ID работы: 8881557

Эта, как её, с Хаффлпаффа

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
2802
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
408 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2802 Нравится 865 Отзывы 1213 В сборник Скачать

Дополнения 19.1 — 19.2

Настройки текста

19.1. Заколдованная одежда

      Примечание автора: Просто скучала на работе...       Моя куртка попыталась меня ударить.       Зловредный предмет одежды плавал передо мной в воздухе, подняв рукава в боксёрской стойке. Как только куртка замахнулась снова, я пригнулась.       Оливер придумал новое заклинание и с радостью нам его продемонстрировал... забыв перед этим сообщить, что именно оно делает.       Неподалёку от меня Гермиона отпрыгнула в сторону, уворачиваясь от своих туфель, которые пытались растоптать её босые ноги.       — Так вот почему нельзя зачаровывать свою одежду! — понял Оливер.       Его шарф ударил своего владельца, словно кнут.       — Фините Инкантатем! — выкрикнула я.       Вылетевший из моей палочки луч ударил в куртку, и та упала на пол безжизненным комом.       — Берегись! — Невилл бросился бежать, спасая свою жизнь.       Секунду назад он попытался заколоть свою мантию рапирой, но та оказалась на удивление ловкой фехтовальщицей...

19.2. AU. Пять случаев, когда Кейси могла поиметь проблемы с законом

      Примечание автора: Каждая из этих историй происходит в своём отдельном варианте альтернативного будущего. Я пишу их просто ради забавы и обещаю, что они не заменят реальную историю (как раз сегодня я написала ещё несколько страниц). Кроме всего прочего, написание побочных историй помогает мне прочистить мозги.       Не знаю, почему одна из историй получилась неожиданно серьёзной и мрачной.

Незаконное использование изобретений маглов

      Кто ж знал, что Артур Уизли окажется таким въедливым? А я-то думала, что в их семье вся хватка досталась Молли...       Я нервно поёрзала на своём месте. Шаткий стул, на котором я сидела в помещении сектора борьбы с незаконным использованием изобретений маглов, зловеще скрипнул.       Я знала, что на самом деле Министерство хотело прижучить меня за международную контрабанду, но пока что ограничилось более простым обвинением. Список того, что можно и что нельзя делать с магловскими артефактами, и что вообще следует считать магловскими артефактами, был просто гигантским, и запомнить все эти правила было совершенно невозможно.       Это при том, что некоторые пункты казались мне откровенно идиотскими. Например, запрет на наложение заклинаний на одежду появился только потому, что какая-то ведьма-растяпа ухитрилась сдать в комиссионку плащ с согревающими чарами.       Артур поставил на стол картонную коробку и принялся поочерёдно доставать из неё мои вещи.       — Есть что-то ещё, о чём вы хотите заявить? — дружелюбно спросил он.       Я покачала головой. Не было смысла облегчать ему работу.       — Одно кольцо с заклинанием восстановления кровопотери. Необычная и немного тёмная магия... — начал записывать Артур.       — Да нет в нём ничего тёмного! Невозможно угадать, в какой момент ты вдруг истечёшь кровью, — ответила я.       Однажды это кольцо в прямом смысле слова спасло мне жизнь.       — Далее, одно пальто с согревающими чарами... Очки, которые позволяют смотреть назад... Серьги со встроенным Протего... Несколько рубашек и пара брюк с антипроникающими заклинаниями... браслет огрской силы... брелок для ключей с дозой Феликс Фелицис... ботинки с чарами хождения по стенам... и весьма зловещий чёрный кинжал в сапоге. Не уверен, для чего именно он предназначен, но он определённо заколдован.       — Так вы и его нашли, — я нервно рассмеялась, чувствуя, что начинаю потеть. Насчёт кинжала мне, наверное, и правда стоило волноваться.       Артур снова взмахнул палочкой над картонной коробкой.       — И ещё... шнурки-отмычки? Серьёзно? — сердито обратился он ко мне.       — Нельзя переборщить с паранойей, — пожала плечами я.       — И вы сами всё это сделали?       — Ну да, — незачем было отрицать очевидное.       — Вы случайно не знакомы с моими сыновьями, — вскользь спросил Артур. — Они владеют магазином розыгрышей, «Волшебные Вредилки».       — Хм? Да, они учились в Хогвартсе на несколько курсов старше меня.       Артур рассеянно кивнул. Не уверена, к чему он об этом вспомнил...       — Но хуже всего вот это! — произнёс он. — Таинственная чёрная волшебная прямоугольная коробочка, которая светится и гудит... О, она ещё и раскладывается... Хм, не уверен, что именно она делает, но очевидно, это самый заколдованный из всех предметов.       — Это мой сотовый телефон, — вздохнула я. — И он ни разу не волшебный.       Чёрт, это же самая обычная раскладушка. До крутых смартфонов мы ещё не дожили.       — Сотовый? — с любопытством спросил Артур, зачем-то его понюхав.       — Портативный магловский телефон, — я указала на кнопку сбоку. — Вот тут кнопка включения.       — Это не может быть магловским телефоном. Где у него, спрашивается, провода? — спросил Артур с таким видом, словно ему удалось подловить меня на очевидной лжи.       — Для него не нужны провода. Он использует сотовую связь по воздуху, — объяснила я.       — Соты в воздухе? — Артур с интересом огляделся. — Но я ничего не вижу.       — Вы и не можете, они невидимые. Ну, также как радиосигналы. Их же тоже не видно.       — О, так это радио? — спросил Артур, крутя в руках мобильник.       — Нет, в нём нет радио... — я замолчала, заметив, что Артур меня совершенно не понимает. — Но в нём есть фотоаппарат...       Я указала на иконку камеры на экране. Пусть мой мобильник делал дерьмовые фотки, но они всё ещё были фотками.       — Ага! — Артур засмеялся. — Я прекрасно знаю, что для фотоаппарата нужна плёнка! Послушайте, будет намного проще, если вы просто скажете мне, что он делает!       Артур вписал в протокол «таинственный чёрный пластмассовый прямоугольник», и я застонала.       Я никогда отсюда не выберусь!

