ID работы: 8853985

Full Boat (Полная лодка)

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1.

Настройки текста
Когда дилижанс пробирался через город к причалу, он смотрел, как она спит. Она была невероятно красивой женщиной, несмотря на тёмную одежду, которую она носила, на которой подчёркивались два новичка с рукоятью из жемчуга в низко надетых кобурах на каждом бедре, и дробовик, привязанный за её спиной. Её шляпа была натянута на глаза, а ноги в сапогах были подпёрты по другую сторону его сиденья. Чернота её одежды была акцентирована серебром во всех нужных местах: на полях шляпы, повязкой на шее, пуговицах на рубашке. Её оружейный пояс был обработан вручную и инкрустирован серебром, что только улучшало внешний вид её рук сбоку. Глядя на её длинные ноги, он не удивился, увидев серебряные шпоры на пятках её ботинок. — Что-то интересно? — пробормотала она ему, ни разу не открыв глаза и не двигая мышцами. Осмотрительно, он почувствовал, как покраснели его щёки.  — Ах, конечно… нет. — Слова слетели с его губ. Она медленно подняла руку и подняла шляпу указательным пальцем левой руки. Она открыла глаза, чтобы показать самые красивые голубые глаза, которые он когда-либо видел. Она пристально посмотрела на него. — Тогда перестань пялиться на меня, прежде чем я вырву тебе глаза, — сказала она глубоко и медленно.  Она опустила шляпу на глаза и снова закрыла их. Он повернул голову и смотрел, как пролетает мир из окна дилижанса. Когда дилижанс остановился в доках, она потянулась и села. Она посмотрела в окно на пароход перед ней, и злая улыбка скользнула по её губам. Он толкнул дверь дилижанса и указал рукой.  — Дамы вперёд. — Хорошо, — сказала она, схватив его за спинку пиджака и сбросив его с дилижанса.  Он приземлился на землю в облаке пыли. Он перевернулся и посмотрел, как она поднимается из дилижанса. Он не знал, почему, но она заинтриговала его. Она посмотрела на него сверху вниз, а затем высунула руку.  — Извините за это. Я ещё не совсем проснулась. — Она взяла предложенную руку и подняла его на ноги. — Морган Делани. — Сказала она, как начала отряхивать его. — А? — Спросил он, когда она стряхнула грязь с его задней стороны. — Морган Делани. Это моё имя, а ваше? — Бриско. Бриско Каунти младший.   Они пожали друг другу руки, когда возница дилижанса бросил их сумки на землю. — Вы здесь для турнира, мистер Каунти? — Спросила она, когда взяла сумку с земли и передала ему. Он взял сумку и наблюдал, как она закинула пару седельных сумок через плечо. О, что бы он сейчас не отдал, чтобы быть набором седельных сумок.  — Нет, на самом деле я в безопасности от игры. — Он ненавидел признаваться женщине, которая только что выбросила его из дилижанса. — Как насчёт тебя? — Да, я здесь для игры. Трудно пропустить игру только по приглашениям с джекпотом в полмиллиона долларов. — Я думаю, этого хватит, — сказал он с улыбкой, которую Морган совершенно не заметила. Их внимание привлекла чёрная карета, которая быстро приближалась. Возница остановил лошадей и спрыгнул вниз. Он открыл дверь, и двое джентельменов вылезли из кареты. — Извините меня, — сказала Морган, когда она направилась к экипажу. Бриско обратил внимание на стилизованного доктора медицины у двери.  — О, так ты та Морган Делани, — сказал себе вслух, повернулся на каблуках и направился к доске у парохода. Морган улыбнулась двум мужчинам, когда они взяли свои сумки и пошли к ней.  — Так вы двое готовы? — Спросила она с усмешкой. Высокий мужчина с заразительной улыбкой посмотрел на своего работодателя и кивнул.  — О, да, Морган, мы готовы, но мы оба знаем, что ты последний человек, которому нужен телохранитель, так зачем притворяться? — Генри, мой друг. Там, где есть большие деньги, есть опасность. Мне просто нравится, когда вы двое наблюдаете за моей спиной. Прежде чем были произнесены какие-то другие слова, другой голос нарушил голоса пассажиров, когда они готовились сесть на речное судно.  — Что вы имеете в виду, что меня нет в списке! — кричала она. — Мне лучше быть в списке. Проверьте снова. Казначей посмотрел на страницы в своей руке и покачал головой на блондинку, которая стояла перед ним с сжатыми кулаками перед ней. — Извините, мисс Стаффорд. Вас нет в списке. Я не могу позволить вам сесть на борт. — Послушай, приятель! Мой начальник отправил меня сюда, чтобы разъяснить этот турнир, поэтому я знаю, что все приготовления были сделаны заранее. Посмотри ещё раз! Морган поймала взгляд бедного казначея и указала на маленькую блондинку, а затем ткнула большим пальцем в сторону лодки и кивнула головой. Он слегка кивнул ей в ответ и взял женщину за руку.  — Мисс, если вы пойдёте со мной, я уверен, что мы можем это исправить. — Теперь это больше похоже на это, — сказала она, когда поднялась на борт с расстроенным казначеем. Морган снова обратила своё внимание на двух мужчин перед ней. Низкий блондин улыбнулся ей.  — Что? — Спросила она раздражённым тоном, с которым только она может справиться. — Спасение ещё одной прекрасной девушки из беды, а? — Спросил он с усмешкой. — Генри, почему ты терпишь его? — спросила она, когда обратилась к более высокому человеку и ткнула более низкого в грудь. — Полегче, он мой лучший друг, — сказал Генри со смехом. — Мне жаль тебя, — с улыбкой сказала она, поправляя свои седельные сумки.  На самом деле все трое были хорошими друзьями, которые жили, раздражая друг друга. За Морган кто-то крутанул обойму. Она повернулась, и, как и она, новички в её правой кобуре отделились от кожи со свистом, и послышался звук удара курка в ответ. Ничья была настолько быстрой, что ни один из мужчин, стоявших рядом с ней, даже не увидел этого. Когда Морган убедилась, что опасности нет, она опустила новичок большим пальцем и сунула оружие обратно в кобуру так же плавно, как и вынула его. Она повернулась к своим спутникам и улыбнулась.  — Готовы ли мы пойти на борт? — Вы идите вперёд, Морган, — заявил Генри. — Исаак и я позаботимся о том, чтобы всё наше снаряжение попало на борт. Кроме того, я бы предпочёл не выпускать прочный сейф из поля зрения. — Что напомнило мне. Сколько? — Так же, как вы заказали в своей телеграмме… пятьдесят тысяч, — тихо сказал он. — Ну, это должно начаться с меня, — она улыбнулась, повернулась на каблуках и направилась вверх по доске. — Что за женщина? — Размышлял Исаак, глядя, как она уходит. — Забудь, — предупредил Генри, когда он повернулся к экипажу.  