ID работы: 8858372

Наследие. Год второй.

Гет
PG-13
Завершён
71
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
136 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 15 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 9. Квиддич.

Настройки текста
      В начале года Локонс устроил в классе схватку с корнуэльскими пикси, схватка кончилась не очень успешно. С тех пор он читал ученикам на уроках отрывки из собственных книг или разыгрывал взятые оттуда сцены, на его взгляд самые впечатляющие. Себя, волшебника, играл он сам, а на прочие роли обычно брал Гарри.        И Гарри перед всем классом изображал то трансильванского крестьянина, страдавшего от заклятия Болтливости, то простуженного снежного человека, то вампира, который после встречи с Локонсом терпеть не мог крови и питался исключительно листьями салата. На очередном уроке защиты от темных искусств Гарри играл оборотня; в другой раз он наверняка отказался бы от этой роли, но сейчас было важно не испортить доброе расположение духа Локонса. — Чудесный вой, Гарри, очень натурально. Я бросился на него, повалил на землю и приложил к горлу волшебную палочку. Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня.       Прозвенел звонок, и Локонс встал из-за стола. — Домашнее задание: сочинить стихи о моей победе над оборотнем из Вага-Вага. Автору лучших — экземпляр моей книги «Я — волшебник» с автографом.       Во время всего урока, Крис был погружен в раздумья о «Патронусе». И когда ученики повалили в коридор, друзья собрались в конце класса. — Ну что? — тихо спросил Гарри. — Подождем, пока все уйдут. — Гермиона явно волновалась. — Теперь идем… Она подошла к Локонсу, нервно сжимая в руке листок бумаги. Крис пошел с ней, а Рон и Гарри остались чуть позади. — П… профессор Локонс, мы бы… э-э… хотели взять в библиотеке вот эту книгу. Хотели ее почитать, — запинаясь, начала Гермиона и протянула ему дрожащей рукой бумагу с названием. — Но, видите ли, она в Особой секции, и поэтому… э-э… нужно разрешение учителя. Я хотела разобраться в медленнодействующих ядах, о которых вы пишете в «Увеселении с упырями»… — А, «Увеселение с упырями». — Локонс взял бумагу и широко улыбнулся. — Пожалуй, это моя любимая книга. Вам она нравится? — Очень нравится, — живо отозвалась Гермиона. — Как ловко вы тогда отцедили яд с помощью чайного ситечка! — Что ж, помочь лучшим ученикам мой долг, — улыбнулся Локонс и достал огромное павлинье перо. Рона передернуло, но Локонс понял это по-своему: — Красивое, правда? — спросил он. — Я держу его для автографов. Он вывел замысловатый росчерк и вернул бумагу Гермионе, та торопливо свернула ее и спрятала в портфель. — Завтра первый матч в сезоне? — обратился Локонс к Гарри и Крису. — Гриффиндор против Слизерина? Говорят, вы подаете большие надежды. А я ведь тоже играл когда-то ловцом. Меня даже приглашали в сборную страны, но я отказался и посвятил жизнь спасению мира от темных сил. Однако я и теперь неплохо играю и, если хотите, научу вас паре хитростей. Всегда рад передать опыт начинающим… Друзья что-то хмыкнули в знак благодарности и поспешили на выход. В коридоре немного помедлили. — Надо же, — удивленно заметил Гарри, разглядывая роспись Локонса, — даже не поглядел, что за книга.       В библиотеку помчались, как на пожар. — Безмозглый идиот, — бросил на ходу Рон. — Впрочем, какая разница, мы ведь получили у него что хотели. — Никакой он не безмозглый идиот, — вступилась Гермиона. — Ну конечно, ты ведь его лучшая ученица…       В библиотеке позволялось говорить только шепотом, и друзья притихли. Мадам Пинс, нервная сухопарая женщина, похожая на голодного стервятника, потянулась к бумаге с подписью Локонса, но Гермиона не выпускала ее из рук. — «Сильнодействующие зелья»? — подозрительно повторила мадам Пинс и снова попыталась взять у Гермионы бумагу. — А можно оставить себе разрешение? — робко спросила Гермиона. — Да ладно тебе. — Крис взял у неё лист и протянул мадам Пинс. — Достанешь другой автограф. Локонс распишется на чем угодно, только заикнись.       