ID работы: 8854652

An Indefinite Amount of Forever

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2312
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
163 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2312 Нравится 174 Отзывы 878 В сборник Скачать

То, чем всем в действительности хотелось бы заняться

Настройки текста
      Гермиона ненавидела патрулирование.       Многие наивно полагали, что Гермиона Грейнджер — ярая сторонница приверженности правилам. И кого интересует, что на протяжении всей учёбы в Хогвартсе она и двое её лучших друзей только и делали, что что-нибудь вынюхивали и пытались найти способы обойти каждое из правил школы. Работая аврором, она, возможно, и служила закону, однако сама Гермиона всегда считала придуманные человеком правила второстепенными, призванными поддерживать нравственные устои. Она не упивалась происходящим, арестовывая невежественных недотёп, нарушающих правила из лучших побуждений. Точно так же ей не нравилось выговаривать студентам за их по большому счёту безобидное, но формально запрещённое поведение. Всё-таки она хоть и любила своих учеников, но, слава Мерлину, не была им матерью. Ей хватало нервов и из-за того, что она теперь мачеха Скорпиуса, каким бы паинькой тот ни был.       Гермиона без энтузиазма брела по коридорам, притворяясь, что ищет нарушителей спокойствия, чтобы не чувствовать себя лицемеркой, и размышляя о том, чем ей в действительности хотелось бы заняться.       Закончить со стиркой.       В третий раз перечитать «Повесть о двух городах».       Выбрать организатора свадьбы.       Обмениваться возбуждающими сообщениями с Драко с помощью двустороннего пергамента.       Погасить вспыхнувший от этих мыслей на щеках пожар.       Вдруг Гермиона услышала шум из ближайшей каморки для мётел. Она узнала эти звуки. Хуже ничего и быть не могло. Девичье хихиканье, соударение тел и деревянного полотна двери, низкий стон — по всем признакам она застала свидание двух подростков. И кто бы там ни прятался, они явно младше шестого курса, раз не смогли наложить заглушающие чары.       «Ч-чёрт. Почему я? Да мне вообще плевать на их эксперименты, пока это никому не вредит!»       Собрав весь свой профессионализм в кулак, она стиснула палочку и произнесла:       — Бомбарда.       Дверная ручка и щепки разлетелись в стороны. Два голоса, мужской и женский, от неожиданности разразились чередой удивлённых вскриков и приглушённых ругательств. Когда дверь распахнулась и Гермиона узнала нарушителей, она прокляла Невилла Лонгботтома, уговорившего её поменяться на этот вечер.       — Роза? Скорпиус? — её замутило при виде растерянных и покрасневших лиц любимых учеников. — Чем вы там занимались? — наверное, это был самый неуместный вопрос из всех, что она когда-либо задавала, ведь было предельно ясно, что именно они там делали.       Рубашка Скорпиуса была расстёгнута на груди и не заправлена в брюки. Роза, одетая лишь в бюстгальтер и форменную юбку, прикрывалась руками — её позабытая блузка лежала на полу чулана для мётел. На коже у обоих красовались свежие засосы, на щеках бушевал румянец, губы покраснели и припухли. Оба старательно избегали её взгляда.       — Гм… ладно. Это… — Гермиона понятия не имела, как закончить предложение. Что «это»? Какое слово способно в полной мере описать тот круговорот нюхлерова дерьма, в который она оказалась втянута? Неловко? Ужасающе? Гадко? Ни одно из них не обрисовывало и вершины айсберга. Сама ситуация была слишком многогранной. Как бокал горького ликёра — такого насыщенного, что едва можешь его проглотить.       С одной стороны, Скорпиус — её будущий пасынок. Как реагировать ей, псевдо-родителю? Что бы сделал Драко? Стоит ли назначить наказание? Сказать: «Слушайте сюда, молодой человек. Пока вы находитесь под крышей этого замка, чтобы никаких выкрутасов ни с этой, ни с какой-либо другой юной леди»? Она не была уверена, что сможет произнести что-либо настолько отстойное.       С другой стороны, Роза — её крёстная дочь. Она знала эту девчушку с младенчества. Ей приходилось (под давлением Джинни, откровенно говоря) менять Розе подгузники, она видела её первые шаги, провожала на Хогвартс-экспресс перед первым днём в школе. И вот эта девочка перед ней — без рубашки, в засосах и собирается заняться Мерлин знает чем со своим парнем. Который по совместительству будущий пасынок Гермионы — и вот мы вернулись к началу.       Проклятье! И почему их не мог застать Невилл?       Или, что ещё лучше, почему она не могла наткнуться на любых других детей в целом чёртовом замке?       — Ладно. Так… гм… Роза, будь добра… надень свою рубашку, дорогая. Скорпиус, поправь галстук… и отправляйся обратно в подземелья. О, и ещё… по двадцать очков с Гриффиндора и Слизерина за то, что после отбоя вы не в своих комнатах.       «А в чулане для мётел, где, кажется, собирались заняться сексом», — мысленно добавила она.       Скорпиус кивнул, заправляя рубашку. Гермиона деликатно отвернулась, когда он наклонился к Розе, чтобы чмокнуть её в щёку и прошептать: «Увидимся завтра». Старательно глядя в пол, он проскользнул мимо Гермионы в сторону своей гостиной.       Прикусив губу, Роза натягивала рубашку.       — Гм… у нас ничего не было, тётя Гермиона.       «Потому что появилась я, прежде чем вам удалось добраться до самого интересного», — мысленно съязвила Гермиона.       Она устало прикрыла глаза:       — Роза, мы можем обсудить это в любой другой день? Я совершенно не готова разбираться с этим сейчас, к тому же у меня начинается мигрень.       Роза серьёзно кивнула.       — Ты расскажешь об этом моим родителям?       Гермиона тяжело вдохнула и выдохнула.       — Не вижу причин для этого. Но тебе стоит поговорить со своей мамой, если ты хочешь начать… — «…заниматься сексом. Скажи это. Скажи, мать твою!» Гермиона прочистила горло. — Она поймёт. Знаешь… она бы хотела, чтобы ты обсудила это с ней.       Роза нервно пожевала губу, поправляя перекрутившуюся юбку:       — А с тобой я могу поговорить об этом?       — Эм… — этот вопрос застал Гермиону врасплох. — Конечно. Но не сегодня, ладно?       Роза кивнула.       — Спасибо, тётя Гермиона, — она пригладила волосы и направилась в сторону Гриффиндорской башни.       Едва Роза скрылась из виду, Гермиона дала волю чувствам. Запустив пальцы в волосы, она громко зашептала:       — Бля-я-ять-блять-блять-БЛЯТЬ!       В ту ночь Гермиона так и не закончила обход школы, а после неспокойно ворочалась с боку на бок. Ох уж эти прелести материнства.