Его друг следовал за ним по пятам. — О, я знаю, что она не заинтересована во мне, но это не значит, что я не могу жаждать её. — Исаак забрался в карету и поднял сиденье. — Только до тех пор, пока она не поймает вас. Тогда вы окажетесь на прицеле этого ружья. — Так никогда не будет, она любит меня как брата, — сказал Исаак, когда он поднял сейф из кареты. — Вы, кажется, забыли, мой друг, что она убила одного из своих братьев, — сказал Генри с усмешкой, когда он взял тяжёлый сейф. — Это всего лишь противные слухи, — короче говоря, мужчина выпрыгнул из кареты. *** Морган вошла в свою каюту и бросила свои седельные сумки на кровать. Она сняла шляпу и бросила её через всю комнату. Она идеально приземлилась на вешалку для шляп, несколько раз обернулась кругом, а затем легко встала на колышек. Она достала ружьё и убрала его в сундук у подножия кровати с балдахином. Затем она пошла в ванную и вылила воду в умывальник. Она вымыла лицо и шею, и вымыла руки. Она будет ждать и не станет купаться до тех пор, пока её чемоданы не доставят в её каюту. Когда она умылась, то услышала знакомый голос в соседней комнате. Она вернулась в спальню своей каюты и приложила ухо к двери, которая соединяла комнаты. — Теперь это больше похоже на это, — сказал женский голос. Морган усмехнулась про себя, когда поняла, что маленькую блондинку из дока разместили в соседней комнате.  ≪Это может быть весело≫, — подумала она про себя, когда вытерла руки.  Когда она бросила полотенце на комод, в дверь постучали. Она открыла, чтобы найти казначея из дока. — Мисс Делани. Мне пришлось поместить мисс Стаффорд в вашу свободную комнату. Других комнат просто не было. Когда вы… я просто… — он начал заикаться, заметив пистолеты на её бёдрах. Она посмотрела на его рубашку и покосилась на его кадык.  — Всё в порядке, Чарли. Ты поступил правильно. — Она сунула руку в передний карман и достала толстый зажим для денег, со счетами. Она отсчитала до пятёрки и отдала их ему. — Убедитесь, что она получает всё, что ей нужно. Он посмотрел на пятёрку и тяжело сглотнул. — Да, мэм. Она ваша подруга? — Она будет, — сказала Морган с усмешкой. — Скажите, когда начнётся первый раунд? — Завтра в восемь утра, мисс Делани. Сегодня только обед, напитки и накрытие столов. — Сколько столов? — Десять столов, пять игроков за столом. — Пятьдесят из нас, да? Ну, эти должны довольно быстро похудеть. — Да, мэм. Я не знаю, почему некоторые из этих парней даже беспокоятся о вас в игре. Они должны знать, что не смогут победить. Она улыбнулась ему.  — Ты милый, Чарли, но я могу проиграть так же легко, как и они. — Когда вы в последний раз проигрывали в покер, мисс Делани? — Ну… — она пожевала внутреннюю часть рта. — Да, я так и думал. Хорошо, я вернусь к работе. — Ты делаешь это, Чарли, и не забывай, что я сказала о моей соседке там. — О, я не забуду, мисс Делани. — Чарли улыбнулся и пошёл по коридору. Морган собиралась вернуться в свою комнату, когда дверь рядом с её комнатой открылась. Она ждала, пока маленькая блондинка не вошла в зал. Морган должна была хорошенько на неё взглянуть. Женщина повернула направо к Морган. — Мне жаль, — сказала она, когда Морган обняла её, чтобы она не упала. Их глаза встретились. Это были красивые зелёные глаза. Морган улыбнулась. Это она, та, которая вторгается в её сны каждую ночь.  — Всё в порядке. Вам больно? — Спросила Морган, когда она выпустила женщину. — Нет, я в порядке. Спасибо. Похоже, мы будем соседями. — Она предложила Морган руку. — Меня зовут… — Габриэль… — тихо сказала Морган, взяв её за руку. Габриэль посмотрела на женщину, которая прошептала её имя. Она, казалось, смотрела далеко в её глаза, когда говорила это. Репортёр не могла не быть загипнотизирована голубыми глазами этой женщины.  — Ах, да… Габриэль Стаффорд. Мы встречались? Морган была отвлечена последним вопросом. Воспоминания о её сновидениях должны были подождать.  — Нет, с вами нет, — честно сказала Морган смущённым голосом. — Вы работаете на газету, которой я владею. — Заявила она, но на самом деле пыталась очистить свой разум. — Вы Морган Делани? — Да, — мурлыкнула она. — Я всегда думала, что вы мужчина. — Ну, как вы можете видеть, нет. Что заставило вас так думать? — Ну, вы просто чертовски неуловимы. Вас никто никогда не видит. Я хотела бы рассказать о вас. — Мисс Стаффорд, я уверена, вы можете найти более интересные вещи, чтобы написать о них. — Забавно, я не могу думать ни о чём в данный момент. Вы играете на турнире? — Да. — Это идеальный заголовок. Неуловимая миллионерша Морган Делани выходит из одиночества, чтобы играть в покерном турнире с высокими ставками. Это прекрасно. Пожалуйста? В этом было что-то, что глубоко проникло в душу Морган. Она улыбнулась низкой женщине.  — Хорошо, но вы должны поужинать со мной сегодня вечером. — Мне бы это понравилось. Это даст мне возможность получить некоторую справочную информацию. — Хорошо, увидимся сегодня вечером. Морган чувствовала реальную необходимость как можно быстрее убежать от этой женщины. Она начинала дрожать внутри, зная, что скоро она будет действовать и на улице. Она отступила назад, чтобы позволить Габриэль пройти мимо неё в узком коридоре. Они улыбнулись друг другу, когда Габриэль проскользнула мимо. Морган смотрела ей вслед. Она тихо свистнула и вернулась в свою комнату. Она как раз собиралась лечь, когда раздался очередной стук в дверь.  — Морган, это Генри. У меня твои чемоданы. — Заорал он через дверь. — Заходи, там открыто, — сказала она, когда легла на кровать, её ноги всё ещё были на полу. Генри открыл дверь и внёс один сундук за спиной, а другой ввёл в комнату. Он опустил первый с глухим стуком и толкнул второй рядом с ним.  — Ты в порядке? — спросил он, как встал и потянулся. — Да, я в порядке. Была просто долгая поездка. У меня ужасная головная боль. — Почему бы тебе не принять ванну и вздремнуть перед обедом? — проговорил он, прислонившись к стене. — Ты знаешь, — она села и провела руками по покрывалу, — это хорошая идея. — Да, хорошая горячая ванна и сон в мягкой постели… — Он зевнул. — Ты знаешь, я думаю, что я тоже попробую. — Он подошёл к двери. — Эй, ты хочешь присоединиться к нам на ужин сегодня вечером? — Хм… спасибо, но у меня есть планы на ужин сегодня вечером. Как насчёт выпить после? — Тогда выпьем. Увидимся сегодня вечером. — Он вышел из комнаты, позволяя двери осторожно закрыться за ним. ***   Морган села в ванну с горячей водой и закрыла глаза. Она чувствовала, что засыпает, но не сопротивлялась. Она узнала сцену. Ей снилось это по крайней мере тысячу раз. Сарай. Это был вечер от взглядов теней. Она опустилась на колени рядом со своей спутницей и приготовила лекарство для своей больной подруги. — Ты знаешь, — начала Габриэль, — мне пришло в голову, что это просто умное отвлечение, чтобы заставить меня забыть о своей болезни. — Она начала кашлять и хрипеть. — Моя грудь кажется такой тяжёлой… — выдохнула она. Морган видела, как она потянулась вперёд и сунула пальцы в тёмное липкое вещество, а затем провела пальцами по губам блондинки. Взволнованный взгляд на её лоб заставил её сердце подпрыгнуть даже в состоянии сна. — Что? — Спросила Габриэль. — Кровь. — У меня просто не хватит времени, не так ли? Морган видела, как она вытирает кровь и целует женщину в лоб. Это была она, но всё же не была. Одежда была необычной, очень необычной. Оружия нет, но имеется самый красивый меч, который она когда-либо видела. Потом была её спутница во сне. Блондинка, которая выглядела в точности как Габриэль Стаффорд и даже носила то же имя. Затем сцена изменилась… Посиделки на краю ручья вместе. Смеётся и говорит, глядя глубоко в эти зелёные глаза, поглощая тепло этой улыбки. — Ещё один влюбился в тебя, — сказала Габриэль. — Опять таки? — Да, — ответила она намёком на отвращение. — Почему это всегда происходит? — Эти голубые глаза, кожа. Некоторые парни просто любят кожу. Сны внезапно прекратились, когда Морган начала сражаться за воздух. Она соскользнула в воду, и это разбудило её, когда она проскользнула в её лёгкие. Она отплёвывалась, когда поднялась на воздух. Она вытерла воду с глаз, а затем отжала её с волос, пытаясь восстановить концентрацию. — Это плохо, очень плохо. Как, чёрт возьми, я должна сейчас сосредоточиться на игре? — Она вздохнула и откинулась в ванне. — Чёрт. После ванны она накинула халат и вернулась в свою спальню. Она выбрала свою одежду на вечер, а затем стянула одеяло с кровати. Она сняла халат и забралась в пуховое перо. Она успокоилась и закрыла глаза, надеясь, что мечты вернутся. Они не вернулись. Когда Морган проснулась, она услышала двигатели и гребное колесо лодки. Она знала, что они на ходу. Она встала, надела халат и подошла к окну. Солнце уже садилось, и она чувствовала лёгкий ветерок, исходящий от реки. Плащ, который ей нужно будет надеть на ужин сегодня вечером. Она улыбнулась. Когда она оценила свою внешность в зеркале, она подумала, стоит ли ей сегодня вечером распускать волосы. Обычно она держала их втянутыми в косу или простой хвостик, но во всех её снах до сих пор они были свободными на плечах. Может быть, просто возможно. Она посмотрела на свой наряд, одевшись на ужин в тёмные брюки и короткий чёрный пиджак, белую рубашку и чёрный кастет с серым жилетом. Жемчужная заколка в кастете была приятной чертой. Она достала свои карманные часы из кармана жилета и проверила время — полчаса до ужина. Она задавалась вопросом, должна ли она пойти к соседке и проводить свою спутницу на ужин, или она просто должна встретиться с ней в столовой. Она закрыла часы и положила их в карман. Она оставит свои волосы распущенными сегодня вечером и встретит свою спутницу в столовой. Она взяла свой пистолетный пояс и застегнула его на месте. Она завязала кожаные ремни вокруг бёдер и сделала последние корректировки. Она подняла шляпу и начала надевать её, затем вернула обратно, не имея смысла прикрывать волосы. Она схватила длинный чёрный плащ с кровати и надела его себе на плечи. Она вышла из своей каюты и направилась в столовую. По дороге она встретила одного мистера Бриско.  — Добрый вечер, мистер Каунти. — Добрый вечер, мисс Делани. Она оборвала его взмахом руки.  — Оставь это для того, кто берёт взятки, Бриско. — Итак, мы находимся на основных фамилиях, не так ли? — Спросил он, когда они продолжали идти к столовой. — О, я не понимаю, почему нет. Друзья должны быть на основных фамилиях. Мы никогда не будем больше, чем друзьями, поэтому мы можем начать с этого места. — Ну и дела, Морган, ты действительно знаешь, как обидеть парня. Ты даже не знакомилась со мной первой. — Не с тобой, Бриско. Я просто знаю, чего хочу. Ты не тот. — Сказала она, когда они вошли в столовую.  Мэтр прибыл очень быстро. Слава о Морган пришла задолго до того, как она это сделала, и на борту не было сотрудника, который бы её не узнал. — Мисс Делани, добрый вечер. Столик на двоих? — Да, на самом деле, хотя мистер Каунти и я не обедаем вместе. Я ожидаю ещё одного гостя. — Она повернулась к Бриско и улыбнулась. — Могу ли я предложить вам присоединиться к Генри и Исааку? — Проговорила она, как указала на своих двух компаньонов. — Думаю, они вам понравятся и вы поймёте, что у вас много общего. — Да. Спасибо, я сделаю это. Она попыталась скрыть улыбку, когда Бриско подошёл к столу, где сидели её друзья. Когда она последовала за мэтром к её собственному столу, она сняла плащ и села напротив входа. Она снова посмотрела на свои карманные часы. Закрыв их, она поняла, что просто нетерпелива, и попыталась расслабиться. Есть только две вещи. Она обнаружила, что, когда ей скучно и нервно, она барабанила пальцами по столу и за секунду, пытаясь остановить первое действие, она пролила стакан воды. Конечно, Габриэль решила войти в то время, когда три официанта сновали, пытаясь почистить стол. Морган смахивала воду с колен штанов, когда она подняла глаза и увидела, что Габриэль улыбается ей. Морган не могла в это поверить. Она была просто прекрасна. Её волосы были подняты, обнажая её шею, и платье, которое она выбрала, было зелёным атласом, которое оголяло плечи. ≪Забавно, — подумала Морган, — как её плечи и шея так встречаются≫. Она поняла ещё две вещи. Сначала она смотрела, а во-вторых, она была груба. Она встала и бросила салфетку на стол. — Извините, я попала в небольшую аварию, — сказала она с лёгкой улыбкой. Габриэль улыбнулась в ответ.  — Да, я вижу это. — Пожалуйста, присаживайтесь. — Морган указала на стул напротив своего собственного. Габриэль села и терпеливо ждала, пока официанты переделают стол. Морган откинулась на спинку кресла и посмотрела на свою собеседницу. После того, как меню было просмотрено, официант принёс бутылку вина к их столу. Он показал этикетку Морган, которая только кивнула. Он открыл бутылку и налил немного Морган, которая осторожно потягивала его, уделяя ей всё своё внимание.  — Очень хорошо, — она похвалила его, и он налил обеим женщинам. Габриэль потягивала вино и улыбалась Морган.  — Прекрасный выбор. — Спасибо. Я надеялась, что вы не против. — Не за что. — Габриэль наклонилась вперёд, положила локти на стол и сложила руки, положив подбородок на них. — Так скажите мне, что вывело знаменитую Морган Делани из одиночества на простую игру в покер? — Для начала я не в одиночестве. Я просто много путешествую… и это не просто игра в покер. Это только приглашение и джекпот в полмиллиона долларов. — Не пытайтесь убедить меня, что вы тут ради денег. Вам уже хватит этого на три жизни. Насколько я понимаю, находиться на время блокады во время войны было весьма выгодно. — Мне кажется, мисс Стаффорд, что вы, кажется, уже знаете обо мне много. — Морган откинулась на спинку стула. — Я провела некоторое расследование, да. Задала несколько вопросов. Поговорила с несколькими людьми. Пожалуйста, зовите меня Габриэль. — Она откинулась назад и ещё раз выпила вина. Морган села на стул и прислонилась к правой руке, скрестив длинные ноги.  — Так что ещё вы узнали обо мне, Габриэль? — Ей нравилось, как она звучит, когда скатывается с её языка. — Ну, для начала, любой, кого вы называете другом, очень преданный и заслуживает доверия. — Да… — И любой, кого вы называете врагом, более чем готов увидеть вас повешенной… или хуже. Морган улыбнулась. Она знала, что есть несколько человек, которые вписываются в эту категорию. Габриэль продолжила: — Кажется, на борту имеется здоровая неразбериха. — Да, это может стать интересным, прежде чем поездка закончится. Морган потянулась за своим стаканом. Она поднесла его к губам и снова выпила, не сводя глаз с репортёра. Она поставила свой стакан и улыбнулась. — Что это такое? — Спросила Габриэль. — У вас на лице появляется эта глупая улыбка с тех пор, как я приехала. Я вас развлекаю? — Нет, это не так. Вы напоминаете мне кого-то. — Кого? — Я не уверена. — Интересно. — Это долгая история. — Вы должны будете сказать мне когда-нибудь. Прежде чем Морган успела ответить, высокий мужчина подошёл к их столу и опёрся на него. Он посмотрел на Габриэль, а затем переключил своё внимание на Морган.  Он насмехался над ней, когда заговорил: — Привет, сука. Морган улыбнулась, когда она снова села на стул и положила руки на стол. — Привет, Дункан. Если не возражаешь, я пытаюсь поужинать здесь.  Она была более чем вежлива, учитывая приветствие, которое она получила. — Мне наплевать, что ты пытаешься сделать. Я говорил тебе, что если я когда-нибудь тебя увижу, я… Его слова были прерваны движением её запястья. Она стояла на ногах, и дерринджер на ладони её левой руки крепко прижимался к его горлу.  — Мне наплевать, что тебе не наплевать. Тут не время и не место. — Она зарычала на него. — Если ты хочешь кусочек меня, ты можешь подождать, пока мы не пристанем в Новом Орлеане. Я буду более чем счастлива, чтобы обязать тебя там. Прежде чем можно было больше обменяться словами, за столом находились Генри, Исаак и Бриско. Бриско и Генри схватили мужчину за руки. Исаак встал между Габриэль и возможной битвой, которая может разразиться. Дункан посмотрел на людей, которые держали его, а затем снова вернулся к Морган.  — Тогда в Новом Орлеане… — Зарычал он, стряхивая с себя людей, которые его держали.  Он поправил свою одежду и покинул стол. — Ты в порядке? — спросил Генри, глядя, как Дункан уходит. — Я в порядке, ребята, спасибо.   Морган глубоко вздохнула и толкнула дерринджер обратно в рукав. Щелчок механизма сказал ей, что снова в безопасности. Она натянула плащ и села обратно. Генри и Исаак кивнули ей и вернулись к своему столу. Бриско, однако, опёрся на стол и посмотрел на Морган.  — Ты хочешь сказать мне, что всё это было? — Это личное, Бриско. Старая злоба. — Кто-нибудь ещё здесь есть со старым недовольством, о котором я должен знать? Габриэль хихикнула. Бриско повернулся к ней.  — Да? — Только около половины списка пассажиров, — ответила репортёр с улыбкой на губах. — О, это просто замечательно, — он повернулся к Морган. — Ты могла предупредить меня, ты знаешь? — Прости, Бриско. Всё действительно так. Как сказала мисс Стаффорд, со мной на борту больше, чем несколько врагов. Хорошо, что у меня тоже имеется несколько друзей.  Она одарила его кривой улыбкой. — О, это будет долгое путешествие, — пробормотал Бриско, уходя от стола. — Итак, — начала Габриэль. — Я думаю, он попадает в категорию ≪Или сильнее≫. — Я думаю, что он делает. — Ещё одна длинная история? — Нет, не особенно. Он думает, что я убила его брата. — Сказала Морган, когда она сделала глоток вина. — А вы? — ровно спросила репортёр, заставляя Морган подавиться своим вином. — Нет, — сказала она, как прочистила горло. — Я невиновна в этом обвинении. — Хотя вы убивали, не так ли? — спросила Габриэль, снова наклонившись вперёд. — Да. Да, у меня такое было. — Морган не гордилась этим заявлением. — На что это похоже? — Это меняет всё… всё, — тихо сказала Морган. Они ужинали в относительной тишине. Габриэль знала, что она ответила на последний вопрос, и теперь ей пришлось переменить разговор. Она медленно откусила салат и обдумала, что ей делать.  — Так почему покер? — спросила она. — О, я не знаю, но в азартной игре есть что-то, от чего я не могу отказаться. Это вызов неизвестности. — Вот почему вы так много путешествуете? Вопрос неизвестности? — Да, я так думаю. Я просто ненавижу оставаться в одном месте слишком долго. Меня это раздражает. Габриэль улыбнулась капризному комментарию.  — Я не хотела бы видеть вас капризной. Я видела, что вы делаете, когда бываете вежливы. Кстати, это изящное маленькое приспособление у вас в рукаве. — Спасибо. Мне нравится быть готовой. — Вы кажетесь мне очень хорошо подготовленной, — сказала она с улыбкой. — С вами должна быть. Это приходит с действием. Когда они закончили ужинать, Чарли подошёл к столу.  — Мисс Делани. Меня попросили сообщить вам, что приём на турнир начнётся примерно через час. — Спасибо, Чарли. Ты хороший человек. — Она вытащила из кармана монетку и бросила ему. Он улыбнулся щедрым чаевым и ушёл с лёгким поклоном. — Ну, кажется, у меня есть час, чтобы убить время. Хотите прогуляться по палубе? — Она встала и перекинула плащ на руку. — Конечно. — Габриэль приняла предложение руки Морган подняться со стола. Когда они выходили из столовой, Морган чувствовала, что кто-то наблюдает за ними. Это были глаза врага, она была в этом уверена. На палубе дул мягкий, но холодный ветерок. Она надела плащ вокруг плеч Габриэль.  — Спасибо, — тихо сказала репортёр, прислонившись к перилам. — Просто ещё одна маленькая часть моего плана, — сказала Морган, когда она достала портсигар из своего жилета и приготовила небольшую коричневую сигару для курения.  