ID работы: 8851278

Осень в Таллахасси

Гет
R
Завершён
51
автор
Размер:
102 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 20 Отзывы 27 В сборник Скачать

Что скрывает Сторибрук (часть 2)

Настройки текста
      Как бы не складывались обстоятельства, а о цели своего пребывания в Сторибруке Эмма не забывала. Ей казалось, что она смирилась с неизбежным, что перешагнула через воспоминания о том, как почти что стала матерью. Точнее не так, как родила сына, но так и не смогла стать ему матерью. Сейчас она даже не знала благодарить ли ей Нила за то, что вновь пришел в её жизнь, заставил поверить в то, что она не бещзнадёжна и может хотя бы увидеть сына. Все её раны вновь закровоточили.       Никаких действий со стороны мистера Голда не было. Всего однажды они встретились на улицы, Голд учтиво поздоровался, проявив неплохую память на лица и имена. Казалось, он не узнавал сына в мужчине, сопровождавшем Эмму. Что не мешало Нилу нервно вздрагивать на улице и оглядываться по сторонам.

***

      В кафе вошёл мальчик лет десяти. Руби улыбнулась и помахала ему рукой. – Привет, Генри! Тебя долго не было. – Простыл немного, мама не разрешала выходить на улицу до тех пор, пока доктор Вейс не скажет, что я абсолютно здоров. – пояснил мальчик и вопросительно посмотрел на Эмму. – А это у нас новенькая, её зовут Эмма. Они со своим парнем приехали в Сторибрук совсем недавно.       Кажется, эта простая фраза чем-то сильно озадачила Генри. Он уселся на высокий стул около барной стойки и внимательно посмотрел на Эмму. – Вы приехали на машине?       Вопрос немного застал Эмму врасплох, назвать волшебный боб машиной было бы невозможно даже с тяжкого перепоя, но и объяснять как именно они с Нилом попали сюда, она тоже не собиралась. – Да... Типа того. Наша машина сломалась неподалёку и мы оставили её на стоянке. А сами пешком дошли до сюда.       Ей показалось, что такое объяснение будет более или менее приемлемым для мальчишки. Однако, тот немного прищурился и улыбнулся. – Чужие не могут сюда попасть, Сторибрук не простой город. Я думаю, что Вы немного лукавите.       Ответить на такое заявление было сложно, ведь она и действительно лукавила. Неожиданно помощь пришла в виде Руби, вышедшей из подсобки с чашкой какао в руках. – Тебе ведь как обычно? Я добавила чуть-чуть корицы.       Генри кивнул и взял чашку. По всему было видно, что он тут частый гость и в прекрасных отношениях с Руби. Однако, слова и более того внимательный взгляд, казавшийся совсем не детским, немного смутил Эмму. Она подошла к Руби и поинтересовалась кто это такой. – Генри? Сын нашего мэра Реджины Миллс. Хороший парень, но немного замкнутый, с детьми он мало общается, всё больше со взрослыми. Его мать не самый простой человек, но парня любит.       Город и его жители внушали доверия всё меньше и меньше. Девушку не покидало странное ощущение, что она умудрилась разворошить огромный муравейник, большая часть которого находится под землёй. И сейчас с ужасом наблюдала как полчища муравьев всё продолжают выползать на поверхность. Сторибрук не просто удивлял её, казалось, здесь каждый камень был не просто так и выяснить, что именно в этом городе не так ей ещё только предстояло.       Впрочем, Нила, в отличии от неё, слова мальчишки нисколько не впечатлили. Более того он мгновенно нашел им объяснение. – Мальчик имеет серьёзные проблемы в общении со сверстниками и я его понимаю. Если твои родители по своему социальному положению сильно отличаются от окружающих, то тебе остаётся либо искать общество детей, подобных тебе, либо коротать время в одиночестве. А кто тут в этом захолустье может составить конкуренцию мэру города? Разве что мой отец, если бы захотел. Но у него нет малолетних детей. Вот мальчишка и пытается привлечь внимание любого взрослого.       Объяснение выглядело вполне логичным, впрочем, это не отменяло того внутреннего беспокойства, которое расползалось по телу липким страхом, стоило ей увидеть мальчишку. В отличии от Эммы сам Генри, кажется, не испытывал никакой неловкости в её компании. По крайней мере он регулярно показывался в кафе, куда любил заходить после школы. Мальчик оказался на редкость однообразным в своих пристрастиях, день за днём он брал какао с корицей. Один раз Эмма уговорила его попробовать добавить вместо корицы маршмелоу, впрочем, через день он привычно попросил какао с корицей.       Эмма подсела к нему, благо в дневное время кафе не страдало от наплыва посетителей. У неё было слишком много вопросов, но слишком мало опыта общения с детьми. Впрочем, видимо Генри обладал хорошо развитой интуицией. – Вы хотите о чём-то меня спросить? – Генри отложил ложечку, которой мешал какао и посмотрел на Эмму.       От его взгляда ей привычно стало не по себе. Было в этом мальчике нечто, заставлявшее её нервничать. – Примерно так... – Спрашивайте.       В отличии от Эммы, Генри был абсолютно спокоен, словно к нему по три раза на дню подсаживались посторонние женщины и пытались о чем-то его расспросить. Эмме опять стало неловко, словно она пыталась выпытать у него, в какой тренажерный зал ходит его старший брат. С которым планировала познакомиться. Нервно усмехнувшись, она спросила: – Генри, ты сказал, что чужие в этот город не могут попасть. Что ты имел ввиду? – В общем-то именно то, что сказал. Сторибрук это очень непростой город. Скоро сами в этом убедитесь. Посторонние люди не могут приехать сюда, а те, кто живёт тут – не может покинуть это место. Здесь не существует времени, вернее – не существовало. Но после вашего приезда всё стало меняться. – Генри, ты же понимаешь, что это как минимум... – Глупо? Понимаю. Но ведь сама чувствуешь, что здесь что-то не так. А раз у тебя нет других версий, то почему бы не принять мою?       Разговор явно не клеился, Эмма решила, что смысла обсуждать подобные темы с ребёнком точно нет. Может быть это особенность всех детей этого возраста или конкретно этого мальчика, но идея о том, что Сторибрук практически волшебный город, где нет времени её явно не устраивала. Даже тот факт, что тут проживал некто, очень похожий на Тёмного мага не убеждал её в волшебности этого места. В конце концов этот Голд всего лишь ростовщик и коллекционер антиквариата. Он не превращал людей в жаб, не летал на волшебном ковре и у него не было даже волшебной палочки. Загадка этого городка должна была иметь иное объяснение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.