Кража и международная контрабанда

      Я всегда плохо переносила полёты.       Наш грузовой самолёт, чьи части скреплялись друг с другом соплями, изолентой и честным словом, угрожающе завибрировал, и песок пустыни за окном начал всё быстрее убегать назад. До того как мы взлетели, в нашу сторону ещё успели выпустить несколько очередей, но, к счастью, моё заклинание успешно защищало нас от пуль.       Я бросила взгляд в кабину пилота.       — Луна, ты уверена, что знаешь, как управлять этой штукой?       Луна обернулась. Её светлые волосы были перепачканы в крови, но, кажется, в чужой.       — Ага, я прочла книжку, — она улыбнулась мне и вернулась к управлению. — Правда, в этом самолёте столько лишних крутилок и вертелок...       «Лишних» крутилок и вертелок? Я почувствовала, как по моей спине бежит струйка пота. Интересно, можно ли аппарировать на большой высоте с брыкающимся волшебным существом в руках? Очень на это надеюсь...       Я вернулась в основной грузовой отсек, чтобы проверить пассажиров. Наш контрабандный груз в настоящее время, обнявшись, мирно спал. Два существа, похожих на фиолетовых носорогов, со светящимися рогами единорога во лбах... На самом деле, когда они не пытались тебя забодать, они казались довольно милыми.       Я глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Технически, отныне я являлась международным преступником... но я ни о чём не жалела.       Потому что когда Луна Лавгуд предлагает тебе вломиться в тайную резиденцию саудовского принца, полную до зубов вооружённых волшебников и маглов, и спасти последних живых морщерогих кизляков, ты просто не можешь не ответить ей «да».

Уничтожение Статута о секретности

      — Давайте сделаем это, — сказала я, пытаясь придать голосу больше уверенности, чем у меня было на самом деле.       Оливер мрачно улыбнулся. Он выглядел намного старше своих лет — отчасти из-за слишком рано появившейся седины на висках, отчасти из-за меня. Я слишком много на него взвалила за прошедшие годы.       Никогда бы не подумала, что решусь уничтожить волшебный мир после того, как покину Хогвартс. Я была так горда тем, что пережила войну, что смогла помочь Гарри и сохранить жизни всех героев книги. И если бы я не нашла затерянную гробницу Мерлина, я так и пребывала бы в блаженном неведении о грядущей тьме.       Но я не могла отступить. Я видела мир с разрушенными городами и чёрным небом. Я видела глаза детей, которые в своей жизни никогда не знали Солнца. Мы будем нужны человечеству, но если нас не вынудят сражаться, мы так и не возьмёмся за палочки, пока не станет слишком поздно. Единственным выходом было лишить нас возможности прятаться.       Я оглянулась назад, чтобы посмотреть на друзей, которые пошли за мной в этой безумной затее, и мысленно отметила тех, кто этого не сделал. Один из них, в частности, должен будет доставить немало проблем, если только мне не удастся его переубедить.       Но как убедить Гарри присоединиться к нам? Я не знала. Я действительно не хотела убивать его, после того как столько лет пыталась сохранить ему жизнь... В общем-то, я вообще никого не хотела убивать, но, вероятно, рано или поздно мне придётся пойти на это.       Я тряхнула головой и собралась с духом. Незачем волноваться об этом раньше времени.       Я коснулась рун и увидела, как начинает светиться небо.       Пришло время разрубить этот узел. У наших миров будет десять лет на то, чтобы заново открыть друг друга, сражаться, ненавидеть... И когда, наконец, наступит тьма, волшебникам придётся вступить в бой, потому что у них не останется тени, в которой можно было бы спрятаться.       Отныне волшебного мира больше нет. Есть только один, наш общий мир, и если мне придётся стать злодеем, чтобы это доказать... что ж, так тому и быть.       