Габриэль снова сосредоточилась на высокой женщине и внимательно смотрела. — Ты очень необычный человек, Морган Делани. Морган прислонилась к перилам и поднесла сигару к губам, чиркнула спичкой по перилам и закурила. Опустив спичку в воду, она медленно повернулась к Габриэль и глубоко втянула сигару, прежде чем заговорить.  — Что заставляет вас говорить это? Она позволяла дыму медленно выходить из её лёгких через нос и рот. — Хорошо, посмотрите на себя. Вы — загадка, и если бы я не знала вас лучше, я бы поклялась, что вы пытаетесь соблазнить меня. — Что, вы сказали, что я? — Загадка или пытаетесь соблазнить меня? — Габриэль обернулась, чтобы посмотреть, как мимо проходит берег. — Ну, я не знаю о загадочной части, но обольщение — это совсем другая история. — Морган тоже повернулась, чтобы посмотреть на перила. Она отняла сигару от своих губ и позволила ей свисать между пальцами, сбивая пепел кончиком пальца. — Вы в шоке? — Кажусь ли я в шоке? — Нет, вы не возражаете, если я спрошу, почему? — Вы не поверите мне. — Попробуйте, — сказала она, как отняла ещё одну сигарету. — Мы уже знаем друг друга. Из другого времени и другого места, но мы знаем друг друга. Морган почувствовала, как её сердце замерло, когда она пыталась сохранить самообладание без изменений.  — Что заставляет вас говорить это? Она снова стряхнула пепел со своей сигары. — Всю жизнь мне снились эти сны… — голос Габриэль дрогнул. Она повернулась к Морган лицом. — Когда я встретила вас сегодня в зале, я сразу поняла, что вы одна из моих снов. — Расскажите мне о них… ваших мечтах. — Мой самый яркий из них…   *** Снег дует вокруг них. Везде солдаты. Римские солдаты. Она медленно поворачивает голову и слышит своё имя… — Габриэль… Она поворачивается, чтобы увидеть побитое тело на кресте. Она пытается найти в словах утешение своей любви в последний момент… — Ты самая лучшая вещь в моей жизни… — продолжает Зена с лёгкой улыбкой, даже когда солдаты продолжают работать вокруг них. — Я люблю тебя, Зена… *** Морган напряглась и стряхнула ещё пепел.  — Зена? Так это было моё имя. Не нравится. — Сказала она, прежде чем снова затянуться, не глядя на репортёра. — Что вы имеете в виду, это было ваше имя? Вы были… Морган перебила её.  — Да, но я никогда не слышала своё имя. — Это почти слишком странно.  Габриэль повернулась к Морган. Морган повернула голову, чтобы посмотреть в эти красивые зелёные глаза.  — Я считаю это преуменьшением. Я думала, что схожу с ума, а затем две недели назад, когда я увидела вас в газете… Габриэль улыбнулась, когда её осенило.  — О, вот как мне нарисовалась эта работа. Вот почему меня отправили на турнир. — Виновна. Я должна была увидеть вас. Познакомиться с вами. Может быть, провести с вами некоторое время. Вы вторгались в мои сны почти каждую ночь, сколько я себя помню. Долгое время я убеждала себя, что вы не настоящая, а потом… — Она остановилась и повернулась к воде. — Извините. Мне не следовало приводить вас сюда вот так. Это было неправильно. — Она сильно ткнула сигару между большим и указательным пальцами и бросила её в воду внизу. — Если вы хотите выйти в Новом Орлеане, я пойму. Габриэль слегка хихикнула.  — И отказаться от бесплатной поездки? Вы с ума сошли? — Она положила руку на руку Морган и слегка сжала её. — Кроме того, я отменила свою свадьбу из-за вас. Не думайте, что я так легко откажусь. — Вы что? — Я должна была выйти замуж в прошлом году. Я думала, что люблю его. Я действительно любила, но когда мечты не прекращались… на самом деле они ухудшались. Я поняла, что совершаю огромную ошибку, и отменила свадьбу. Я знала, что не люблю его. Я не могла пройти через это. Я знала, что вы где-то здесь. — Так вы думаете, что любите меня? — Я не знаю, но вы, кажется, ответили во сне. Морган повернулась к Габриэль и наклонилась, нежно поцеловав женщину в губы. Габриэль приняла поцелуй без колебаний. Когда они расстались, она улыбнулась и вздохнула.  — Да, всё. Это тот же поцелуй. — Вы знаете, я думаю, что вам снятся лучшие сны, чем мне, — сказала Морган со смехом. — Ну, имеется один сон, который у меня есть… — Она улыбнулась. — Я определённо хочу услышать об этом.  Морган ласкала лицо Габриэль кончиками пальцев, когда она улыбнулась ей. Внезапно Морган напряглась, и её руки опустились на оружие. Она развернулась, подняв оба пистолета и взведя назад курки. — Ладно, покажи себя! — приказала она, убедившись, что её тело было хорошо расположено между злоумышленником и Габриэль. Бриско вышел из тени. Он выглядел совершенно смущённым.  — Извините, я не хотел прерывать… ах, я сейчас пойду. Морган отпустила курки пушек и убрала их.  — Это хороший способ застрелить Бриско. — Очевидно. Прости, Морган… Мисс Стаффорд, пожалуйста, простите меня. — Вам что-то нужно или вы просто шпионите? — Спросила Габриэль. Морган сдержала смех, когда энергичная молодая женщина обошла её, чтобы противостоять своему незваному зрителю. — Ну, на самом деле да, у меня была причина быть здесь. Морган, ты знаешь Такера Кантрелла? — Да, Такер и я старые друзья. Он должен быть здесь для участия в турнире, но я его ещё не видела. — Вы и не будете. Он был найден мёртвым в своём гостиничном номере этим утром. — Что произошло? — Спросила Морган, когда она посмотрела на Габриэль. — Мы не уверены. Причина смерти ещё не установлена. Он, очевидно, умер с улыбкой на лице. — Да, это был бы стиль Такера. Держи меня в курсе, Бриско! — Конечно. И я действительно сожалею о прерыве. Они будут собирать столы примерно через полчаса. В курительной комнате. — Спасибо, я буду там, — сказала Морган, когда она снова вытащила портсигар. — Мы будем там, — поправила Габриэль. Она заметила выражение лица Морган. — Эй, если я собираюсь разъяснить турнир, то я собираюсь разъяснить турнир. Они не платят мне пятьдесят долларов в неделю за то, что вы ничего не знаете. — Вам недоплачивают, — сказала Морган, вставляя ещё одну сигару между губ. Бриско прочистил горло и попрощался с парой, когда уходил, оставив их снова одних. — Так с кем мне поговорить о повышении? — Дразнила Габриэль, когда она взяла спичку из руки Морган и чиркнула по перилам.  