* * *
В поисках поваренной книги тетушки Беладонны юный Бэггинс обшарил весь Бэг Энд. И вот она — заветная книжечка. Фродо перевернул страницу. На пожелтевшей от времени бумаге аккуратными округлыми буквами был написан рецепт: «Для приготовления кексов с тмином возьмите 1 фунт сливочного масла, 6 яиц, ¾ фунта просеянного сахара, толченый мускатный цвет (мацис) и тертый мускатный орех по вкусу, 1 фунт муки, ¾ унции тмина, 2 жидкостные унции бренди. Взбейте масло до состояния густой сметаны; всыпьте муку; добавьте сахар, мацис, мускатный орех, тмин и хорошо смешать эти ингредиенты. Взбейте яйца, вмешайте в них бренди, после чего взбивать тесто ещё 10 минут. Выложите тесто в форму и выпекайте 1,5-2 часа». Еще раз убедившись, что дядюшка увлечен описанием своих приключений, Фродо принялся хозяйничать: нарубил дров, развел огонь в очаге, принес из кладовки муку, яйца, сливочное масло, пряности, там же отыскалась и бутылочка бренди. Замесив тесто, он аккуратно отряхнул муку с рук, накрыл миску полотенцем и пошел подкинуть еще дров в очаг, а через некоторое время комнатку заполонил сладкий аромат выпечки. Сам Фродо, оставив сюрприз для дяди, убежал встречать Гэндальфа.* * *
«…чего уж обобщать хоббитов, ведь среди них не было ни великих воинов, ни великих мудрецов», — Бильбо едва дописал строчку, как во входную дверь постучали. — Фродо? В дверь стучат, — позвал он, понадеявшись, что племянник откроет нежданному гостю, и продолжил писать: «…Но именно сегодня я как никогда понимаю: просто радоваться жизни не так уж плохо». В дверь снова постучали. — Фродо? Дверь. Елки-палки, ну где этот мальчишка? Фродо. Ответа от племянника не последовало, и Бильбо, рассерженный тем, что кто-то уж слишком назойливо тарабанит в недавно окрашенную дверь, пошел открывать сам. Поиски племянника привели Бильбо Бэггинса на кухню, и едва он туда вошел, лицо его озарила улыбка — на обеденном столе Бэггинсов красовалась тарелка с парочкой круглых, румяных, ароматных кексов, щедро присыпанных тмином, а рядом — листик бумаги с надписью: «Любимому дядюшке Бильбо от Фродо». — Ах, мой милый мальчик, — прошептал Бильбо, и лицо его как-то сразу посветлело. Это был самый лучший подарок. Он уж и забыл, каково на вкус его любимое лакомство. Взяв один из кексов, вдохнул пряный аромат и, кажется, запах тмина, превращавшийся в настоящее волшебство, проник прямо в глубину души. Бильбо откусил небольшой кусочек, и картины шестидесятилетней давности одна за другой начали проноситься у него перед глазами. Бильбо Бэггинс вернулся в прошлое, во времена, когда его жизнь была полна приключений, ярких и чудесных. Вот первая встреча в Гэндальфом на крылечке дома, сбор отряда: застенчивый Ори, добрейший Дори, бесстрашный Нори, воинственный Бифур, весельчак Бофур и толстячок Бомбур. А вот Балин, изучающий подписанный контракт, его братец Двалин, готовый прийти на помощь — все они стали для Бильбо лучшими друзьями. Он вновь слышал шум водопадов волшебной долины Имладрис и говорил на балконе с мудрым Владыкой Элрондом, прятался в пещере от каменных великанов и летал на орлах, убегал от дракона и воровал Аркенстон. С тоской вспомнил мистер Бэггинс последнюю битву: решительного Торина, его юных племянников Фили и Кили, которые храбро пали в битве за свое королевство. События минувших дней, пусть немного и грустные, мелькали перед глазами яркими пятнами, в который раз убеждая хоббита, что его длинная жизнь прожита не зря. И когда последний и, казалось, самый вкусный в мире кекс был съеден, а слезы грусти по ушедшим друзьям высохли, Бильбо Бэггинс понял: его выбор был верен и тогда, и сейчас.