*** Мне нужно с тобой поговорить. Сможешь сегодня зайти?

Гермиона

      Драко скомкал в руках короткую записку. Он готов был поспорить на что угодно, что дело в вечеринке, которую устраивает Джин. Следуя коридорами в сторону кабинета Гермионы и игнорируя легкомысленные приветствия старшекурсниц-слизеринок, Драко благодарил всех богов за то, что его невеста — гениальная Гермиона Грейнджер. Уж она-то сообразит, что делать в такой ситуации.       За открытой дверью в кабинет он обнаружил крайне нервную Гермиону — она сидела за столом, кусая ногти. Она давала волю этой привычке, лишь когда сильно переживала.       — Если хочешь, продолжай своё варварское занятие, — шутливо начал он, подходя ближе, — но не удивляйся, если я уйду от тебя, когда ты испортишь себе зубы. Ты мне нравишься с красивой улыбкой, Грейнджер, — и опёрся на её стол.       — Спасибо, но мне этих разговоров и с матерью хватает, — закатила глаза Гермиона.       — Кстати о твоей матери, — решил не оттягивать Драко, — полагаю, ты хотела поговорить об этом, — он продемонстрировал приглашение, которое заполучил от Уизли тем вечером в баре.       Гермиона нахмурилась:       — Понятия не имею, что это. Я написала тебе, потому что поймала Скорпиуса и Розу в каморке для мётел прошлой ночью. Хотела обсудить, что мне с этим делать.       — И-и? — непонимающе нахмурился Драко.       — Они… — Гермиона вздохнула, — они довольно далеко зашли, когда я нашла их.       — Им по четырнадцать, Гермиона, — усмехнулся Драко. — Они могут немного пообжиматься.       — Совершенно уверена, — строго посмотрела она в ответ, — что они не остановились бы на этом. Роза была без рубашки, когда я их нашла.       Глаза Драко слегка расширились в удивлении. Значит, Скорпиус воспользовался его советом. И, кажется, у него всё получилось. Что говорят в таких случаях?       — Э-э…       — Именно. Знаешь, что это значит?       — Что от очарования моего сына девушки выпрыгивают из одежды?       Глаза Гермионы потемнели.       — Тебе смешно? Это значит, что раз уж они занимаются таким, то и… в другом они готовы далеко зайти, — вскочив со стула, она начала расхаживать по кабинету.       — Ты права, — кивнул Драко. — Но… слушай, зачем мне вообще знать о внеурочных занятиях моего сына в каморках для мётел?       — Хочешь сказать, ты не собираешься ничего с этим делать? — гневно выдохнула Гермиона.       Слегка прищурившись, Драко прикинул, как ему ответить на этот вопрос, чтобы Гермиона осталась довольна. Он осмотрел её с головы до ног. Как и всякий раз, когда она бросала ему вызов, на её лице застыло выражение мне-лучше-знать: губы плотно сжаты, глаза слегка округлены, между бровями пролегла морщинка. Скрещённые на груди руки, слегка отставленное вправо бедро — наверняка это была её боевая стойка времён службы в Аврорате.       — Думаю, я собираюсь… — Драко слегка склонил голову в сторону, — поговорить со Скорпиусом? — он скорее спрашивал, чем утверждал.       Она закатила глаза:       — О чём же?       — О… защите?       Всплеснув руками, Гермиона поражённо округлила глаза.       Вот дерьмо. Неправильный ответ.       — Ты не хочешь ему объяснить, что он слишком молод для того, чтобы думать о начале половой жизни?       Драко потёр затылок.       — Ну, если помнишь, технически Скорпиус уже давно об этом задумывается. Помнишь письмо, которое он тебе напи…       — Клянусь Богом, Драко, тебе лучше не напоминать мне сейчас об этом.       Он хмыкнул.       — Прости, Гермиона, но это не из ниоткуда взялось. Ему четырнадцать.       — «Ему четырнадцать» — ты так говоришь, как будто это всё объясняет.       — Ладно. Ты права. Это не объяснение, — Драко прочистил горло. — Он мальчик, и ему четырнадцать.       Рот Гермионы сжался в тонкую линию.       — Как ты можешь так легкомысленно к этому относиться? Ты вообще не расстроен?       