Она держала спичку для Морган, наклонившуюся и закурившую сигару. После того, как она зажглась, Габриэль поднесла спичку к губам, её глаза не отрывались от глаз Морган, когда она мягко чиркнула по этому пламени, но зажгла другой в некоем стрелке. — У меня есть несколько связей с этой бабой, на которую ты работаешь, — поддразнила Морган. — Может быть, я могу потянуть за некоторые. — Как мило с вашей стороны. Спасибо. — Габриэль бросила спичку за борт. — Габриэль, безумно всё это звучит? — Конечно, давайте просто скажу, что если бы мы сказали кому-то ещё, я почти уверена, что они бы нас закрыли. — Нет, они бы закрыли вас. Я богата. Они просто называют меня чудачкой. — Сказала она с мягким смешком. — Ой… теперь это не очень хорошо, — сказала репортёр, когда тащила плащ, плотно закрывая его вокруг себя. — Это может быть нехорошо, но так устроен мир, Габриэль. Если вы работаете жёстко, вы сумасшедшая. Если у вас есть деньги, вы эксцентричная. — Она вытащила сигару и положила руку на поясницу женщины. — Пойдёмте внутрь и купим бренди, чтобы вы согрелись. Морган отвела их обратно в комнату для курения. Она поместила Габриэль в угловую кабину и подошла к бару, где заказала два бренди. Вернувшись к кабинке, она обнаружила, что Габриэль привлекла поклонника. Отбросив желание просто застрелить его и покончить с этим, она просто встала между ними и протянула бренди Габриэль.  — Так вы идёте, — сказала она, когда посмотрела в лицо молодого человека, который хотел бросить ей вызов. — Спасибо, Морган, — сказала Габриэль, потянув за руку стрелка. — Почему бы вам не сесть? Морган скользнула в кабину. Ни разу не отводя взгляда от молодого человека, который не собирался уходить. Он просто стоял и смотрел на Габриэль. Он действительно начинал злить Морган. — Это Джесси Купер. Он тоже играет в турнире. — Предложила Габриэль вступление, надеясь ослабить напряжённость. — Это мило, — зарычала Морган. — Джесси, это… — Морган Делани. Да, я знаю. Я с нетерпением жду возможности обыграть вас. — Вам придётся дойти до финального стола. Если, конечно, вам не повезёт выбрать тот же стартовый стол, что и мне. Морган отпила бренди и прищурилась на Джесси. Он не уловил сигналы ≪оставь нас в покое≫, которые так явно посылала стрелок. Если бы он остался таким глупцом, ей пришлось бы причинить ему боль, просто чтобы донести свою мысль. — Э-э, Джесси, было очень приятно пообщаться с вами, но Морган и мне есть, что обсудить… — сладко сказала Габриэль, надеясь, что она сможет донести сообщение. ≪Это ещё один метод, — подумала Морган, — но это почти так же весело, как выбросить его за борт≫. — Да, я полагаю, мне следует вернуться к парням. Было приятно познакомиться с вами, Габриэль. Я всё ещё жду этого, мисс Делани. — Ага, — зарычала Морган в коньячный бокал, когда выпила ещё один напиток. Джесси подошёл к столу мужчин и сел. Из его позиции позади всех было ясно, что его тоже туда не приглашали, но, по крайней мере, они были готовы позволить ему присоединиться к ним каким-то образом. — Придурок, — зарычала Морган, продолжая смотреть на него. — Будь милой. Он совершенно безвреден. Кроме того, к чему ревнивые поступки? — Кто сказал, что это был поступок? — Ну и дела, я не знаю, хм… давайте посмотрим, что мы знаем друг друга всего два часа. — Габриэль, я знаю вас всю жизнь. Вы были почти во всех моих снах. Я не знаю, как это объяснить, но да, я влюблена в вас. Я всегда была с тех пор, как стала достаточно взрослой, чтобы знать, что значит быть влюблённой. Как только Габриэль собиралась ответить, Бриско встал и обратил внимание ко всем.  — Все сюда, кого мы будем наблюдать за столами, — он протянул руку и взял шляпу у Исаака. — В этой шляпе пятьдесят покерных фишек. На каждой число от одного до десяти. Число, которое вы вытяните, является вашим стартовым столом. Прежде чем он смог закончить, линия начала формироваться, и люди начали вынимать фишки. Морган не двинулась с места. — Разве вы не хотите получить свой стол? — Спросила Габриэль. — Не имеет значения, за каким столом я начну. Важно то, где я в конечном итоге. — Сказала она со смехом, когда зажгла ещё одну сигару. — Будете ли вы сидеть со мной, пока я играю? — Разрешено ли не с игроками за столами? — Вы можете сидеть позади меня. Кроме того, вы не хотите быть там, где происходит действие? — Вы, конечно, неограничиваете себя, не так ли, мисс Делани? — Я уверена, Габриэль. Разница есть. — Понятно, что если вы трудолюбивая, то дерзкая. Если у вас есть деньги, вы уверенная. Так ли это? — Это оно, — сказала она с улыбкой, осушив стакан и ещё раз втянув сигару. Когда спешка прошла, Морган встала и взяла одну из последних фишек в шляпе. Она посмотрела на это и положила в карман. Она кивнула Бриско и направилась обратно к кабинке. Она обнаружила, что Габриэль заказала ещё два напитка. Она улыбнулась, когда села. — Какой стол вы заняли? — Номер один, — улыбка превратилась в ухмылку. Они пошли назад к своим каютам, медленно прогуливаясь, ни одна из них не спешила. Когда они прибыли, Габриэль вернула Морган плащ. Она чувствовала себя глупой молодой девушкой с её первой влюблённостью. Морган взяла её ключ и открыла для неё дверь. Когда она вручила ей ключ, Морган схватила Габриэль за руку и притянула её к себе, чтобы ещё раз поцеловать, более длинно, глубоко, страстно. Когда они отступили друг от друга, Габриэль облизнула губы и глубоко вздохнула.  — О да, вот и всё.  Она застонала с закрытыми глазами. — Вы действительно должны поделиться этой мечтой со мной, — сказала Морган, когда она провела большим пальцем по губам Габриэль и по её щеке. Габриэль открыла дверь в свою комнату.  — Там нет времени, как в настоящем.  Она взяла Морган за руку и потащила в комнату. Это не заняло много времени. Морган мысленно ругала себя за то, что у неё было так много снаряжения. Попытка снять её одежду во время одного из самых страстных поцелуев в её жизни не было самым лёгким достижением в мире. Габриэль скинула плащ с плеч, и он упал на пол где-то возле двери. Морган сбросила сапоги и зарычала, когда при этом поцелуй был на мгновение прерван. Когда они возобновили поцелуй, Габриэль нащупала кастет, а Морган потянула за ремни, удерживая дерринджер в её руке. Дерринджер упал рядом с её плащом. Затем она взялась за пояс для пистолета, убедилась, что сначала расстегнула кожаные ремни, быстро расстегнула его и бросила на пол. К тому времени, когда они прошли через комнату к кровати, от двери к кровати проследовал след одежды, включая платье Габриэль, которое нашло дом возле стола в центре комнаты. Морган подняла Габриэль и положила её на кровать. Она наклонилась и поцеловала её, когда её руки начали бегать по мягкой тёплой плоти женщины. Габриэль обняла Морган и потянула на кровать. Их тела плавились вместе, как будто они были созданы друг для друга. — Ооо, дааа… — застонала Габриэль в ухо Морган, когда стрелок уткнулась носом в её шею и игриво покусала её мочку уха.  