ID работы: 8879384

Старый новый временный шинигами

Гет
NC-17
В процессе
736
автор
Yaroslavna Simonenko соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
736 Нравится 378 Отзывы 210 В сборник Скачать

Глава 5. Первая встреча

Настройки текста
      Открыв глаза, я начал чувствовать, что Старик Зангецу запечатал большую часть моих сил. Теперь мой резерв реацу показывал не дно, как было раньше, а добрую одну восьмую от нынешнего предела. Я решил, что нужно отдохнуть и восполнить запас на все сто процентов. Сейчас скорее всего Готей-13 решает, кого за мной отправить. Учитывая, что это прошлое, я могу и не знать сильные и слабые стороны людей, которые придут за мной. Прошлый бой наглядно показал, что лучше подготовиться, и встречать их во всеоружии. Ведь, если бы не Зангецу, меня бы уже не было в живых. Укрытием был выбран подвал, в заброшенном доме неподалёку. Оказавшись в нём, я начал поглощать реацу, и заодно сканировать всю округу на наличие потенциальных противников. ***В бараках первого отряда. — Прошу простить. Командующий, к вам капитан седьмого отряда Айкава Лав, — сказал лейтенант первого отряда, обратившись, к пожилому мужчине, который сидел за столом и общался с капитаном четвёртого отряда. — Спасибо, Чоуджиро, скажи ему пусть заходит, — ответил ему Генрюсай Ямамото. Отпив из стакана чай, он стал ждать пока тот войдёт. В помещение вошёл высокий, мускулистый мужчина в стандартной форме шинигами с капитанским хаори без рукавов и в тёмных очках. На голове у него была причёска «афро» и бакенбарды. Поклонившись перед Генрюсаем, он посмотрел в сторону и увидел капитана четвёртого отряда. — Здравствуйте, капитан Унохана! — поздоровался с ней Айкава. — Приветствую, капитан седьмого отряда. Вы сюда по делу? — спросила она у него. — Да. На Врата «Белого пути» было совершено нападение. Пострадали привратник Джиданбо Икканзака и мой лейтенант Джинъемон Коцубаки. Так же пропала группа шинигами из четырёх человек, которые отвечали за безопасность 68 района. — И кто осмелился напасть на нас? — спросил Капитан первого отряда, посмотрев на подчинённого. — Со слов моего лейтенанта и привратника, это сделал пацан тринадцати лет с рыжими волосами. — Мальчишка смог одолеть Джиданбо и лейтенанта? — удивлённо и заинтересованно спросила Унохана. — Да, и что удивительно, со слов моего подчинённого этот пацан мастерски владел поступью и кидо, что заставило его драться всерьёз. Он даже высвободил шикай, но когда ему оставалось нанести последний удар, мальчик как-будто личность поменял, одним ударом вырубил его, и исчез в поступи. — И что вы хотите от меня Айкава Лав? — спросил его Генрюсай. — Ямамото-сан, прошу разрешить мне выслать группу поиска, для поимки этого рыжего нарушителя. — Командир, разрешите мне заняться этим делом? — попросила, улыбаясь, капитан Унохана, чем удивила всех находящихся в комнате. — Капитан Унохана, зачем вам это? Я и мои люди спокойно его найдём! — удивлённо спросил её капитан седьмого отряда. — Думаю вам всё же пригодится моя помощь, так как этот мальчик смог победить Икканзаку и вашего лейтенанта. Если он в состоянии такое сделать, значит тут понадобится группа, состоящая из капитана и лейтенанта, а учитывая, что ваш лейтенант сейчас в лазарете, думаю будет разумнее поручить это задание мне, — посмотрев на Айкаву и улыбнувшись, ответила Рецу, но у того от этой улыбки побежали мурашки по спине. — Хорошо, капитан Унохана, разрешаю вам заняться этим делом. Капитан седьмого отряда вы не против? — спросил главнокомандующий у него. — Нет, что вы, я не против. Разрешите идти? — спросил Лав у Генрюсая. — Думаю, тогда я тоже пойду, — всё так же улыбаясь сказала Унохана, вставая из-за стола. — Да, можете быть свободны, — ответил им Ямомото. После этих слов капитан седьмого отряда исчез в поступи, а за ним и капитан четвёртого отряда. — Чёртова Ячиру. Сначала не прикончила того мальчишку из Зараки, а теперь ещё и этого решила защитить. Надеюсь я не буду жалеть о своём решении. Эй, Чоуджиро, принеси мне ещё стакан чая! — крикнул Ямомото своему лейтенанту. — Хорошо, Дзисай-доно. Уже несу, — ответил ему Чоуджиро. — Вот паршивец, сколько раз я тебе говорил не называть меня так?

