ID работы: 8857408

Изнутри

Гет
Перевод
R
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 24 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 8. Ранение

Настройки текста
      Что-то в воздухе было не так. Уитни молча стояла посреди ночной осенней поляны. Сверчки не стрекотали, лягушки не квакали, всё было тихо. Ни порывов ветра, ни щебета птиц. Тишина. Миллер присела на бревно, окружённое вещами погибших туристов. Она уже рылась в сумках, удовлетворяя своё любопытство. Те туристы притащили удивительно большое количество вещей: журналы, косметика, зубная паста, тонны одежды. И всё довольно-таки полезное для неё.       Уитни перенесла вещи из лагеря в тоннели и начала облагораживать своё спальное место. Джейсон ведь не сильно разозлится?       В основном она взяла в логово одежду и аксессуары. Девушка, которую она убила прошлой ночью, имела примерно такой же размер, что и Миллер. Здесь почти всё подходило Уитни. Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала подобное волнение от приобретения новых вещей. Видимо, часть её прошлой ещё давала о себе знать.       Она также нашла часы, стрелки которых замерли на 10:46 вечера, хотя сейчас было намного позже. В одной из сумок нашлись компас, несколько карт, карманный нож и… презервативы? Уитни насмешливо фыркнула.       Волнение постепенно сменялось разочарованием. Ей не удалось найти ни цепей, ни топоров, ни каких-либо орудий для убийств… ничего, что в последнее время могло бы её по-настоящему заинтересовать. Всего лишь глупые вещи. Просто вещи. С другой стороны, она сможет использовать большую их часть. Уитни взяла с собой шампунь, немного новой одежды и направилась к озеру. Хрустальное озеро… всё, что её друзья рассказывали ей той ночью об этом месте, оказалось правдой, но уже не такой страшной.       Уитни сняла одежду и вошла в воду, совершенно не обращая внимания на её температуру. Миллер надеялась, что с отмытыми волосами не превратится в другого человека, и Джейсон узнает её. Ну, а если нет… значит, у неё возникнут проблемы. Но Уитни вроде бы была похожа на его мать ещё до того, как успела стать настолько грязной, поэтому, конечно же Джейсон узнает её. Она попыталась расслабиться и намылить голову, как вдруг неподалёку послышался шум двигателя. Миллер быстро смыла шампунь с волос и прислушалась. Сейчас для неё единственным источником света была луна, отражавшаяся от гладкой водной поверхности. Больше Уитни не могла разглядеть ничего, кроме силуэтов хвойных деревьев, окружавших озеро.       Уитни выглядела иначе, когда вышла из воды. Чище. Она стояла голой на берегу, наблюдая за тем, как огни автомобильных фар завернули за угол. Нарушители находились примерно в полумиле от входа в лагерь. Уитни посетила мысль в будущем разместить там металлические шипы, чтобы уничтожить шины на транспорте любого, кто достаточно глуп для того, чтобы приехать сюда.       Она надела новые «находки» — синие джинсы и коричневую рубашку с длинными рукавами. А затем босиком бросилась в дом, чтобы найти Джейсона.

***

      — Уверен, что это была хорошая идея? — спросил Урл у Такера, когда они припарковались перед старым ржавым почтовым ящиком. Урл и Такер были членами охотничьего клуба с тех пор, как вместе бросили школу тридцать лет назад. Они зарабатывали на жизнь охотой и раздражали местных жителей своими глупыми выходками и острыми языками.       — Конечно, кусок ты безмозглого дерьма. Реально, что ли, веришь в правдивость тех сказок?       — Не думаю, что здешние люди стали бы врать о подобном.       — Просто заткнись, — проворчал Такер, заглушив двигатель и выбравшись из своего грузовика. В глубине души Такер не мог не согласиться с Урлом. Он предложил двадцати членам клуба присоединиться к нему, и только Урл был единственным откликнувшимся, и то потому, что не желал более оставаться дома вместе с женой и её тупыми сёстрами, которые переехали к супружеской паре несколько лет назад. И хуже всего, что жена позволила им это. В доме с одной спальней.       Урл вылез из грузовика.       — Дай мне пистолет, — попросил он у Такера, — живо, — его голос прямо-таки источал страх, причём именно тот, который вы могли испытать, осознав, что вмешались в то, во что не должны были, а пути назад уже не было. Тем не менее, всегда наполовину пьяный Такер не замечал вокруг ничего, кроме испуга Урла.       Они отправились дальше. Такер глупо захихикал.       — Наведём шуму в этой дыре, — произнёс он, — дождёмся, пока туристы наткнутся на нас, а потом напугаем так, что они сюда никогда больше не вернутся!

