ID работы: 8877309

Просто муза?

Гет
PG-13
Заморожен
18
автор
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

Сон и явь

Настройки текста

POV Эсмеральда

Меня привлёк неясный шум он исходил будто издалека. Но вдруг совсем рядом занервничала Джали. Я открыла глаза и даже не сразу поняла, что не так. Пьер… он пропал, в келье его нет. В глубине души у меня зародилось странное чувство… что-то связанное со страхом и непониманием, а также какая-то детская обида на поэта. Он обещал не бросать меня, а сам исчезает среди ночи. Подгоняемая этими чувствами я выбежала из комнаты, надеясь, что я встречу Пьера и все страхи пройдут. В последнее время он стал действовать на меня по-иному, во мне словно что-то сломалось. Раньше не было тех чувств, которые я испытываю теперь. То что я увидела на площади только усилило мою тревогу. Множество огней метались в беспорядке по площади, иногда я слышала смутные крики. Им что-то мешало проникнуть в собор. Я увидела перед собой словно таинственный дьявольский шабаш. Всё это кажется страшным сном, как же мне хочется проснуться от него. Господи, если это сон— пробуди меня от него. Сон не прекращался, а шум всё возрастал и становился всё более человеческим— неясный шум обратился в гомон голосов, я неоднократно слышала своё имя. Я боюсь, что эти люди хотят причинить мне зло. Где же Пьер или Квазимодо? Я не хочу умирать. Господи Милостивый, мы все дети твои. Умоляю не дай этим людям убить невиновного. Шаги… я заметалась по келье в поисках укрытия. Не успела… всё тщетно. С тихим скрипом отворяется дверь. Я оборачиваюсь и вижу две знакомые фигуры. — Кто вы? — слова сами слетают с моих уст. — Не стоит так пугаться, мадам. Это всего лишь я-- Пьер Гренгуар— мои мольбы исполнились, но почему же глупый страх и предчувствие плохого не хотят утихать? — А ведь Джали узнала меня раньше, чем вы! — в его словах послышался лёгкий упрёк, словно он пытался приободрить меня и придать сил к чему-то важному. —Кто это с вами? — тень стоящая чуть дальше почти за спиной поэта вызвала у меня лёгкую дрожь и смутное чувство того, что что-то такое уже было. — Не беспокойся, это один из моих друзей. Дальше Пьер восхищался Джали, позабыв обо всём. Был бы на его месте мой Феб… Как я хочу его увидеть, он-то докажет мою невиновность и заберёт меня с собой. А что же будет с Пьером. Я поняла, что окончательно запуталась в своих чувствах, как только всё закончится я хорошо подумаю обо всём. Тем временем «друг» Гренгуара потряс его за плечо и что-то сказал ему. Всё было сказано так тихо, что я не расслышала даже голоса таинственной тени. — Правда! А я и забыл, что нам нужно торопиться. Но, учитель, это ещё не основание, чтобы так обращаться с людьми! — быстро начал Гренгуар, а затем, обращаясь ко мне продолжил: — Дорогое, прелестное дитя! Ваша жизнь в опасности, и жизнь Джали также. Вас вновь хотят повесить. Мы— ваши друзья и пришли чтобы не допустить этого. —Неужели правда? — спросила я скорее себя, чем своих спасителей. Неужели мои выводы оказалось правдой? Почему именно я? О, мой Феб, надеюсь ты жив и заберёшь меня. —Истинная правда. Бежим скорее.— Пьер осторожно взял меня за руку и провёл по тёмным коридорам собора, которые освещались только светом от факелов на площади. Мой страх притупился от прикосновения Пьеро. Мне хотелось, чтобы он больше никогда не отпускал меня. Я запуталась… запуталась в мыслях, эмоциях, чувствах. Я люблю Феба, но почему же я так боюсь разлуки с моим поэтом? Мы вышли на улицу к реке. Здесь шум с площади был слышен не так чётко, превратился в неясный гул. Неужели свободна? Холодный ветер, исходивший от мыса слегка остудил горящее лицо и мысли. Страх почти испарился. Вот она свобода, мне бы только добраться до Двора Чудес, а там братья-бродяги помогут мне. Позднее я найду шанс на встречу с моим Фебом. Мы подошли к челноку. Человек—тень знаком приказал нам сесть внутрь. как только мы с Гренгуаром забрались в челнок друг поэта направил её к середине реки. Я крепко прижималась к моему поэту от страха и холода...