Драко пожал плечами:       — Честно говоря, я даже рад, что ему нравится такая девушка, как Роза. У него вкус получше, чем у меня в его возрасте.       — О да. И почему бы нам не обсудить твои предпочтения, — от негодования её волосы торчали во все стороны, щёки пылали. Драко подумалось, что она выглядит совершенно очаровательно — но подозревал, что флиртовать с ней сейчас опасно для здоровья.       — Пусть уж лучше лишится девственности с Розой, чем с кем-то вроде… не знаю…       — Панси Паркинсон, — холодно подсказала Гермиона.       — Именно, — прищёлкнул пальцами Драко.       Гермиона опасно прищурилась:       — Поверить не могу, что ты собираешься позволить своему сыну принять это серьёзнейшее решение, даже не поговорив с ним.       Драко не собирался рассказывать ей о недавнем разговоре с сыном. Он подозревал, что её так беспокоит произошедшее из-за Розы, ведь именно с ней её сын обнимался в той каморке и делал… эм… всё, что обычно происходит после.       — Если честно, я пытался поговорить с ним об этом в прошлом году. Вышло не очень хорошо, как ты помнишь. Но сейчас ситуация совершенно другая. Он встречается с хорошей девушкой, он стал старше и взрослее — он сейчас в том же возрасте, в каком я сам потерял девственность.       — Ведь было бы просто прекрасно, если бы Скорпиус принимал те же решения, что и ты в его возрасте?       — Нет. Я никогда такого не говорил. Напротив, я всегда недвусмысленно заявлял, что не хочу, чтобы мой сын повторял мои ошибки.       — Как, например, когда ты спал с девушками вроде Панси Паркинсон?       — Именно, — Драко нахмурился, задаваясь вопросом, когда разговор превратился в ссору. Ведь он был так осторожен.       Гермиона поморщилась.       — Мне не понять, почему вообще ты захотел лишиться девственности с похожей на мопса мегерой.       — Потому что она мне это позволила? — пожал плечами Драко.       Гермиона закатила глаза:       — Знаешь что? Отлично. Делай, что хочешь. Он твой сын. Но я собираюсь поговорить с Розой, — Гермиона отвернулась от Драко, принявшись яростно перебирать бумаги на столе.       Глубоко вдохнув, Драко досчитал до трёх. Он не обязан потакать своей вспыльчивой невесте лишь потому, что она нарывается на ссору, напомнил он себе.       — Послушай, Гермиона. Я понимаю, ты переживаешь за Розу, но Скорпиус никогда бы не обидел её.       Шелест бумаг прекратился. Её спина слегка напряглась.       — Знаю. Я просто… не понимаю, как мне к этому относиться. Не как учителю, а как мачехе Скорпиуса. Какова моя роль в данной ситуации?       Драко приблизился к ней.       — Что ж, скоро ты станешь моей женой и его матерью. Что ещё ты хочешь прояснить?       — Есть ли у меня полномочия, чтобы назначить ему наказание?       Драко распахнул глаза:       — За это?       — Да. Нет. Не знаю, — она вздохнула. — Кажется, у меня просто не укладывается в голове мысль о том, что твой сын занимается сексом.       Он притянул её к себе.       — Не могу сказать, что со мной всё иначе. Громадная часть меня хотела бы, чтобы он оставался маленьким мальчиком. Но он взрослеет. И я не могу этому помешать. А тебе не нужно беспокоиться о своей роли, — он успокаивающе прижался губами к её челюсти. — Скорпиус тебя обожает. Вы оба — невыносимые всезнайки, и я люблю вас за это ещё сильнее, — Гермиона улыбнулась. Драко убрал выбившийся локон с её лица, погладив щёку. — Всё получится. Ты, я и Скорпиус — уже семья, осознаёшь ты это или нет. С остальным разберёмся в процессе.       Гермиона потянулась к его губам. Он улыбнулся в поцелуй и прижал её к себе ещё крепче.       — Прости, что взбесилась, — пробормотала она ему в плечо, не размыкая объятий. — Думаю, я нервничаю из-за того, что стану его мачехой. Боюсь, я не знакома с правилами.       — Не думаю, что такие есть, — Драко чмокнул её в макушку. — К тому же Скорпиус практически взрослый. От нас не требуется слишком усердствовать с его воспитанием. Это не ребёнок, а самосовершенствующийся образец потомства.       