***

Прошло уже двое суток, я восстановил свой нынешний запас реацу, но за это время так никого и не было по мою душу. Я этому был несказанно рад. Если бы ко мне кто-то нагрянул, не знаю, смог бы я дать отпор, а теперь можно об этом не волноваться. Сейчас, когда я заканчивал восполнение своей духовной силы, я почувствовал малый угасающий огонёк реацу, которую уже где-то ощущал. Подумав что стоит проверить, я вышел из подвала и использовав поступь, оказался в незнакомом мне переулке. Здесь всё было разломано, а в центре этого переулка лежал знакомый мальчишка в луже собственной крови с отрубленной рукой. Я подскочил к нему, и начал вливать в него реацу, пытаясь вылечить его и привести в сознание. — Эй, Дзин, кто это сделал, и где твоя сестра? — спросил я его, пытаясь вылечить, хотя сам понимал, что уже слишком поздно. — Братик Ичиго, не думал, что уже увижу тебя. Те люди, которых ты прогнал, снова пришли, но их было намного больше. Они избили меня и сестрёнку, после чего один из них взял Киоку и сказал, что она порадует господина, а мне он отрезал руку говоря, что это за воровство. Но я же ничего не крал, это и правда был кулон моей матери! — сказал мне Дзин очень тихим голосом, а по его щеке скользнула слезинка. — Я тебе верю, Дзин, и обещаю, чего бы мне это не стоило, я обязательно спасу твою сестру, а этих негодяев отправлю в преисподнюю, — пообещал я ему, и закрыл его глаза, так как он уже умер. Похоронив его в этом же переулке, я хотел направиться искать виновников трагедии. Этого не потребовалось, так как они сами вышли, когда я закончил. Впереди всех шёл мужчина лет 30-ти, высокого роста в рваной одежде с катаной на перевес. — Какое трогательное представление! Ты не представляешь, как он дёргался, когда я отрезал ему руку! Его сестрёнку мы отвели к нашему господину, я даже не знаю, кому из них больше повезло, — сказал он улыбаясь, и обнажил свой меч. — Вас одиннадцать человек, а мне нужен гид, который приведёт меня к особняку, где сейчас Киоко, поэтому поступим так. Кто первый захочет им стать, останется в живых, — обведя всех взглядом сказал им я. — Ты что считать разучился? Нас вообще-то две… — договорить он не успел, так как я оказался рядом с ним и одним ударом рассёк его вертикально пополам. — Как я и сказал, вас одиннадцать. Ну что, кто-то решился или же мне самому выбирать, а уроды?! — крикнул я им, полный ненависти. — Ах ты! Мочи его! — заорал кто-то из толпы и бросился на меня, но его ждала та же участь, что и предыдущего. — Хрен с вами, сам выберу, — сказал я и начал сражение. Когда я закончил, весь переулок был в крови, а моё кимоно, которое раньше было белого цвета, стало бордового. Осмотревшись, я увидел одного из них, который трясся от страха, упав на колени, и повторял только одну фразу, как заклинание. — Не убивай меня! — крикнул он, увидев, что я иду в его сторону. — Как я и сказал, мне нужен гид. Будешь им? — констатировал ему сей факт. — Да буду, только, пожалуйста, не убивай меня! — твердил он. — Хорошо, пока не буду. Веди меня к дому, где сейчас Киоко. Он вскочил и повел меня в сторону особняка его хозяина. Дорога заняла почти шесть часов, так как это чучело поступью не владел. За время пути я узнал, что его хозяина звали Иноичи Дера, он был торговцем и деньги для него были всем. Больше денег он любил только пытки, как говорил его подчинённый. Он не брезговал самыми страшными видами пыток, а учитывая, что он был племянником одного из членов совета 46, да ещё и торговал с Готей 13, ему все спускали с рук. — Вот его дом, — сказал мне мой проводник, и указал на огромный особняк, который совсем не вписывался в этот район. Это был двухэтажный дом, почти без окон, с двумя входами: парадным и запасным; и был обнесён двухметровым гранитным забором. — У тебя пять секунд чтобы исчезнуть, время пошло, — посмотрев несколько секунд как он убегает, я напитал свой асаучи реацу и пустил вслед за ним энергетический удар, а что было дальше и так понятно. Не долго думая, я перепрыгнул через забор и стоило мне это сделать как из дома выбежала целая толпа людей и сам Дера. Выглядел Дера отвратительно: низкий, очень толстый, одетый в оранжевый халат с узорами птиц. В руках у него была трость, на которую он опирался потому, что одна нога было меньше другой. На лице была огромная бородавка, недельная щетина, а во рту не хватало минимум половины зубов, а те что остались были жёлтого цвета. — Ты же тот пацан, про которого мне говорили? А где все мои люди, которых я послал за тобой? — спросил он у меня. — Лежат нашинкованные в том же переулке, где они убили Дзина и ты будешь следующий, — сказал я и, обнажив асаучи, начал идти в его сторону. — А у тебя кишка не тонка, мелкий? Думаю у меня в подвале, на столе, ты бы смотрелся просто замечательно. Эй, вы все, взять его! Кто доставит его живым получит от меня всё, что захочет, а я пока пойду закончу с той девкой, — прсле этих слов он зашёл в свой особняк, а толпа кинулась на меня.       По пути к дому, я уничтожали головорезов Деры одного за другим, и не заметил, как оказался на пороге. Весь двор был завален трупами его людей. — Не беспокойся, Киока, вскоре всё закончится, а эта тварь ответит за смерть твоего брата, — сказав это я двинулся в подвал к Иноичи Дере.