End POV Эсмеральда

***

Поэт заснул на столе за написанием очередной поэмы, но сон его был настолько чуток, что позволил уловить едва заметные шорохи. Они исходили от ложа танцовщицы. С большим трудом оторвав голову от стола Пьер бросил взгляд в сторону цыганки и увидел, как его Эсмеральда билась на кровати хватая ртом воздух, словно рыба, выброшенная на сушу, иногда пытаясь что-то сказать или позвать кого-то. Он бросился ближе к ней и стал слегка трясти её, пытаясь привести в себя, но девушка всё также билась в руках менестреля. Вдруг цыганочка, словно вынырнув из воды, распахнула большие глаза и сделала глубокий вдох. —Пьер…— задыхаясь шептала она. — Я здесь, малышка. Всё позади это только сон. Плохой сон, так бывает. Ну тише… тише.— пытался успокоить Эсмеральду поэт. Из глаз девушки хлынули слёзы. Пьер неловко сжал свою музу в объятьях, осторожно поглаживая по спине. Эсмеральда уткнулась в ключицу поэта и крепко обняла его в ответ. —Я боюсь, что этот сон вполне сможет стать реальностью.— произнесла девушка поэту в шею. —Маленькая моя, расскажи мне, что произошло. Вместе, я уверен, мы что-нибудь придумаем.— как можно аккуратнее попросил её Гренгуар. И танцовщица сбивчиво начала свой рассказ, берущий начало в ночь их с Фебом свидания. Она рассказывала всё честно, не таясь, а поэт иногда задавал ей вопросы, с каждым её словом становясь всё мрачнее и мрачнее. —… в моем сне все, понимаешь, все передали меня. Чёрный священник убил меня, как и многих других, своей страстью. —закончила свой рассказ девушка.—Пьер помоги мне найти способ выбраться из собора. Его стены давят на меня. —Эсми, ты можешь описать человека, который преследовал тебя? — спросил ещё более мрачный поэт. Эсмеральда, понимая как это важно, рассказала все детали внешности, что она могла запомнить. — Вот что, —начал поэт, — давай сегодня мы выйдем на мессу и если ты увидишь этого человека, ты покажешь его мне. —Давай. А что же нам делать сейчас? —Эсмеральда, тебе нужно постараться сейчас заснуть, а я буду рядом, чтобы в случае необходимости помочь тебе. На этом они и сговорились, оставалось только дождаться утра, чтобы развеять подозрение поэта или, наоборот, утвердиться в правдивости его предположений. Вот настал момент, которого так ждали и боялись наши герои. —Мадам Эсмеральда, вы спрячетесь возле колонны, — давал последние инструкции перед выходом поэт, залёгшая в глазах тень выдавала переживания поэта, — а как только увидите его подадите мне знак, но помните не при каких условиях не выходить из укрытия и собора. Если здесь я смогу тебе помочь и защитить, то там я почти бессилен. Против толпы вооруженных солдат я ничто, пылинка, которую можно легко смахнуть. Девушка кивнула в ответ и покрепче схватила поэта за руку. Подойдя к месту, где была видна вся зала, Пьер спрятал девушку в тени колонны, а сам принялся наблюдать и ждать знака цыганки. Месса подходила к концу, а Эсмеральда не увидела никого даже приблизительно похожего на чёрного монаха. —Пьер, его здесь нет.— наконец шепнула поэту она. Тут какая-то богатая дама быстро направилась в сторону поэта. —Гренгуар.