Гермиона усмехнулась, уткнувшись лбом в его грудь:       — Слава Господу за это.       Драко чувствовал, как она оттаивает рядом с ним, и ему хотелось заурчать от удовольствия. Она расслабилась. Он справился со своей работой.       — Что там у тебя было?       — А? — приоткрыл глаза Драко.       — У тебя в руке была бумажная карточка, когда ты пришёл сюда.       Он вздохнул.       — Это, моя дорогая будущая жена, очередное доказательство того, что я сошёл с ума от любви к тебе, потому что только этим можно объяснить, как мне удаётся терпеть некоторые вещи, — выудив из кармана пиджака приглашение, он передал его ей.       Гермиона пробежалась глазами по строчкам в карточке и непонимающе нахмурилась:       — Что? У нас же была вечеринка. У Джинни.       — Да, но это совсем другое. Вообще-то это должен был быть сюрприз — впрочем, затея изначально была безнадёжной, учитывая тот факт, что ни один из твоих друзей не способен хранить тайны.       — Вечеринка-сюрприз? — простонала Гермиона.       — Плюс, предполагаю, туда приглашены все твои родственники, многие из которых и не подозревают о том, что ты ведьма, и поэтому не будут присутствовать на нашей свадьбе. И, конечно же, уверен, они захотят разузнать всё о парне, осмелившемся сделать тебе предложение.       Гермиона бессильно зарычала.       — Ты же понимаешь, что нам придётся согласиться на всю эту хрень, да?       — Я боялся, что ты так ответишь, — он вздохнул. — Ты абсолютно уверена, что у нас нет другого выхода? Мы могли бы уехать на выходные. У меня не только на Капри есть дом. Хочешь на Мальдивы? Ты там когда-нибудь бывала? Правда, там сейчас сезон дождей, не самое лучше время для отдыха, но…       — Моя мать всего лишь пытается нас порадовать, Драко. Самое меньшее, что мы можем сделать, — прийти на её вечеринку.       — Ну, раз ты так говоришь… — расстроился Драко. — Но мне всё ещё не нравится эта затея.       — Лучше просто позволить ей сделать так, как она хочет, — усмехнулась Гермиона.       Драко вздохнул, припоминая слова Поттера и надеясь, что тот ошибался насчёт пристрастия Джин к тематическим вечеринкам.       — Кажется, нас с тобой грандиозно поимели.       Гермиона обвила руками его талию.       — Уже жалеешь о том, что обручился с дрянной магглорождённой девчонкой?       — О, ты очень плохая, — ухмыльнулся ей в волосы Драко. — Но так уж вышло, что именно такие женщины мне и нравятся.       Гермиона приподняла бровь:       — И сейчас?       — Чем более плохая девчонка, тем лучше, — промурлыкал в подтверждение Драко.       — Это объясняет Панси Паркинсон.       — Не знай я тебя так хорошо, сказал бы, что ты ревнуешь, ведь тебе не удалось самолично запятнать мою невинность, Грейнджер.       — Верь во что хочешь.       — И буду. И это полностью твоя вина, кстати. Не будь ты такой занозой в моей заднице во время учёбы в школе, тебе с лёгкостью удалось бы это сделать.       Гермиона фыркнула:       — Вздор. Ты всё правильно описал: насколько я помню, ты и был задницей. Если уж кто и виноват, так это ты. К тому же я тогда слишком дорожила чувством собственного достоинства, чтобы принять такое светлое решение.       Он опустил ладони к её ягодицам и нежно сжал.       — Уверена, что ни разу не фантазировала обо мне?       — Я представляла, как придушу тебя, считается?       — Хм-м. Может быть, позже, любимая. В конце концов, мы в твоём кабинете, и тебе не повредила бы хоть капелька профессионализма. Во имя детей, знаешь.       — Прости, что? — издевательски протянула Гермиона. — Разве не ты взял меня на этом столе на прошлой неделе?       — Ты сама умоляла меня об этом, ведьма, — пожал плечами Драко.       — Так когда ты собираешься поговорить со Скорпиусом? — спросила она, не обращая внимания на его попытку перевести разговор в русло своей безумной прелюдии.       Драко удивлённо распахнул глаза:       — Эм… ты всё-таки этого хочешь?       