ID работы: 886760

Non enim quid amor

Гет
R
Завершён
2873
автор
Cleon бета
Размер:
358 страниц, 133 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2873 Нравится 1533 Отзывы 564 В сборник Скачать

Одинаковые (Серсея Ланнистер/Квиберн)

Настройки текста
В отличие от дряблых дланей Пицеля, мягких и вялых, словно дохлые рыбы, у Квиберна широкие твердые ладони, крепкие пальцы, а прикосновения — безразличные, несмотря на то, что королева лежала перед ним без панталон и в задранной сорочке. Легкий ветерок врывался в покои вместе с ароматом мальв, холодя нагую кожу Серсеи, покалывая затвердевшие соски; зеленые глаза неотрывно следили за бывшим мейстером сквозь ресницы. Лицо Квиберна хранило сосредоточенное выражение: точно мохнатые гусеницы, брови сползли к переносице, от уголков глаз к вискам потянулись лучики морщин. Он бережно ощупывал живот Серсеи над пупком, после руки спустились ниже, проходя над темно-золотистыми завитками в паху женщины. Королева невольно дернулась, чуть приоткрыв рот на выдохе. Квиберн тут же отнял ладони. — Больно, ваше величество? — учтиво осведомился он. Серсея сглотнула, не размыкая век. — Нет, — пробормотала она, практически не шевеля губами, и руки Квиберна вновь вернулись на ее тело. Нынче утром, еще до завтрака, королева пожаловалась на боль в животе и тошноту, и, хотя Цитадель отняла у Квиберна цепь и носил он должность мастера над шептунами, Серсея велела привести именно его, а не Великого мейстера. Королева больше не доверяла Пицелю, а лихорадочная возня его пальцев на коже раздражала, чего нельзя было сказать о сдержанных касаниях Квиберна. Кисти Великого мейстера сновали парочкой бледных жуков, всякий раз, когда он осматривал Серсею, Пицель едва слюной не исходил. Немощный дурень, грязный старикашка с давно усохшим стручком, который даже пришествие Воина не заставит подняться! А вот Квиберн, не взирая на минувшие давно юные годы, еще довольно крепок, а Серсея Ланнистер по-прежнему хороша собой. Еще не повстречался ей мужчина, который смог бы устоять перед королевой. Даже жалкий сморчок Пицель, даже Роберт, тупая пьяница, кузены, рыцари, знатные лорды… однако лорд Квиберн, ее новый мастер над шептунами, был оскорбительно равнодушен, будто перед ним не женщина, теплая и живая, а покойница. Неужели он не считает Серсею красивой? Или его не интересуют женщины? Не размыкая век, королева слегка выгнулась, подавшись навстречу пальцам бывшего мейстера, облизнув губы. Пицель на месте Квиберна сразу начал бы трястись и бормотать, а мастер над шептунами лишь прошелся ладонью по боку Серсеи, будто успокаивая, и быстрее, чем через вздох, его руки пропали. Плеснула рядом вода, негромко звякнуло стекло, и по комнате разлился горький запах чего-то лекарственного и, несомненно, мерзкого. Доркас заботливо одернула сорочку на королеве, укрыла ее одеялом, словно ребенка, до самого подбородка. Серсея распахнула глаза; первое, что она увидела, было улыбающееся лицо Квиберна. — Я не обнаружил ничего опасного для здоровья вашей милости. Скорее всего, это легкое недомогание вызвано нервами. Достаточно будет соблюдать умеренность в еде и побольше отдыхать. — Отдыхать? — ядовито переспросила королева. Седьмое пекло, да она ведь только что лежала перед ним голой! Да будь он хоть тысячу раз мейстер, Квиберт все равно оставался мужчиной. Взгляд Серсеи скользнул по парчовому кушаку, повязанному у него на поясе, и ниже; ткань одеяния ниспадала аккуратными складками, не сминалась и не топорщилась. Может ли быть, что Квиберн подобен Варису? Подсунуть ему забавы ради служанку посмазливее и посмотреть, что из того выйдет. Или своей собственной рукой забраться сквозь слои одежды. Разве осмелится Квиберн отказать королеве, прекраснейшей женщине Семи королевств, которой он обязан многим? — У меня нет времени отдыхать. На моих плечах лежит забота о королевстве, — Серсея решительно откинула одеяло. Мастер над шептунами покорно склонил голову. — Тогда я попрошу мейстера Пицеля приготовить вам укрепляющий бальзам. Пары ложек на чашу воды будет достаточно. Нельзя же допустить, чтобы с вашей милостью что-то случилось. — И не случится. Потому что бальзам приготовите вы. Отныне вы на страже моего здоровья и здоровья короля, лорд Квиберн, — Серсея вытянула ногу, позволяя Джаселин одеть на нее чулок. — Жаль, что мой сон вы уберечь не в силах. Ее сны, ее покой всегда оберегал Джейме, но брат, когда-то бывший ее второй половинкой, с одночасье превратился в чужака, а Квиберн… Квиберн ей полезен, и этот огонек в его взгляде… Серсея замечала его в глазах мужчин с тех самых пор, как у нее начала наливаться грудь. Говорят, мужчины на склоне лет любят куда горячее юнцов. В ответ на многозначительную улыбку королевы мастер над шептунами угодливо поклонился. — Если ваша милость этого желает… — Не желаю! — бросила Серсея звонко, озорно, прежде чем рассмеяться. О боги!.. воистину все мужчины одинаковы, и не важно, носит он мейстерскую цепь или же меч. — Не стоит, милорд. Уверена, у вас и так много неотложных дел. Во благо короны, разумеется. Но шутку с девкой, определенно, стоит провернуть. Взять шлюху посговорчивее и отправить в покои Квиберна. Любопытно, где она в итоге окажется — в его постели, за дверью… или же в темницах. Впрочем, Серсею Ланнистер устроит любой вариант.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.