Её руки побежали по всей длине спины стрелка и оказались на твёрдой спине. Её ногти впивались, когда Морган провела мягкими нежными губами по её шее, по ключице и до её груди. Морган слышала, как её собственное сердце билось в ушах, когда она взяла твёрдый прямой сосок в рот, и Габриэль снова застонала. Морган была в огне, и она знала, что сегодня вечером она будет в огне с этой женщиной. Было так хорошо, когда блондинка двигалась под ней. Она никогда не чувствовала себя так хорошо раньше. — Боже, Габриэль, что мы делаем? — ахнула Морган, шепнув ей на ухо, когда она вернулась к шее репортёра. — Занимаемся любовью, — прошептала она в ответ. — И не останавливайся. — Но… я… — Морган запнулась, почувствовав внезапный прилив вины. — Не хочу, чтобы ты делала… что-нибудь… — Тссс… меньше разговоров. Я не маленькая девочка. —  Прошептала она на ухо Морган, когда её руки крепко забрались в длинные тёмные волосы. — Я знаю, чего хочу… Я хочу тебя. Морган улыбнулась, проводя мягкие тёплые поцелуи вниз по телу репортёра. Её руки бродили по мягкой плоти её любовницы. Мягкие стоны Габриэль только ободрили её. Она поцеловала Габриэль, её язык просил и разрешил вход в рот женщины. Вкус этой женщины был таким же сладким, как мечтала Морган. Их языки танцевали друг с другом, а их руки бродили по всему. Морган прервала поцелуй, потому что её потребность поглотить Габриэль преодолела её. Она провела мягкие поцелуи по её телу. Она наконец-то оказалась за пределами того, что она хотела больше всего. Мускусный запах готовности её любовницы заставил её двигаться вперёд. Она осторожно раздвинула ноги Габриэль и скользнула между ними. Её рот мягко и медленно успокоился в тёплом влажном центре. Она скользнула языком в первый вкус своей любовницы. Стон ускользнул от неё, когда она взяла сладкую жидкость в рот. — Оооо… Боже… — выдохнула Габриэль, когда её руки нашли плечи Морган, и кончики её пальцев глубоко впились. — Да… ооо… даааа… — простонала она. Морган продолжила своё открытие своей любовницы. Тело Габриэль двигалось вместе с ней, извиваясь и пульсируя, поскольку она продолжала поглощать каждую унцию, которую давала репортёр. Она могла чувствовать напряжённое тело женщины, когда сунула точку удовольствия в рот и провела языком по ней. Тело Габриэль выгнулось в Морган. Её бёдра вонзились в тёплый рот стрелка, когда первая волна ударила её.  — Пожалуйста… Морган… пожалуйста… — Она попросила освобождения. Морган использовала свой рот, чтобы освободить свою любовницу. Тело Габриэль напряглось и вздрогнуло, её дыхание было прерывистым, когда Морган вернулась на верх кровати и притянула её к себе на руки. Она поцеловала её в лоб.  — Я люблю тебя, Габриэль… Боже, как я люблю тебя. Габриэль посмотрела в лицо Морган. В лунном свете, текущем через окно, она могла видеть единственную слезу, бегущую по лицу стрелка. Она протянула руку и вытерла её большим пальцем.  — Почему? — Спросила она, растирая разрыв между большим и указательным пальцами. — Потому что я тебя люблю, — прошептала Морган. — И я не хочу потерять тебя сейчас, когда нашла тебя. Она притянула женщину ближе. Габриэль поцеловала Морган в шею и начала собственное исследование тела стрелка.  — Я не думаю, что тебе нужно беспокоиться об этом, — сказала она, когда медленно поцеловала её внизу. Габриэль лежала сверху Морган, обе влюблённые полностью потратили и пытались вернуть себе дыхание. Морган неторопливо провела рукой по спине маленькой женщины. Габриэль подняла голову с плеча Морган и посмотрела ей в глаза.  — Это было невероятно, — она вздохнула и откинула влажные пряди со лба. — Да, это было. — Морган, затаив дыхание, согласилась. Габриэль соскользнула с Морган и свернулась в изгибе её руки, её голова лежала на плече стрелка. Она обняла её за талию и вздохнула. — Я чувствую себя целой, — прошептала Габриэль. — Я тоже, — сказала Морган, когда поцеловала маленький лоб Габриэль. — Я предполагаю, что это должно было быть. — Так может показаться. Интересно, будем ли мы мечтать сегодня вечером? — Я не знаю. Почему-то я в этом сомневаюсь. — Ну, прежде, чем мы узнаем, я должна кое-что сделать.  Из-за ворчливых протестов своей любовницы, Морган встала с кровати и достала пояс с оружием. Она провела его через спинку кровати и надёжно закрепила на месте. Она залезла под одеяло и вернула Габриэль на руки. — Вы вставали для этого? — Дразнила Габриэль, прижимаясь к Морган. — О, да. Я никогда не ложусь спать без, хотя бы одного, пистолета под рукой. — Хммм… — Габриэль вздохнула.  Она чувствовала, что засыпает. Ей было тепло, удобно и безопасно в этих сильных руках, которые её держали. Морган ласкала спину своей любовницы и вскоре тоже уснула. Ни одна женщина не мечтала ни о чём, кроме друг друга. *** Кто-то, постучавший в дверь её каюты по соседству, пробудил Морган утром. Она осторожно выскользнула из кровати и нашла свою рубашку. Она надела её и застегнула пару кнопок, чтобы держать её закрытой. Она открыла дверь комнаты Габриэль и высунула голову. Генри стоял у двери, прислонившись к стене, ожидая ответа. — Привет, — прошептала она. — Я здесь. Генри посмотрел на дверь, в которую он стучал, а затем подошёл к своей подруге. Он указал на первую дверь. — Я думал… — Это моя комната, я просто не спала прошлой ночью. Что ты хочешь? — Первый раунд начинается через полтора часа. Думаю, ты захочешь позавтракать. Морган зевнула и обдумала это. — Да, это хорошая идея. Мы скоро встретимся там. — Мы? — Спросил он с усмешкой. — Просто иди и дай мне подготовиться. — Да, мэм, — сказал он, как его улыбка расширилась. Морган нырнула обратно и закрыла дверь. Она посмотрела на спящую женщину и улыбнулась. Спокойно она проскользнула обратно в кровать и притянула её к себе на руки. Габриэль вздохнула и прижалась ближе. — Эй, красавица. Я должна встать. — Тихо прошептала Морган. — Нет. — Габриэль обняла стрелка рукой. — Ты остаёшься. Я остаюсь. Отлично. Морган усмехнулась. — Как бы мне не хотелось, чтобы игра началась примерно через час, но мне нужно привести себя в порядок. — Забудь об игре. Оставайся здесь со мной. Мы будем заниматься любовью весь день. — Сказала она, даже не открывая глаза. — О, это заманчивое предложение. — Морган поцеловала её в макушку. — Тогда возьми меня на это, — начала она проводить руками по телу Морган. Она открыла глаза, когда её рука соприкоснулась с материалом рубашки. — Ой, это не приятно. — Сказала она, как начала тянуть за рубашку. Морган захватила руки репортёра в свои и перевернула её на спину, прижав