***

      Уитни подошла к дому и увидела Джейсона, стоявшего в дверном проёме с пилой в одной руке и кочергой в другой.       — Джейсон, — окликнула его Миллер, — это я, Джейсон. Я знаю, что выгляжу немного по-другому, но это всё ещё я, не волнуйся.       Вурхиз направился к ней. Уитни стояла, не двигаясь, всерьёз сомневаясь в том, узнает ли он, кто она такая, или убьёт её, приняв за чужака. Его шаги ускорились. Он перенёс кочергу в руку с пилой и остановился перед Миллер. Она посмотрела на оружие, затем перевела взгляд на него самого. Его глаза мгновенно привлекли её внимание. Уитни поняла, что он узнал её, и наконец снова могла дышать. Джейсон осмотрел её с головы до пят; он осознал, что она изменилась внешне, но была всё той же девушкой. Он снял перчатку и осторожно коснулся её волос, словно ища отличия. Он делал это медленно, наблюдая за ней. Внезапно недалеко от них захрустели ветки. Уитни знала, что это пришли те самые, из машины. Она медленно убрала от себя руку Джейсона, направляя её к его оружию. Уитни не могла предугадать, что он почувствует от её прикосновения, но его глаза выражали… потрясение?       — Они здесь, — сказала Уитни и осталась наблюдать за тем, как Вурхиз покинул её, уходя в темноту. Она не присоединится к нему. Просто будет смотреть. Между Джейсоном и его жертвами осталось не больше пятидесяти ярдов. Она слышала голоса безмозглых людишек, которые приближались к ним. Судя по всему, их было всего лишь двое. Уитни нашла дерево, на которое ей удалось забраться, и села смотреть шоу. Она была опечалена и расстроена появлением нарушителей в лагере. Каждый раз, когда она пыталась сблизиться с Джейсоном, им кто-то мешал. Постоянно.       Джейсон исчез из виду.       — Ты ведь это тоже слышал, Такер?       — Урл, клянусь богом, если ты сейчас не заткнёшься, мы вернёмся домой.       — Это отличная идея, Такер. Давай просто уйдём. Я снова что-то услышал. Давай отсюда…       — Тогда подожди здесь. Я пойду посмотрю, что там, — сердито прошептал Такер, — тупое дерьмо, — пробормотав это, он продолжил свой путь в одиночестве. Уитни с беспокойством заметила, как он зарядил свой пистолет. Припереться с оружием — как неоригинально.       — Такер? — позвал друга Урл. — Такер, ты ещё тут?       Ответа не последовало. Уитни не видела, куда ушёл Такер, через мгновение он будто растворился в воздухе. С другим покончить будет не труднее. Урл услышал приближающиеся к нему шаги и начал дрожать.       — Боже, — вскрикнул Урл, пытаясь зарядить пистолет. Шаги прекратились. Урл вздохнул, — господи, помоги мне, и я больше никогда не согрешу.       Теперь шум раздался сзади. Урл обернулся и с ужасом увидел, как фары грузовика Такера зажглись сами по себе, осветив всю территорию.       — Такер, если это твои шутки, я тебя никогда не прощу… — Урл прислушался. — Такер? — дрожавшим голосом спросил он.       Урл замер, наблюдая за тем, как Джейсон вышел и остановился перед грузовиком. Уитни широко улыбнулась. Урл не мог уйти, не мог убежать, даже не мог закричать. А Джейсон с кочергой медленно приближался к нему. Урл направил на Вурхиза пистолет, нажал на курок и выстрелил в левую ногу маньяка. Однако это не остановило Джейсона. Урл не успел осознать этот факт — кочерга пронзила его голову насквозь. Уитни поспешила к тому, кого Урл называл Такером, и начала тащить его к дому. Джейсон же потянул за собой Урла, схватившись за кочергу.       Уитни закинула Такера в дробилку.       — Глупый! Глупый! Глупый мужчина! — кричала она. Кусочки мяса разлетались повсюду. Кости хрустели и трескались с привычным для неё шумом. Уитни задалась вопросом, почему Джейсон до сих пор не добрался до неё. Где он был? Разделавшись с телом Такера, Миллер направилась обратно через тоннели и дом. Куда Вурхиз мог деться?       Она нашла его у озера.       — Джейсон? — позвала Уитни. Он не сводил глаз с озера. Тогда она села рядом с ним, более не издавая ни звука.       «Должно быть, это ужасно — постоянно сталкиваться с нарушителями», — подумала она. Её расстраивала эта ситуация, поскольку теперь вторжения влияли и на неё. А Джейсон… он на протяжении всей жизни испытывал ужасы этого места. Смерть матери, постоянные попытки причинить ему вред.       — Прости, Джейсон, им не следовало приходить сюда, — произнесла Уитни. Она сожалела о случившемся, хоть и была впечатлена тем, какую власть Вурхиз имел над нарушителями. Он слегка повернул голову, не смотря на Миллер, но она понимала, что он слушал её. Она посмотрела на воду, затем — на ногу Джейсона. Крови не было. Его ранили, но само ранение не кровоточило. А когда Джейсон ходил, то даже не хромал. Уитни была поражена. Если бы в неё выстрелили — она бы тут же умерла. Но Джейсон был невероятно силён.       Должно быть, прошли часы, а она просто сидела с ним. В какой-то момент Уитни потянулась к руке Джейсона, и прошло ещё немного времени, прежде чем она поняла, что действительно держит его за руку. И он позволяет ей? Или он сам к ней тянется? Ей было всё равно. Теперь её беспокоило только то, как печально смотрели его глаза из-под маски. После сегодняшних событий ему было по-настоящему грустно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.