— позвала она. Последние сомнения рассеялись— дама шла к нему. Эсмеральда узнала в этой аристократке сестру Феба и слегка напряглась в предчувствие неприятности. — Мадемуазель де Гонделорье, — почтительно поклонился поэт девушке, —что заставило вас искать меня? —Я бы хотела поговорить с вами о нашем с Фебом бракосочетании, точнее приёме в честь него. Ваши стихи готовы? — при столь любимом девушкой имени сердечко Эсмеральды забилось быстрее и, казалось, что оно готово вырваться наружу. подстреленной птицей в её головке билась единственная мысль: «Нет, этого не может быть. Феб любит только меня…». Невозможно описать какую боль доставили девушке слова молодой аристократки. — Да, я почти закончил, когда же я могу вам их занести? —Мне хотелось бы, чтобы вы сами явились на этот приём и выступили с вашими творениями. —Даже не знаю, что вам ответить… — Пьер, —прервала его девушка, — соглашайтесь мы даже готовы увеличить размер вашей награды в три раза. А ведь сумма сама по себе не маленькая, а та, которую вам предлагают может составить для вас и вашей будущей жены целое состояние. Поэт несколько минут провёл в раздумьях, а затем дал своё окончательное согласие. —Чтож, до встречи, Гренгуар. Ждём вас завтра на закате. —До свидания, мадмуазель.— поклонился девушке поэт. Как только юная аристократка удалилась Пьер зашёл в тень колонны. Почти весь разговор его терзало смутное беспокойство. Сначала он списал всё на страх раскрытия Эсмеральды, а затем он почувствовал нечто другое. Подойдя к танцовщице он увидел трясущуюся в рыданиях девушку. Его сердце пропустило удар. —Тише, малышка. Пойдём отсюда. Поэт обнял девушку за плечи и стараясь держаться в тени провёл её в келью. Эсмеральда дала себя увести и даже слегка прижалась к поэту. Пара без приключений добрались до кельи. —Эсми, — извиняющимся тоном начал поэт, —мне очень жаль, что тебе пришлось всё это выслушать. Прости меня. Девушка подняла свои полные боли глаза на поэта. — Пьер, ты тут не при чём. Скажи, а та девушка тебе нравится? — резко сменила тему Эсмеральда. Гренгуар задумчиво свёл брови к носу, а затем медленно, словно подбирая верные слова, произнёс: — Каждый человек по-своему прекрасен. Эта девушка подобна солнцу.— заметив непонимание на лице своей музы поспешил пояснить.— Любить её можно, но издалека, словно недоступную мечту, но стоит приблизится чуть ближе, чем следует, то можно опалить крылья и больно обжечься. Иное дело луна— она дарит мягкий свет. Он уже не обжигает своим пламенем. Потому мне больше по вкусу луна, которая не стремиться скрыть иные звёзды от глаз людей, как это делает солнце. Для солнца нужно такое же солнце. Танцовщица слегка успокоилась стараясь следить за кружевом слов, которые мастерски складывал поэт. Она уже не чувствовала такой жгучей боли в груди. — Почему тогда ты согласился идти к ним? — Как это ни странно, но из-за денег. На сумму, которую она предложила мы можем купить дом на берегу моря, а при правильном использовании денег мы можем жить безбедно до конца нашей жизни. Эти дворяне не поскупились на празднество. — Пьеро, —неожиданно начала цыганка, —а почему ты так заботишься обо мне? —Маленькая, я сам обязан тебе жизнью. Если бы ты умерла, я бы не простил себе этого. Без тебя, я бы уже давно висел на виселице вашего правителя, жена моя. —А если я всё-таки умру? —лукаво спросила девушка. —Я не позволю, буду бороться за твою жизнь и счастье до самого конца. Долго ещё беседовали поэт и цыганка, затем поэт сел дописывать обещанные стихи на приём в честь свадьбы Флёр-де-Лис и Феба, а Эсмеральда села рядом и слушала своего поэта и думала обо всём, что подаприл ей этот день. Разошлись они в тот момент, когда на небе уже просыпался новый день, а ночь уступала свои права свежему утру.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.