руки над ней. Она лежала над маленькой женщиной со злой усмешкой на лице. Габриэль улыбнулась в ответ. — Да? — спросила репортёр, когда она облизнула губы. — Теперь, кому не было хорошо? — Спросила Морган. — Ну, я должна сделать что-то, чтобы убедить тебя остаться здесь. — Ой, давай, Габриэль. Не усложняй это. Надо встать и позавтракать. — Вам бы, не так ли? — спросила репортёр. — Ты бы бросила игру, если бы я тебя тоже спросила? — Да, — сказала Морган, когда она села на край кровати. Габриэль собрала вокруг неё одеяло и села. — Вы бы отказались от вступительного взноса в двадцать тысяч долларов и джекпота в полмиллиона долларов из-за меня… Морган повернулась и погладила лицо Габриэль. — Да. Я уйду от этого. Деньги для меня ничего не значат, Габриэль, никогда не имели. Ты важнее. Габриэль встала с кровати и передала Морган свои штаны. — Давайте приготовимся к завтраку, у вас есть игра. Морган встала и взяла Габриэль на руки. — Я люблю тебя. Габриэль улыбнулась и поиграла с пуговицами на рубашке Морган. — Я, правда, хочу сказать это, Морган. Я просто… Морган положила пальцы на губы репортёра. — Всё в порядке. Тебе не обязательно. Я знаю, как это сложно, и я пойму полностью… Габриэль наклонилась и поцеловала Морган в глубоком страстном поцелуе. Она оторвалась от него и ласкала лицо Морган ладонью. — Просто дай мне время. — Столько, сколько вам нужно. *** В своей комнате Морган прибралась и оделась с комфортом. Это был долгий день. Мало того, что она собиралась начать турнир, но теперь она беспокоилась о том, что она сделала с Габриэль. Она смотрела в зеркало и завязала волосы назад. — Хорошо, глупая, — сказала она вслух. — Не могли бы вы потратить время… нет, вам просто нужно было прыгнуть с ней в постель. Стук в дверь, соединявший их комнаты, поразил её. Она покачала головой и открыла дверь. Габриэль стояла на другой стороне с кастетом, накинутым на палец. Она была одета в синюю рубашку, желтовато-коричневый жилет и брюки, которые были заправлены в мягкие сапоги до икр. Морган улыбнулась. — Вы что-то забыли? — В сообщении говорилось, что она покачивала кастетом взад-вперёд на пальце. — Ну, вы знаете, это традиция оставлять что-то позади, если вы ищете приглашение обратно. — О, у вас есть открытое приглашение. — О, да? — спросила она, наклонившись, быстро поцеловала и взяла кастет. — О, да, — заявила репортёр, когда она прислонилась к дверному проёму и наблюдала, как Морган закончила готовиться. Она посмотрела на эту высокую красивую женщину. Её тёмные волосы были завязаны так, как она видела её в первый раз. На ней была белая рубашка с чёрной вышивкой и пуговицами из оникса. Ещё раз чёрные брюки и её обычные ботинки. Габриэль подумала, есть ли у стрелка лёгкие брюки. Она наблюдала, как Морган надевает свой ремень с оружием на место и вносит изменения, которые позволят ей носить его с относительным комфортом. Она улыбнулась, наблюдая, как она завязывает кожаные ремни вокруг бёдер. О, она вспомнила эти сильные бёдра. — Оооо. — Звук покинул её губы, прежде чем она даже поняла, что это было оттуда. Морган повернула голову и улыбнулась. — Да? — Просто размышляю… — тихо сказала она. — Ун-да. — Морган подошла к стойке и достала шляпу. Она положила её на голову и наклонила вперёд. Габриэль вошла в комнату и подошла к стрелку. Она обняла Морган и поцеловала её в шею. Морган наклонилась и поцеловала репортёра. — Мы действительно должны идти. — Сказала Морган, когда её губы нежно продолжали прикасаться к губам Габриэль. — Ун-да, — застонала Габриэль, приняв очередной поцелуй. — Габриэль, если мы не пойдём прямо сейчас… *** Они вместе вошли в столовую. Морган подвела Габриэль к столу, за которым сидели Исаак и Генри. Двое мужчин встали, когда Морган вытащила стул Габриэль. После того, как они все уселись, Морган сделала представления. Генри только улыбнулся Морган, когда ей приготовили свою первую чашку кофе. — Что?! — Сказала Морган своему другу, когда ей налили кофе. — О, ничего, — сказал он, поскольку внезапно стал очень интересоваться едой на своей тарелке. Габриэль безуспешно пыталась подавить улыбку. — О, не начинай тоже, — сказала Морган, передавая ей чашку кофе. — Почему я чувствую себя так, будто я один за столом, которому не хватает шутки? — спросил Исаак, кусая блины. — Нет шуток, чтобы пропустить, — прокомментировала Морган, потягивая кофе. — Так как ты относишься к игре? — Спросил Исаак, когда он взял ещё кусок еды. — Вы знаете меня. Я никогда не думаю об игре, прежде чем сесть за стол. Подошёл официант и принял заказы двух новых прибывших. Габриэль была поражена, когда Морган заказала тост и два яйца. Она думала, что у такой женщины будет ненасытный аппетит к еде. Бриско осматривал комнату, пока его взгляд не упал на человека, с которым ему нужно было поговорить. Он нарочно прошёл через комнату и остановился за стулом Морган. Не оборачиваясь, Морган улыбнулась. — Доброе утро, Бриско, хочешь чашку кофе? — Нет, спасибо, Морган. Нам нужно поговорить. — Сказал он, слегка наклонившись. — Так говори. — Конфиденциально. — Бриско, всё, что тебе нужно сказать мне, ты можешь сказать перед моими друзьями. — О, хорошо. Морган, где ты была прошлой ночью? — Я не понимаю, где это твоё дело. Я взрослая. — Морган. Кто-то убил Дункана МакГвайра прошлой ночью. Он выстрелил ему в горло дерринджером. Из того небольшого эпизода, который у тебя был с ним во время ужина… — Значит, я у вас подозреваемая номер один, потому что он угрожал мне вчера вечером за ужином? Уверяю вас, Бриско, я не убивала Дункана МакГвайра. — Где твой дерринджер? — В моей каюте. — Можете ли вы показать это мне, пожалуйста? Когда Морган отодвинулась от стола, Габриэль заговорила: — Мистер Каунти, я могу… Морган повернулась к Габриэль и покачала головой, отрезав слова другой женщины. Габриэль поднялась из-за стола. — Ты не против, если я пойду с тобой, Морган? — Габриэль, это займёт всего минуту. Просто расслабься и наслаждайся завтраком. Я сейчас вернусь. — Морган встала со своего места. Габриэль вернулась на своё место и наблюдала, как они покидают столовую. — Она не убивала Дункана, — прошептала она, пытаясь убедить себя, что всё будет хорошо. — Конечно, она не сделала, — сказал Исаак, положив ободряюще руку ей на руку. — Она покажет Бриско свой пистолет, и всё будет хорошо. — Но я знаю, что она его не убивала, — сказала Габриэль, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Исаака. — Она была со мной всю прошлую ночь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.