***

Часом ранее в переулке, где произошла резня. — Унохана-сан, все эти трупы — подчинённые Иноичи Деры. И не знаю кто это сделал, но с уверенность могу сказать, что это был профессионал, — сказал парень, обратившись капитану. — Согласна с тобой Сейносуке-кун. Этого следовало ожидать, так как он в одиночку победил Джиданбо и Лейтенанта седьмого отряда Коцубаки. — Думаю нам стоит поспешить к его дому, а то этот нарушитель ещё прирежет его! Я конечно не против, про него разные слухи ходят, но вот его дядя нам этого точно не с рук спустит. — Поспешим, Сейноске, — сказала Унохана своему подчинённому. — Да, капитан! После этих слов они исчезли из переулка с помощью поступи. <center>***

Когда Ичиго спустился в подвал, то его виду предстала жуткая картина: на стенах словно дичь висели человеческие головы, а в середине комнаты стоял стол для пыток, к которому была прикована Киока. Вся она была в порезах, в глазнице отсутствовал один глаз, а на руках были сломаны все пальцы. — Ты! Почему ты ещё жив? Ты хоть знаешь кто мой дядя? Он один из совета 46. Тебе это с рук не сойдёт, — пытался он меня запугать, но это вызвало только пренебрежительную ухмылку. — Путь разрушение # 4, «Белая молния!» — использовав заклинание, я пробил ему руку, а он заорал на весь подвал от боли. — Не подходи, а не то я её прикончу! — схватив скальпель со стола и приставив его к горлу Киоки орал Дера. — Путь разрушения # 1 «Удар»! — крикнул я, применив кидо. После использования этого кидо, Иноичи впечатало в стену и он потерял сознание, а я же подбежал к столу и начал освобождать Киоку. Она была в жутком состоянии, но жива. Стоило мне её освободить как она открыла глаз и увидев меня задал только один вопрос: — Что с Джином? — смотрела она на меня с надеждой, что всё хорошо, но врать ей я не собирался. — Киоко, твой брат мёртв, его убили люди этого куска дерьма, — сказав это, я пнул рядом валяющуюся тушу. — Ублюдок! Не прощу тебя за всё, что ты сделал с моей семьёй, никогда не прощу! — она схватила скальпель, который валялся рядом с его телом и собиралась нанести удар, как её связало бакудо. — Путь связывания #4 «Ползущий канат», — крикнул появившийся из поступи лейтенант. — Извините, но я не могу позволить вам его убить. — Отпусти меня! За всё, что он сделал, я обязана его убить! — кричала в ярости девушка. — Ну здравствуй, нарушитель, наконец-то мы встретились. Позволь представиться. Лейтенант четвёртого отряда Сейносуке Ямада, — сказал мне этот лейтенант, и использовав поступь, оказался возле нас. Ударом рукояти меча он вырубил девушку, и с разворота нанёс мне удар, который я с лёгкостью заблокировал. Атаковал меня худощавый мужчина, на вид которому было лет 25 с черными волосами средней длины. Одет он был в стандартную форму шинигами с шевроном лейтенанта на левой руке. — Куросаки Ичиго, — представился я в ответ. — Что же тыловой отряд забыл в таком месте? — спросил его я, ударив в ответ и отбросив его от себя. — У меня задание поймать нарушителя, который убил четверых синигами в 68 районе, и напал на врата «Белого пути», покалечив при этом привратника и лейтенанта седьмого отряда. Путь разрушения #32, «Вспышка жёлтого огня»! — выставив перед собой свой духовный меч использовал заклинание Ямада. Уйти от заклинания не составило труда и появившись рядом с ним я нанёс ему удар, напитав свой духовный меч большим количеством реацу. Этого Сейносуке не ожидал, и отлетел в стену. — А ты не плох шкет, –сказал он отряхиваясь от пыли. — Ты тоже, но мне надоели эти игры, думаю пора заканчивать, — в одно мгновение я оказался перед ним, на что Ямада даже не успел среагировать. Я начал заносить свой меч для удара, но вдруг его кто-то остановил. Это удивило не только меня, но лейтенанта четвёртого отряда. — Прости, Сейносуке-кун, я задержалась, — сказала женщина, которая остановила удар. Подняв голову, я наконец увидел кто это был. И если честно, лучше бы не видел. Передо мной стояла капитан четвёртого отряда Унохана Рецу, или же правильнее сказать первая Кенпачи Ячиру Унохана. — Вот же влип! — отпрыгнув от неё сказал я и приготовился к бою.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.