Сладко улыбнувшись, Гермиона приникла к его губам.       — Поговори с ним. Увидишь, он всё поймёт, — она проложила цепочку поцелуев к впадине под его ухом.       Драко шумно выдохнул.       — Всё, что захочешь, — ответил за него его пенис.       Гермиона легко укусила его в шею:       — Тебе придётся сделать это прямо сейчас, — она потёрла его плечи. — Что ж, мистер Малфой, у меня назначена встреча с одним из моих учеников. Так что, если вы не возражаете… — она оставила его, возбуждённого и ошеломлённого, и села обратно за стол.       Он тихонько заворчал. Чёртова ведьма!       — Конечно, моя дорогая возлюбленная. Займусь этим прямо сейчас, — и развернулся, намереваясь выйти из кабинета. Гермиона рассмеялась ему вслед:       — Будешь хорошим мальчиком, получишь дополнительные очки.       Драко замер на месте. Выпустив вздох, он повернулся к ней, его глаза пылали желанием:       — Гермиона, если не хочешь, чтобы твой ученик увидел, как я втрахиваю тебя в этот стол — точнее, в ту груду щепок, что от него останется, — тебе лучше прекратить такие разговоры.       — Кхм… Профессор Грейнджер?       Прикрыв глаза, Драко вознёс молитву богам о спасении. Которое, само собой, никто ему не даровал, ведь боги, если они вообще существовали, были кучкой садистских ублюдков, которым нравится наблюдать, как Драко страдает, — но кто мешал ему надеяться? Он повернулся лицом к девчушке, которая абсолютно точно, на все сто процентов, услышала всё, что он только что сказал Гермионе.       — Роза. Как дела? — спросил он у девушки своего сына, которая стояла рассматривая пол. Она выглядела совершенно беззащитной и невинной, и ей явно было в высшей степени неловко.       — У меня всё хорошо, мистер Малфой.       — Ладно. Хорошо… — Драко переступил с ноги на ногу. — Извини, я как раз собирался… — пробормотал он и прошагал мимо неё, не планируя заканчивать предложение.       Стоя в дверном проёме, неловко пряча руки за спиной, Роза робко улыбнулась Гермионе:       — Прости. Знаю, что я немного рано, но дверь была открыта, и я даже не подумала, что мистер Малфой может быть здесь.       — Всё в порядке, Роза, — отмахнулась от её слов Гермиона. — Пожалуйста, проходи.       Роза опустилась на стул напротив Гермионы и нервно рассмеялась:       — Это было удачное вступление к разговору о сексе.       Гермиона неловко прокашлялась.       — Да, это точно. Мне жаль, что ты услышала то, что сказал мистер Малфой. Но, пожалуй, ты права, — она прочистила горло. — Итак. Ты думаешь, что готова начать заниматься сексом?       — Невероятно.       Скорпиус пролистал книгу, которую Альбус стащил из ящика с носками своей матери, и у него перехватило дыхание. В своё время он перечитал целую кучу книг, но ни одна из них не была похожа на эту. Начнём с того, что весь её смысл заключался не в словах, а в рисунках. Великолепных рисунках. Пугающих рисунках. Рисунках, на которых мужчины и женщины трахали друг друга всеми возможными способами. Эта книга, Камасутра, была своего рода учебным пособием по искусству разврата. А Скорпиус очень, очень любил узнавать что-то новенькое. На сегодняшний день под руководством этой книги он пришёл к выводу, что все женщины на свете очень спортивные, раз могут позволить мужчинам делать с ними такие вещи. Он надеялся, что все они искренне наслаждаются происходящим — так же, как будет он сам, когда ему повезёт оказаться в любой из этих позиций.       Скорпиус был особенно увлечён изучением позы под названием «Аэроплан», когда его прервало низкое покашливание.       — Пап? — он отшвырнул книгу за спину и притянул подушку на колени.       — Что-то читаешь, Скорп? — спросил Драко, борясь с ухмылкой.       — Читал, — проворчал Скорпиус.       — Есть пара минут?       Гермиона поперхнулась чаем, когда Роза поделилась с ней историей о неудавшемся свидании со Скорпиусом за теплицами.       — Так что видишь, тётя Гермиона, тебе не о чем беспокоиться — он ни к чему меня не принуждает. Скорее, это я на него надавила.       Гермиона сглотнула, внутри неё шла ожесточённая битва. Разум убеждал её: прекрасно, что Роза расцвела в юную женщину, осознающую свою сексуальность и не позволяющую своему парню подталкивать к тому, к чему она не готова. Но инстинкты кричали, что Роза — просто ребёнок, и нетнетнетнетнет, ей нельзя думать о таких вещах вплоть до тридцатилетия.       И инстинктам Гермионы уж точно не стоило знать, что Скорпиус такой несдержанный.       Роза вздохнула:       — Я ему сказала, что смущаться нечего, но уверена, что он всё ещё переживает.       — И мне ужасно стыдно из-за этого, пап! Я не хотел, чтобы моя сексуальная жизнь началась так.       Драко надорвал бы живот от смеха, если бы эту историю рассказал ему любой другой человек.       — Знаю, Скорп. Вероятно, ты предпочёл бы начать её вот так, — он указал на лежащую на полу «Камасутру», раскрытую на странице с «Самолётом». — Но тебе нужно будет разобраться с подобными вещами. И поверь, со временем ты свыкнешься с мыслью, что могут случиться разные… ты понимаешь. И в будущем научишься избегать подобных… инцидентов.       — Хм… Роза, дорогая… я польщена тем, что ты мне доверилась, но…       — Тётя Гермиона, я очень благодарна за то, что ты меня выслушала. Я знала, что как феминистка ты поймёшь: для меня это безопасный способ изучить свою зарождающуюся сексуальность.       Гермиона приподняла бровь.       «Чёрт побери, она разыграла феминистскую карту! Вот проклятье. Тут мне нечего возразить. Малявка должна учиться на Слизерине».       — Да, это совершенно нормально, Роза. Я просто хочу, чтобы ты понимала: как только ты сделаешь этот шаг, ты уже не сможешь…       — Я говорю о том, что большинство людей бездумно повторяют патриархальные рассуждения, являющиеся не чем иным, как порождением жизни в обществе, переоценивающем девственность молодых женщин и порочащем их за то, что они познают свою сексуальность. Ты согласна, тётя Гермиона?       «Проклятье, этот ребёнок мог бы править миром».       Гермиона не привыкла терять дар речи. Мозг был полон мыслей, которыми она хотела бы поделиться с Розой. Её не по годам развитая крестница с лёгкостью распознает лицемерие, так что она теряет? Гермиона откинулась на спинку стула.       — Кажется, ты твёрдо уверена в своём решении.       — Я много об этом думала.       — Тебе четырнадцать.       — Почти пятнадцать. Это не редкость для людей моего возраста, тётя Гермиона.       — Знаю, — вздохнула та. — Просто мне нелегко признавать, что ты больше не маленькая девочка.       — Ты же знаешь о защите, да?       Скорпиус кивнул.       — Потому что я не жажду стать дедушкой в свои тридцать с небольшим.       — Я знаю, пап. Мы будем осторожны.       — Замечательно, — сунув руки в карманы, Драко поздравил себя с хорошо выполненной работой. Он был уверен: раз уж дети знают, что нужно быть осторожными, этого вполне достаточно.       — Так думаю не только я, Роза. Драко сейчас беседует со Скорпиусом. Сначала нужно обстоятельно, вдумчиво обсудить всё — а потом уже делать следующий шаг.       — Шоколадную лягушку? — предложил отцу Скорпиус.       — Конечно, почему бы и нет? — пожал плечами Драко.       Оба Малфоя в тишине жевали свои сладости.       — Ну, как учёба, Скорп?       — И не думаю, что он спустит всё на тормозах.       — Мерлин, Скорп. У тебя углублённые курсы и Древних рун, и Нумерологии? Ты мазохист или сумасшедший ботаник?       Скорпиус пожал плечами:       — Оценки за Ж.А.Б.А. будут хорошо смотреться в моём резюме.       Драко недоверчиво покачал головой. Он помнил, что продвинутый курс Нумерологии был невероятно занудным. Блейзу удалось получить за него «удовлетворительно» только благодаря тому, что на тот момент он спал с профессором Вектор. Драко хихикнул, вспомнив, как Блейз объяснял эти отношения: он всего лишь хотел узнать, сколько раз шестнадцать входит в сорок восемь.       