Мадам Пинс посмотрела бумагу на свет, будто сомневалась в ее подлинности, ушла с ней и минут через пять вернулась, держа в руках большой ветхий том. Гермиона осторожно спрятала книгу в портфель, и троица друзей медленно вышли из библиотеки с самым невинным видом. Заперлись в туалете Плаксы Миртл.       Рон сперва не хотел, но Гермиона его урезонила: какому нормальному человеку придет в голову зайти туда? Стало быть, никто им не помешает. Правда, Миртл, как всегда, ревела в своей кабинке, но какое им до нее дело, да, впрочем, и ей до них. Гермиона осторожно раскрыла «Сильнодействующие зелья», и друзья склонились над заплесневелыми страницами. Книга не случайно хранилась в Особой секции: некоторые зелья оказывали поистине чудовищное действие, а уж об иллюстрациях, вроде вывернутого наизнанку человека и ведьмы с руками на макушке, и говорить нечего. — Вот оно, — обрадовалась Гермиона, найдя страницу под заголовком «Оборотное зелье». На странице было изображено и само превращение. Гарри от всей души понадеялся, что выражение муки на лицах людей — вымысел художника. — Какой сложный состав! — заметила Гермиона, водя пальцем по строчкам. — Златоглазки, пиявки, водоросли, спорыш — это еще куда ни шло, они есть в шкафу ингредиентов для зелий. А вот растертый рог двурога! Где его взять? Или вот еще тертая шкура бумсланга? А как быть с частицами того, в кого хочешь превратиться? — Что-что? — поморщился Рон. — Какие еще частицы? Стану я глотать ногти Крэбба! — К счастью, частицы потребуются в самом конце. — Гермиона как будто его не слышала. Рон надеялся на сочувствие Гарри и Криса, но их тревожило другое. — Послушай, Гермиона, сколько же всего придется украсть! Шкуры бумсланга в школьном шкафу нет, так что же, взламывать личные запасы Снегга? Это уж как-то… Гермиона не выдержала и громко захлопнула книгу. — Ну, как, хотите. Раз вы трусите, — щеки у нее вспыхнули, глаза сверкнули, — я тоже не буду нарушать правила. Только как иначе спасти бедных маглов? Зелье — единственное спасение. Но я вижу, вам все равно, кто их враг. Я прямо сейчас иду и верну книгу в библиотеку… — Вот это да! Сама Гермиона уговаривает нас нарушить школьные правила. Ладно, так и быть, я согласен на все… — махнул рукой Рон. — Только хорошо бы все-таки без ногтей! Гермиона успокоилась и снова раскрыла книгу. — А долго готовить это зелье? — спросил Гарри. — Водоросли собирают в полнолуние, златоглазки настаиваются три недели. Значит, примерно месяц — если достанем все необходимое. — Перебил её Крис. — Месяц? Да за месяц Малфой добрую половину маглов изведет! — вскричал Рон, но Гермиона презрительно сощурилась, и ему пришлось торопливо прибавить: — Ладно, другого плана у нас нет, значит — полный вперед! Гермиона вышла из туалета проверить, нет ли кого поблизости, и Рон шепнул ребятам: — Гарри, лучше сшиби завтра Малфоя с метлы — мороки меньше. В субботу утром Крис проснулся рано и полчаса думал о предстоящем матче: «У слизеринцев были самые новые нибусы, вот и вопрос, стоит ли мне брать такой же, или остаться на своем… Я думаю все же возьму новый. Не зря же я попросил его прислать, ладно, пора собираться». С этими словами он поднялся, и стал собираться, как и Гарри. — Вот капитан разозлится, если гриффиндорцы проиграют! Ох уж эти ненавистные слизеринцы! — сказал Гарри с недобрым предчувствием. Друзья оделись и пошли завтракать. В Большом зале за длинным столом уже сидела вся команда, притихшая и как на иголках. День выдался пасмурный и тяжелый, вот-вот разразится гроза. К полудню вся школа потянулась на стадион. Рон с Гермионой подбежали к раздевалке пожелать Крису и Гарри удачи. Игроки переоделись в алые мантии Гриффиндора, и Древ, по обыкновению, произнес речь для поддержания боевого духа команды. — У слизеринцев лучшие метлы, — говорил он, — зато у нас лучшие игроки. Мы больше тренировались, летали в любую погоду. (- С самого сентября мокрые до нитки, — буркнул Джордж.) Пусть проклинают день, когда недоносок Малфой купил себе место в их команде. — Войдя в раж, Древ повернулся к Гарри: — А ты, Гарри, покажи им: ловцу нужен не богатый папаша, а талант. Расшибись в лепешку, а поймай снитч первый, раньше Малфоя. Победа сегодня наша! — Если что, Гарри, мы рядом, — подмигнул Фред.       