Об идиотах и болванах

Перевод
G
Завершён
718
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 8 499 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
718 Нравится 81 Отзывы 178 В сборник

Эпилог

Настройки
- Артур, я туда не пойду, - зашипел Мерлин, пытаясь вырваться из рук короля. - Мерлин, я публично объявляю тебя Придворным Колдуном. Ты сталкивался со злыми магами, драконами, и опасными магическими существами! Неужели это страшнее? – он еще раз попытался вытащить сопротивляющегося волшебника на балкон. - Гораздо страшнее, - пробормотал Повелитель Драконов едва слышно. Затем, уже громче, - я не пойду туда! Там должно быть половина Камелота! Артур с недовольством посмотрел на него. – Нет, Мерлин. Там весь Камелот, и ты заставляешь его ждать! Мерлин побледнел еще больше, насколько это возможно. Чародею, действительно, нужно проводить больше времени на солнце. – Весь Камелот? - пропищал он. А кто, ты думал, там будет? Горстка пьяниц? – недоверчивым взглядом посмотрел король. – Я только что снял запрет на магию. Людям интересно увидеть тебя. - Почему мы просто не можем это сделать в тронном зале? Я не хочу идти туда… - он продолжил бороться, но Артур крепко сцепил свою руку на его запястье. - Потому что, Мерлин, люди должны знать, что на нашей стороне есть могущественный волшебник. Колдун широко распахнул глаза, которые были наполнены бешеным взглядом, как животное, попавшее в ловушку. – Я…я не могу этого сделать. А, что если я совершу ошибку? Или скажу что-то глупое? - Ради Бога! Я представлю тебя, ты продемонстрируешь что-то впечатлительное с помощью своей магии, и потом мы вернемся сюда. - А что, если моя магия не сработает? Иногда такое бывает! - Ох…так… - он схватил чародея за второе запястье и сильно дернул. – Просто иди вперед! – пойманный врасплох маг, не успел сообразить и был дотащен двери балкона. Последние несколько шагов он прошел сам. Мерлин замер, когда поймал на себе взоры сотен людей, которыми был переполнен двор. Он выглядел настолько бледно, что его кожа по цвету напоминала слоновую кость и резко контрастировала с его темными волосами и новым темно-красным шелковым шейным платком. Гвен решила, что он благодаря новому статусу заслужил лучшую одежду и колдун был облачен в ту же одежду, в которой он всегда ходил, но она была пошита из лучших дорогих тканей. Мягкие кожаные сапоги, свободно прилегающие брюки из прочной ткани, коричневая куртка на синей рубашке. Золотая цепочка блестела под шейным платком, видимо, амулет, который маг нашел в сводах замка. Он больше был похож на принца, чем на слугу, хоть у него, в данный момент, и не было манеры поведения королевской особы. Артур улыбнулся и похлопал его по плечу, молча напомнив, чтобы Мерлин не волновался, хотя и знал, что маг его не послушает, а затем повернулся к своему народу. - Люди Камелота, я представляю вам…вашего Великого Придворного Колдуна! – он жестом дал знак Мерлину, и тот ответил дрожащей улыбкой, прежде чем произнести то же заклинание, с помощью которого он зажигал костер. - Forbearnan! – но вместо огня вдруг смесь огненного и синего пламени полилась в воздух из распростертых рук мага, а потом взорвалась в сияющем свете. Сотни птиц из голубого огня разлетелись над головой людей, рассыпаясь в мелкие искры. После первоначального всеобщего вздоха шока, толпа одновременно разразилась аплодисментами, и Мерлин успел улыбнуться и (в некоторой степени) изящно поклонился, прежде чем они вместе с Артуром отступили обратно в замок. Колдун рухнул к стене, как только они скрылись с глаз, выглядя так, как будто только что чудом избежал смерти или чего-то столь же ужасного. - Видишь? – спросил король, улыбаясь ему. – Это было не так уж плохо! Мерлин встал и пристально посмотрел на него. – Я тебя ненавижу! – сказал он, но не было огня в его взгляде. Затем он повернулся и пошел прочь. - Эй, ты куда направляешься? Мы должны сегодня встретиться с советом и обсудить закон о магии! - С меня вполне достаточно на сегодня! – бросил Мерлин через плечо. - Мерлин, вернись сюда! - Не в этот раз! - Я король, ты идиот. Ты должен делать так, как я говорю! Маг обернулся и недоверчиво посмотрел на короля. – На самом деле, Артур, когда я поступал так, как ты говоришь?

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Да, это, на самом деле, риторической вопрос. Вот такие вот они идиоты и болваны). И на этом моя очередная история заканчивается. Спасибо всем кто причитал, оценил и отозвался о ней. Я продолжаю переводить и, надеюсь, радовать вас своими переводами, так как мне очень нравится это делать. Конечно, по прежнему в моих работах присутствуют ошибки, но я стараюсь, на сколько это возможно.
718 Нравится 81 Отзывы 178 В сборник
Отзывы (27)