мне не хочется порочить её доброе имя, — он явно делал усилие, чтобы смягчить тон своего голоса. — Она твоя мать и ты любишь её, конечно… Но если бы Касс на минуту оставила свою гордость и задумалась, на что обрекает тебя, не давая обрести могущество над своим талантом… — Она бы помогла мне, — прошептала Алиса. — Если бы знала, как. Родольфус невесело, самодовольно фыркнул. — Думаешь, она не знала? Или не хотела видеть в тебе семя от яблони Лестрейнджей? Поэтому поила тебя зельями от мигрени, когда стоило обучить окклюменции? Поэтому не срывалась спасать тебя, когда ты переживала покушения? Твой отец — не гуру, но он хоть какой-то интерес к твоим силам проявил, хоть какие-то объяснения тебе давал, а мать… Она согласилась с твоей идеей убраться в Америку и там исследовать свою магию. Подальше от них всех, чтобы самой на твои вопросы не отвечать. Идиотка, она так надеялась, что ни одно упоминание о Лестрейнджах не проскользнёт в тебе… Но жизнь бывает иронична, не правда ли? Алиса оперлась на ладони и поднялась с пола, села. Родольфус этому не препятствовал. Он смотрел на неё внимательно, выжидающе и понимал: его слова, как бы ей ни хотелось, дают определённый эффект. — Зачем вы проникали в мою голову? — тихо спросила Алиса. Он ответил грустной полуулыбкой. — Хотел убедиться в том, что у тебя есть способности моей матери. А это значит, что у неё есть шанс упокоиться, как следует, — Алиса взглянула на него исподлобья, и Родольфус улыбнулся чуть шире. — Это называется «милосердие», и даже мне, ужасному-страшному Пожирателю смерти, оно не чуждо. Говоря откровенно, я не думаю, что мне долго осталось быть Пожирателем смерти… И тут Алиса увидела, что его метка кровоточит. Он сам ей показал — закатал свой рукав и продемонстрировал. Всё предплечье опухло, а кожа под татуировкой была фиолетовой, и сама метка сочилась, как живая рана, вырезанная на коже. Хорошо же он терпит боль. — Как я могу помочь твоей матери? — негромко спросила Алиса, не сводя взгляда с его рук: раненой и той, что её придерживает, зажав между пальцами палочку. — Я сама толком не знаю, как могу обращаться со своей магической силой… — Я тебе помогу, — обнадёживающе сказал Родольфус. — Ты будешь не одна. Это не будет убийством в привычном смысле… Старое проклятие поддерживает жизнь моей матери, и только ты можешь его снять, чтобы она ушла спокойно. Я большего от тебя не прошу, клянусь. — А Гарри Поттер? — она подняла глаза. — Что? — Вы привели меня, чтобы я позвала Гарри Поттера. Как-то применила свой дар… — Ах, это… — он махнул рукой, в которой была палочка. — Не обращай внимания. Отвлекающий манёвр. Кто бы иначе позволил мне вызвать тебя? В его глазах — таких же карих, как у неё самой, и у мамы, — была надежда, плохо скрываемая за самодовольством. Он заметно расслабился, уверенный в том, что она ему доверяет. Но всё же Алиса не была достаточно расторопна, чтобы оставить его с носом. Она быстро подскочила и ударила подошвой кроссовка прямо в воспалённую метку, Родольфус взвыл и с шипящим: «ах ты, маленькая сучка…» бросился за ней… Ей не удалось схватить палочку… — Алиса… Алиса… Алиса. Стоп. Она часто заморгала и вздрогнула. Вайс держал её за лицо. — Алиса, я ещё раз повторяю, и на этот раз настаиваю. Этого достаточно. Сейчас надо остановиться — до нашей следующей встречи. — Но я помню… Я могу… Могу рассказать… — лепетала она одними губами. Последние несколько минут она не говорила ни слова, прокручивая те события в голове, но Вайс, к её собственному счастью, был умнее её. Он мягко отпустил её, но не отошёл. — Хорошо, что у тебя прогресс. Но эмоционально ты не готова переживать это целиком. Не сейчас. Она потупила взгляд и попробовала повторить про себя, что она здесь, а не там, с Лестрейнджами… Ну да, она здесь, а её папа — в камере, и к нему никто не приходит, и прошло уже так много дней, и его могут осудить, и даже… — Я знаю, Алиса. Я очень тебе сочувствую, — тихо сказал Вайс, когда она залилась слезами и начала беспорядочно бормотать это всё вслух. — Я хочу ему помочь, но я ничего не могу сделать… — сквозь слёзы говорила она. — Опять… Он там из-за меня! И я… Я отсюда не выберусь, пока всё вам не расскажу, пока вы не напишете эту справку для Визенгамота о том, что я в добром здравии… А вы её не напишете, пока я така-ая… Я тут застряла, застряла, и папа… Папа… Пока она говорила это, всхлипывая, целитель подвёл её к креслу, и она села, тут же сжавшись и прижав кулак ко рту. — Твой отец пошёл в Министерство