Зрители встретили гриффиндорцев восторженными криками: за них болели не только свои, но и Когтевран и Пуффендуй. Впрочем, и слизеринцы не сидели молча: встретили противника свистом и улюлюканьем. Судья мадам Трюк пригласила Флинта и Древа обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды. Крис подлетел к Гарри. — Псс, Гарри, посмотри сюда, — сказал он.       Гарри обернулся на друга и замер, на его лице было изумление: — Это же, это… — Да, это «Нимбус-2001». Мне его вчера привезли, поэтому знай, я не пропущу ни одного мяча, поэтому просто поймай этот маленький кусочек золота, хорошо? — Сказал Крис и протянул другу кулак. Гарри, казалась, замер, но потом на его лице появилась улыбка, и он отбил своим кулаком. — Конечно, я словлю его! — Сказал Гарри, и Крис полетел к своим кольцам.  — По свистку! — крикнула мадам Трюк. — Три… два… один… Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо. Гарри мчался впереди всех, прищурившись и пытаясь разглядеть в небе снитч. — Эй, со шрамом! — крикнул Малфой и хвастливо пронесся под Гарри на новой метле. Гарри не ответил: на него летел большой черный мяч, он еле-еле увернулся, даже волосы на голове взъерошились. — Едва не попал, — крикнул Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри.       Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч развернулся, как бумеранг, и ударил Гарри по голове, к счастью не сильно. Прибавив скорости, Гарри помчался на другой конец поля, мяч со свистом за ним. Что происходит? По правилам, бладжеры не гоняются за кем-то одним, а выбивают как можно больше игроков. На том конце поля мяч принял Фред Уизли. Гарри пригнулся, Фред изо всей силы ударил по мячу, и Гарри опять от него ушел. — Ура! — издал победный крик Фред.       Не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать. Пошел дождь. Капли шлепались на лицо и застилали стекла очков. Крис бы с радостью понаблюдал за Гарри, но увы, у него не было на это времени. Слизеринцы на новых метлах, бомбардировали его каждые пару минут. Но Крис ловил все мячи, сначала все были удивлены, но потом заметили странность. Крис был на такой же метле, как и слизеринцы. Поняв это, слизеринцы взбесились и начали атаковать еще сильнее, но ни один мяч не пролетел сквозь Гриффиндорское кольцо. Гриффиндорцы же, очень сильно обрадовались такому сюрпризу, и наконец Ли Джордан крикнул: — Ноль— ноль, это просто невероятно, внезапно для всех, вратарь Гриффиндора, оказался с такой же метлой как и Слизеринцы, и до сих пор не пропустил ни одного мяча. Вот что значит профессионализм. Видимо все решат ловцы. Первый кто поймает Снитча, закончит игру победой своей команды. Вот только с этим у Гриффиндора тоже проблемы, за их ловцом гоняется бладжер. — Кто-то… заколдовал… этот… мяч… — тяжело дыша, крикнул Фред, очередной раз отправляя бладжер подальше от Гарри. — Берем тайм-аут, — предложил Джордж, пытаясь одновременно подать сигнал Древу и отбить мяч, летевший Гарри прямо в лицо.       Древ согласно кивнул, раздался свисток судьи, и Гарри с близнецами, уворачиваясь от спятившего бладжера, устремились к земле под оглушительный свист болельщиков Слизерина. Древ собрал вокруг себя всю команду. — Крис, вот так сюрприз! Почему ты не сказал, что у тебя новая метла? — Я не думал, что это как-то нам поможет, да и скажу честно, — сказал Крис, усевшись на землю и тяжело дыша, — я, конечно, ловлю сейчас все мячи, но долго такой темп не продержусь. И тебе нужно будет заменить меня, но так как у нас нет запасного вратаря, я постараюсь продержаться подольше, а потом начну пропускать очень сложные мячи. — Хорошо, Крис, делай как знаешь. — Согласился Древ, и перевел свой взгляд на близнецов и Гарри.  — Что происходит? Сами видите, Крис выдыхается, мы не можем затягивать игру! Фред, Джордж, почему не помогли Анджелине? У нее была такая возможность набрать очки! Где вы были? — Мы были метров на пятнадцать выше ее, Оливер! — вскипел Джордж. — Спасали Гарри от бладжера, который хочет его прикончить. Этот мяч заколдован. Не отстает от Гарри, другие игроки для него не существуют. Наверняка работа слизеринцев! — Чушь! — не поверил Древ. — На тренировке все было в порядке, потом все мячи заперли… По полю к команде спешила мадам Трюк. У нее за спиной игроки Слизерина кривлялись, хохотали, показывали на Гарри пальцами. — Закругляемся! — нервничая, воскликнул Гарри. — Если вы двое будете мельтешить перед носом, мне никогда не поймать снитч, разве что он мне сам в рукав залетит. Защищайте других, а с этим чокнутым мячом я сам как-нибудь разберусь. — Глупо, — возразил Фред, — он тебе голову снесет. Древ поглядел на Гарри, на братьев Уизли. — Оливер, что ты его слушаешь? — рассердилась Алисия Спиннет. — Разве можно оставить его один на один с таким мячом?! Надо обязательно провести расследование… — И потеряем очко. Не хватало из-за какого-то мяча проиграть матч. Оливер, скажи им: пусть от меня отстанут. — Это ты виноват, — упрекнул Древа Джордж. — «Расшибись в лепешку, а поймай снитч». Умнее ничего не придумал! — Может мы с Гарри метлами поменяемся, с новым Нимбусом, ему легче будет. — Сказал усталым голосом Крис. — Ну уж нет Крис, ты и так выдыхаешься, а если сменить метлу, то у тебя будет уходить больше сил на ловлю, верно? — Сказал Гарри, и продолжил, — я справлюсь, я уверен! Подошла мадам Трюк. — Готовы? Древ глянул на Гарри и прочитал у него в лице решимость победить чего бы это ни стоило, потом посмотрел в глаза Криса и увидел желание сражаться, хоть за маской этого и не было видно, но Древу казалось, будто Крис улыбался. Увидев этих двоих, которые были самыми младшими в команде, он собрался с мыслями. — Фред, Джордж, оставьте Гарри в покое, пусть сам разбирается с бладжером. Остальные попытайтесь перехватывать мяч, нам нужно снять напряжение с Криса.       Дождь усилился. По свистку судьи команда взмыла в небо и тут же увидели, как бладжер со свистом рассекает воздух и мчится за Гарри. Крис сразу же отвлекся от него, и сосредоточился на своей задаче. К счастью, команда начала делать перехваты и переходить в атаку, поэтому Крису удавалась отдыхать некоторое время, но это до сих пор было очень тяжело.       В это же время Гарри показывал фигуры высшего пилотажа, уворачиваясь от бладжера. Зрители на трибунах смеялись, хлопали. В этом было для Гарри единственное спасение, мяч явно уступал в маневренности. Однако, долго это не продлилось, Скоро, мяч попал в руку Гарри, и сломал её, хруст костей был слышен по всему полю. Внезапно, Гарри понесся на Драко с максимальной скоростью, тот от страха чуть не свалился с метлы. Гарри выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил мокрый, холодный снитч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать, стараясь не потерять сознание. Зрители испуганно ахнули. Гарри шмякнулся в грязь, сломанная рука неестественно изогнулась, метла откатилась в сторону. На трибунах свистели, орали, от острой боли ему казалось, что болельщики где-то далеко-далеко. И тут до Криса дошло: в руке у Гарри снитч. — Выиграли! Мы выиграли! — Прокричал Древ, и они все командой метнулись к Гарри, который сейчас лежал в грязи, но когда они подлетели, увидели, что над Гарри, уже надвисает Локонс.  — Это вы? Уйдите, пожалуйста, — прошептал Гарри. — Что это он? — удивился Локонс и глянул на собравшихся вокруг гриффиндорцев. — Не волнуйтесь. Я сейчас его вылечу. — Не надо! — возразил Гарри. — Пусть уж лучше так…       Гарри попытался сесть, но помешала невыносимая боль. Неожиданно щелкнула фотокамера. — Зачем снимать его в таком виде, Колин? — запротестовал Крис.  — Лежи, лежи, — заботливо посоветовал Локонс Гарри, — сейчас я произнесу заклинание. Не бойся, мне не впервой. — Я лучше пойду в больницу, — сквозь стиснутые зубы прошептал Гарри. — Правда, профессор, — заметил Древ и гордо улыбнулся: его ловец ранен, но победа за ними. — Здорово ты его поймал, Гарри. Красиво. Сквозь частокол ног Гарри видел, как Фред и Джордж Уизли борются с полоумным бладжером, запихивают его в коробку, а тот бешено сопротивляется. — Отойдите подальше, — попросил Локонс, закатывая зеленые рукава. — Может, ему все же в больницу? — Спросил Крис.       Но разве Локонса остановишь! Он повращал волшебной палочкой и направил ее прямо на сломанную руку. Странное ощущение прокатилось от плеча до кончиков пальцев, как будто из руки выпустили воздух. Гарри, зажмурившись, отвернулся, кто-то в толпе вскрикнул, а Колин Криви защелкал фотоаппаратом со скоростью пулеметной очереди. Рука больше не болела, Гарри ее вообще не чувствовал. — M-м. Ну, ничего, — Локонс не терял присутствия духа, — такое бывает. Но перелома-то больше нет! А это главное. Сможешь доковылять до больничного крыла? Мистер Уизли, Мистер Аргос, проводите его, пожалуйста, а там мадам Помфри… э-э… приведет его в надлежащий порядок.       Поднявшись на ноги, Гарри ощутил себя однобоким. Он вдохнул поглубже, поглядел на руку и чуть снова не лишился чувств. Из рукава выглядывало что-то вроде надутой резиновой перчатки цвета сырого мяса. Гарри хотел было пошевелить пальцами, но куда там! Локонс не вылечил перелом, он просто-напросто удалил из руки все кости. Мадам Помфри, осмотрев Гарри, пришла в ярость. — Надо было сразу же идти ко мне. — Она пощупала мягкую, без костей, руку. — Срастить кости ничего не стоит, а вот вырастить новые… — Но ведь вам это под силу? — с надеждой спросил Гарри. — Разумеется. Только предупреждаю: будет больно. — Мадам Помфри с озабоченным видом бросила Гарри пижаму. — Ночевать, молодой человек, придется здесь… Гермиона ждала за ширмой, а Рон и Крис помогали Гарри надеть пижаму: рука без костей лезть в рукав никак не хотела. — Ты и теперь станешь защищать Локонса? — упрекнул Крис Гермиону, протащив наконец ватные пальцы Гарри сквозь манжету. — Гарри ведь не просил убрать из руки кости. — Кто не ошибается? — возразила Гермиона. — Зато рука перестала болеть. Правда, Гарри? — Правда. Только теперь это вообще не рука. Гарри прыгнул на постель, и бедная рука беспомощно заколыхалась. Гермиона и мадам Помфри вышли из-за ширмы. Доктор держала в руках бутыль с наклейкой «Костерост». — У тебя длинная ночь впереди, — сказала она, наполнила стакан и подала Гарри. Из стакана валил пар. — Растить кости — занятие не из приятных.       Пить «Костерост», как оказалось, тоже: он обжигал рот и горло. Хлебнув первый глоток, Гарри закашлялся. Мадам Помфри удалилась, недовольно ворча про опасный спорт и учителей-неумех. Рон, Крис и Гермиона остались с Гарри, подавали ему воду, чтобы запить снадобье — уж больно оно было гадкое. — Все-таки мы выиграли. Да еще и с таким счетом, Крис ты стоял намертво. — Рон расплылся в улыбке. — А ты Гарри классно схватил этот снитч! Видел бы ты Малфоя… он был готов тебя растерзать.  — Знать бы, как он заколдовал этот мяч, — сдвинула брови Гермиона. — Вот сварим Оборотное зелье и заодно спросим. — Гарри опустил голову на подушку. — Лишь бы оно было не такое противное, как эта гадость… — Ишь чего захотел! Это с ногтями-то слизеринцев! — поморщился Рон. Дверь палаты распахнулась, и ввалилась вся оставшаяся команда Гриффиндора, грязная и промокшая до нитки. — Ну, Гарри! Ну, пилотаж! — восхищался Джордж. — Ты бы слышал, как сейчас Флинт орал на Малфоя: снитч был у самого уха, а он его проморгал. Бедолага совсем скис. Друзья принесли сладости, пирожные и тыквенный сок, собрались вокруг Гарри и только начали угощаться, как в палату вошла грозная мадам Помфри. — Это что такое? — рассердилась она. — Больному нужен отдых. Ему тридцать три кости растить! Вон! Вон! Все вон! И Гарри остался один на один с пронзительной болью.       