Покушение на убийство

      Авроры действительно постарались на славу.       Наручники, сковывавшие мои запястья, были зачарованы. Цепь, прикреплённая к наручникам, была зачарована. Кусок пола, к которому была прикреплена цепь, был зачарован. Чёрт, даже металлический стул, на котором я сидела, тоже был зачарован. И в довершение всего вокруг меня светился красным довольно опасно выглядевший энергетический щит.       Я чувствовала себя польщённой.       Я подняла глаза, когда дверь в мою камеру отворилась и внутрь уверенным шагом вошла Гермиона. На ней был тёмно-синий брючный костюм, волосы были собраны в пучок. В руках она держала толстую пачку пергаментов.       Остановившись передо мной, Гермиона наколдовала из воздуха стол и бросила на него свои пергаменты. Её лицо нахмурилось, вообще, Гермиона выглядела так, словно у неё болела голова.       — Во что ты, чёрт побери, ухитрилась вляпаться? — недоуменно спросила она.       — Я тоже рада тебя видеть, — бодро ответила я, кивнув. — Я бы обняла тебя, но я связана, и между нами висит этот убийственный щит.       — Прекрати шутить! Кейси, тебя обвиняют в покушении на убийство! Они сказали, что ты сражалась с самим Гилдероем Локхартом и сильно его ранила. Он сейчас в Святом Мунго!       На самом деле я всего лишь увернулась от Обливиэйта и врезала Локхарту булыжником по башке. Волшебники обычно не ожидают удара камнем. Но эй, если авроры решили, что это была супер крутая дуэль, я не собиралась их разубеждать.       — Он хотел стереть мне память и украсть у меня славу открывателя затерянного города Шамбалы. Кстати, он подлый обманщик. Вам, ребята, следует допросить его под сывороткой правды, — я пожала плечами, насколько могла это сделать. — Я сама тоже согласна дать показания под сывороткой, при условии, что ты будешь при этом присутствовать и проследишь, чтобы я... не раскрыла некоторые секреты, из-за которых меня пожизненно запрут в Отделе тайн.       Гермиона вздохнула.       — Кажется, у меня мигрень...       — И могу я получить назад свою шляпу? — спросила я. — Она сшита на заказ.       Моя голова без неё чувствовала себя голой.       — Нет, Кейси, — фыркнула Гермиона, — ты не можешь получить назад свою шляпу Индианы Джонса.       — Ну во-о-от...       

Экотерроризм (ну, типа того)

      Я неловко поднялась на ноги, и песок подо мной зашевелился.       — О Господи! Во что ты ухитрилась влипнуть? Мы же хотели просто отдохнуть на пляже! — воскликнула я в ужасе, глядя на окруживших нас с Дафной авроров.       Я не собиралась биться с аврорами прямо посреди пляжа, в купальнике, вьетнамках и розовой панамке. Какого чёрта, Дафна? Мы должны были всего лишь приятно провести время! Почему Вселенная восстала против того, чтобы я сыграла в пляжный волейбол?       — Сдавайся и освободи заложника! — рявкнул один из авроров, указывая на Дафну палочкой.       Окружавшие нас маглы попятились назад.       — Она не заложница, — пожала плечами Дафна. — Она моя сообщница.       — Сообщница в чём? — я всплеснула руками. — Я пришла сюда всего пять минут назад и едва поставила зонтик!       Я даже не успела надуть мою симпатичную надувную игрушку...       — Опусти палочку, Зелёный Призрак! Не доводи дело до смертоубийства! — выкрикнула женщина-аврор. Все остальные авроры уже стояли с палочками наизготовку.       В каком смысле «смертоубийства»? И когда это, чёрт возьми, Дафна успела обзавестись суперзлодейской кличкой?!       Дафна покачала головой. На её лице застыла обычная равнодушная маска.       — Нет. Вы слишком долго уничтожали море. Теперь мы нанесём ответный удар.       Дафна взмахнула палочкой, и из песка начали выползать черепахи. Ещё взмах, и животные начали изменяться: их панцири покрылись шипами, края стали более острыми, а сами черепахи принялись расти, становясь всё больше, и больше... и ещё больше...       Маглы разбегались от нас с криками ужаса.       Черепахи продолжали расти, расшвыривая в стороны песок и брошенные маглами зонтики и сумки-холодильники. Их тени накрыли нас, словно при солнечном затмении.       Черепахи прекратили расти, лишь достигнув размеров небоскрёба.       — Ну как так-то? — я в ужасе уставилась на огромных существ. — Это должен был быть всего лишь весёлый пляжный день... Я даже принесла с собой надувную черепашку...       — О, как это мило, — заметила Дафна, глядя на игрушку в моих руках.       Где-то вдалеке гигантские черепахи с рёвом уничтожали всё на своём пути.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.