Пожалуй, не стоит пересказывать этот анекдот Скорпиусу.       — Мнение Драко по этому поводу полностью совпало с моим.       — Ты не расстроен из-за того, что я планирую начать заниматься сексом?       Драко пожал плечами:       — Мне важно, чтобы ты помнил о безопасности, остальное — не моё дело.       — Держу пари, что в эту самую секунду Скорпиус чувствует себя довольно неловко. Могу себе только представить, о чём они там разговаривают.       Скорпиус откусил голову ещё одной шоколадной лягушки.       — Ты слышал, что это лето Слиззи провёл в реабилитационном центре Святого Мунго?       — Неужели он решился? Это ему на пользу. Старикан всегда любил выпить.       — Так что, пожалуй, ты легко отделалась этим разговором со мной.       Роза вздохнула.       — Я не передумаю. Я думала, ты поймёшь, поэтому и пришла поговорить.       Гермиона прикусила губу.       — Послушай. Я не хочу давать тебе своё благословение, но сделаю это — как минимум отведу тебя к мадам Помфри, чтобы выбрать подходящее противозачаточное зелье. Если ты не хочешь изменить решение, то хотя бы будешь защищена.       Гермиона мысленно похлопала себя по плечу за то, какая она понимающая крёстная мать. Ей стало интересно, закончил ли Драко разговор со Скорпиусом. Ну конечно же, нет. Наверняка им нужно многое обсудить.       — Тебя профессор Грейнджер заставила поговорить со мной? Пап, да ты у неё под каблуком!       Драко закатил глаза:       — Ты ещё и половины не знаешь. Её родители…       — Кстати о них, — Скорпиус потянулся к своей прикроватной тумбе и достал маленькую прямоугольную карточку. — Я получил это совиной почтой пару дней назад. Предполагается, что это сюрприз, но я знаю, как ты их ненавидишь, поэтому решил предупредить.       Широко раскрытыми глазами Драко уставился на знакомое приглашение.       — Мерлин, она и тебя пригласила?       — И Альбуса тоже. И Розу. Готов поспорить, что Лили, Джеймс и Хьюго тоже приглашены — как крестники профессора Грейнджер.       — Эта женщина своего не упустит, — покачал головой Драко.       Скорпиус пожал плечами:       — Я решил пойти. Всегда интересно наблюдать, как ты пытаешься общаться с Эдвардом.       У Драко на виске запульсировала вена.       — Спасибо за поддержку, сынок.       — Всегда пожалуйста, — кивнул Скорпиус.       Драко обхватил голову руками:       — Тебе нужен дельный совет, Скорп? Не о сексе, потому что об этом я с тобой наговорился на всю жизнь, а о женщинах в целом?       — Выкладывай, — Скорпиус чуть склонился вперёд, заинтересованный словами отца.       — Если такое вообще возможно, попытайся найти девушку, у которой семейка не больная на всю голову.       Скорпиус задумался.       — Кажется, папа Розы меня недолюбливает.       — Забудь, это безнадёжный случай, — отмахнулся Драко. — Ты слишком похож на меня.

***

      — Что ж, мисс Уизли, приятно видеть, что вы ответственно отнеслись к этому вопросу. Многим юным леди стоило бы проявить инициативу и зайти ко мне, — сказала мадам Помфри. Гермиона закатила глаза от того, с какой лёгкостью целительница одобрила решение Розы вступить во взрослые отношения. — А что насчёт вас, мисс Грейнджер? Я могу вам чем-то помочь?       — Нет, спасибо, мадам Помфри. Я здесь ради Розы.       Прищурившись, мадам Помфри окинула её взглядом.       — Безусловно, в первую очередь ради неё. Вам самой совсем не нужны никакие медицинские советы, — цепко ухватив Гермиону за подбородок пальцами, она повернула её лицо в одну, потом в другую сторону. — Абсолютно уверены, мисс Грейнджер, что не нужна моя помощь?       Гермиона поморщилась от грубого обращения пожилой целительницы.       — Да, мадам Помфри. Абсолютно уверена.       Мадам Помфри тихонько негодующе кашлянула. Эти детишки такие наивные.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.