Когда ребята покинули Гарри, было уже довольно поздно. Поэтому они собрались идти в туалет, чтобы начать варить зелье. Крис же сказал, что он еще хочет встретиться с профессором МакГонагал, так что попрощавшись с друзьями, он отправился к той в кабинет.       Когда он зашел, профессор сидела за столом, и что-то проверяла. — Профессор, здравствуйте, есть минутка? — Спросил Крис, подойдя к ней. — А, это вы Аргос, — профессор отвлеклась, и посмотрела на Криса, — вам повезло, я уже закончила, и собиралась уходить, так чем я могу вам помочь? — Профессор, вы уж меня простите, я знаю что отвлекаю ваше время, и что-то о чем я собираюсь вас спросить никак не должен знать второкурсник, — МакГонагал напряглась, — но мне не к кому обратиться с этим, поэтому вот. Профессор, в прошлом году, вы смогли обучить меня Анимагии и поэтому… — Стоп, стоп, стоп, — пробормотала профессор, — мистер Аргос, какому на этот раз заклинанию, вы хотите чтобы я вас научила, — спросила она, и её лицо показало раздражение. — Почему вы не можете просто учиться как все? — Я могу, просто, все то, что мы сейчас учим, я уже знаю…. — сказал Крис и опустил голову.       Наблюдая за этой картиной, профессор МакГонагал сразу поняла, что этого паренька ничто не остановит, поэтому выдохнув, и, посмотрев на него, сказала: — Так чему вы хотите чтобы я вас научила? — Спросила она смирившимся голосом. — «Патронусу» — Быстро и коротко ответил Крис. Такой ответ ошеломил её. Конечно же она знала это заклинание, но она не могла понять зачем этому мальчику заклинание, главной задачей которого является защита от дементоров. — «Патронус»? А зачем вам это заклинание? Вы знаете для чего оно применяется? — Знаю, — ответил Крис, — это заклинание защищает от дементоров, а так же, телесный патронус можно использовать для передачи сообщений. А всвязи с тем, что сейчас происходит в школе…мне бы хотелось иметь возможность быстро позвать на помощь….если что-то случится… — Вам? Позвать на помощь? Не нужно рассказывать мне сказки, я уже давно поняла, что если что-то будет проиходить, то вы…. — она замолчала на половине фразы. — Ладно, что вы хотели бы узнать? — Спросила она уже спокойным голосом. — Я хотел бы, что бы вы показали мне это заклинание в действии. — Сказал крис. — И всё? — Я думаю мне этого хватит, я уже знаю что нужно для вызова патронуса, но я не видел это заклинание раньше, поэтому не знаю с чего начать. — Хорошо, — с этими словами профессор поднялась со своего места, — я покажу вам его один раз.       Она отошла от своего стола, достала палочку и произнесла: «Экспекто патронум». После этого, на наконечнике её палочки появился свет, который медленно расплылся, приняв форму щита. После того как свет исчез, профессор снова взмахнула палочкой и произнесла: «Экспекто патронум» в этот раз из её палочки появилась серо серебристая кошка, которая обежав Криса вокруг, исчезла. — Вот, сейчас я показала тебе два вида патронуса. Певый самой простой вид, который вызывается хорошим воспоминанием, второй же вид, призвать сложнее. Для этого требуется самое счастливое воспоминание, которое только есть. Собственно на этом все, этого достаточно? — Достаточно профессор, спасибо, — сказал Крис, после чего направился на выход. — Да, мистер Аргос, — оставила его МакГонагал, — обычно форма Анимага и совпадает с формой патронуса, а так как мы знаем, что у вас есть две формы анимага, будьте осторожны со своим патронусом. — Хорошо профессор. — Крис кивнул и покинул её кабинет. Крис пришел в Гостинную Гриффиндора, где Рон и Гермиона играли в шахматы. Он присел к ним, и узнал, что они уже начали варить зелье. Так же Гермиона поинтересовалась, зачем Крису нужно было к МакГонагал, но Крис ответил что-то невнятное, но казалось этого хватило, чтобы Гермиона не поднимала этого вопроса. По крайней мере, пока что.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.