магии сам, — произнёс Вайс, сев напротив. — Почему? — Он хотел спасти меня. Я попала в беду-у… — А он хотел спасти тебя, — повторил он мягко. — Он хотел о тебе позаботиться. Ты не виновата в том, что с ним случилось. Он оказался в камере не потому, что любит тебя, Алиса. Более того… Как ты думаешь, он бы отказался пойти за тобой, если бы знал, где окажется? — Я бы… Я сама бы могла… — борясь со слезами и сбитым дыханием, проговорила Алиса. — Я хочу ему помочь… Он ничего не ответил, и лишь наблюдал за тем, как она рыдает в свои ладони, изредка сжимая пальцами короткие, обожжённые волосы. Но он был рядом, Алиса была не одна, и плакать здесь было лучше, чем под одеялом в палате, стараясь, чтобы не заметила дежурная целительница, которая любила невзначай заходить к ней. — Что, если… — она шмыгнула носом. — Я его больше не увижу? Если я проведу тут годы, а он… А его осудят? Или… Или будет П-поцелуй… — А что бы ты хотела сделать? — негромко спросил он. — Я бы… Я бы сказала ему, что люблю его. И я бы хотела… Хотела бы вернуться назад и проводить больше времени… И м-мне жаль… Мне так жаль… Вайс медленно кивнул. В его глазах было глубокое сочувствие, и это словно открывало внутренние шлюзы. Хотелось плакать ещё и ещё — сколько их внутри неё, этих слёз? — На данный момент его не осудили, — спокойно произнёс он. — И твой отец жив. И мы оба знаем, что ты в текущей ситуации хотела бы сделать всё возможное, чтобы его обезопасить. Защитить, как уже сделала когда-то. Твои чувства — настоящие, глубокие. И они не исчезнут даже… Даже при самом плохом раскладе. — И он меня любит. Я знаю. Он переживает. А я тут… Сижу и плачу… — Ты ощущаешь себя беспомощной. Но от тебя и не требуется никаких действий, Алиса. Его судьба не в твоих руках. Ты можешь сидеть и плакать столько, сколько тебе нужно. Это твоё горе, твой ад, и ты вправе переживать его так, как у тебя получается. — Он — там, а я… — всхлипнула Алиса. — А ты здесь, сидишь и плачешь, — грустно улыбнулся он. — И я, такой бестолковый, не освобождаю тебя от пребывания в больнице, когда ты могла лететь и спасать мир. Она сквозь силу усмехнулась. И внезапно подумала: Вайс ведь наверняка, как подавляющее число волшебников, считал или считает её отца убийцей, преступником. Может, кем-то подобным Лестрейнджу… Но он это не показывает ни словом, ни жестом. Он ей искренне сочувствует. — Вы не похожи на него, — сказала Алиса, промокая глаза и нос одноразовым платком. — На Родольфуса. Не знаю, почему я так сказала… — Сейчас это не так уж и важно. То есть, это может быть важно в определённом контексте, но лучше обсудить это в другое время… — он чуть склонил голову вбок. — Мы вернёмся к этому разговору на нашей следующей встрече. Хорошо? — Это… хорошая идея, — тихо сказала Алиса. — Спасибо. Он коротко кивнул, прикрыв глаза. Алиса взяла ещё один одноразовый платок, чтобы высморкаться по пути, и встала с кресла, отправилась к выходу… И обернулась, не успев нажать на дверную ручку. — Вы как-то сказали: «шторм». Моё состояние после всех этих событий и магических выбросов похоже на шторм. — Я выразился чуть иначе, но да, — осторожно ответил Вайс. Он пробовал понять, к чему она ведёт, а внутри Алисы уже выстраивались упорядоченные мысли. — И Родольфус… — тихо продолжила Алиса. — Он назвал мою магию «штормовой магией». Сказал, что я унаследовала её от его матери, и моя мама… Мне её передала. Я всю жизнь считала себя невербалкой, но ни в одной книжке про невербальную магию ничего подобного и описано-то не было. Я знала, что я какая-то особенная… Я тянулась к Регулусу Блэку, потому что и у него был какой-то дар, но Родольфус так точно описал всё, что я чувствую… — Алиса, — предупредительно произнёс Вайс, поднимаясь со своего места. Яркие картинки бегали перед глазами Алисы, и она сомкнула веки. Голос её, тем не менее, лился удивительно спокойно. — А ещё он называл мою маму Касси. А моя мама… Она всю жизнь называла так меня. Правда, позже она сказала, что ненавидела свою семью и имя себе сменила, чтобы убрать все эти ассоциации, а я всё равно осталась Касси, — она тихо фыркнула и открыла глаза. — Касси с магическим даром, который она не желала признавать во мне как частичку Лестрейнджей… Она остановилась. Что-то опасное было в её тихом поведении и ровном голосе, и Вайс медленно начал: — Мы не можем с точностью сказать, почему она так поступила, но… Алиса резко его перебила. — Я могу с ней увидеться, доктор Вайс? — она смотрела в глаза. — Мне кажется, я готова.