Возвращение избранного

NC-17
В процессе
214
автор
Bujhms бета
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 30 409 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
214 Нравится 79 Отзывы 90 В сборник

5 глава

Настройки
Примечания:

Природа так обо всём позаботилась, что повсюду ты находишь чему учиться. Леонардо да Винчи

К Андромеде мы трансгрессируем сразу с площади. Гарри уже забежал в магазин за подарком для Тедди, так что нам не стоит тратить на это время. Я радуюсь такой предусмотрительности, поскольку оба мы понимаем, что стоит вместе оказаться на людях, и в Пророке появится новая статья. На этот раз о невесте Гарри Поттера. А мне бы хотелось пока не привлекать лишнего внимания. Успеется… После трансгрессии мы оказываемся у стареньких, но аккуратных ворот, на которых стоит мощное охранное заклинание. Именно из-за него мы не смогли переместиться прямо к порогу. Гарри, внесенного в плетение чар, магия бы пропустила, а вот со мной вышла бы проблема. Потому нам предстоит небольшой путь к самому дому. Как только мы прошли охранную черту, Андромеда должна была почувствовать наш приход. Так что неудивительно, что у дверей нас встречает Тедди. Мальчишка, увидев Гарри, с громким криком срывается в забег и в итоге оказывается в объятиях Поттера. — Привет, хулиган, как жизнь? — Метла, завернутая в хрустящую оберточную бумагу, валяется в траве, пока Гарри обнимает крестника. — Все отлично, Гарри! — Волосы мелкого Люпина приобретают насыщенный желтый цвет, не иначе как от переполняющего восторга. Этот самый восторг я вижу и в глазах мальчишки, когда он, наконец, отрывается от Поттера. — А это твоя Софи, да? Здравствуйте. — Привет, — я не могу не улыбаться такой непосредственности. Парню уже одиннадцать, и скоро его ждет поездка в Хогвартс, но сейчас я вижу перед собой просто маленького ребенка. Мне казалось, что я в свои одиннадцать была постарше. Ну, или мне так просто думалось тогда. — Тедди, не держи гостей на улице, зови всех в дом, — послышался строгий женский голос, и Люпин удивительным образом преобразился в серьезного молодого человека. — Простите, мама Меда права. Проходите скорее. — Давай сразу заберем твой подарок с травы, — смеётся Гарри, а у Тедди опять меняется цвет волос. Теперь они салатовые. — Подарок?! — Мальчишка тут же расправляется с оберточной бумагой и присвистывает от восторга. — Это же Громовая Молния! Метла из последнего выпуска! — Я помню, как ты мне рассказывал, что хочешь играть в квиддич. Думаю, хорошему игроку метла не помешает. — Жалко только, в Хогвартс не взять, — вздыхает ребенок, но тут же улыбается, — я успею налетаться, уверен! — А не успеешь, она всё равно никуда не денется. Вернешься и продолжишь. — Гарри взъерошил мелкому волосы и подтолкнул его в сторону дома. — Идем к твоей бабушке. А то получим оба за то, что заставили Софи скучать, пока обменивались любезностями. — Я дико извиняюсь, — с хулиганской улыбкой произносит Люпин, и я снова смеюсь. Дом Тонксов мне нравится. Уютный, но не лишенный аристократической изысканности. Чувствуется хороший вкус хозяйки. Сама Андромеда производит на меня впечатление. Уже немолодая, но всё еще красивая женщина с пышным пучком каштановых волос, в которых серебристыми нитями виднеется седина. Она достаточно строга, но имеет хорошее чувство юмора и доброе сердце, что сразу же располагает. Мы с ней сошлись буквально с первых слов. К тому же мы с ней в основном и общались, поскольку сразу после ужина Гарри приватизировал Люпин и не отпускал его аж до нашего ухода. Разговаривая с Андромедой, я упомянула о предстоящем ремонте. — Да, я помню особняк Блэков, — говорит Меда с нотками ностальгии в голосе, — шикарный дом, хоть и весьма мрачный. Но такой стиль тогда был в моде у всех аристократов. До войны в братии «высших» было принято всеми способами демонстрировать свою предрасположенность к Слизерину. А старик, как ни крути, был именно темным магом. — Это один из основателей Хогвартса? — Самый непримиримый аристократ с четко выраженной ненавистью ко всему магловскому. Думаю, так проявлялась его заносчивость. — Вы не очень-то его любите, да? — Андромеда пожимает плечами: — Я бесспорно уважаю его за многие открытия и за ясный ум. Но не разделяю его взглядов, что стоило мне очень дорого. Ты ведь знаешь, что меня выжгли с родового гобелена только за то, что мой муж магл? — Да, Гарри как-то рассказывал мне об этом. — И это не единственное лишение из-за мерлиновых взглядов на магловский мир среди аристократии. В последней войне все винят Волан-де-морта, но я склонна считать, что всё началось куда как раньше. Еще даже до Слизерина. — Его отец? — понятливо киваю я. Мой папа в своё время очень интересовался основателем Хогвартса, на чей факультет попал. Андромеда удивляется. — Вы слышали о нем? — От отца, — не скрываю я. — Что ж, да, я предполагаю, что создателем предубеждений о маглах стал именно Винс Слизерин. Затем был его сын Салазар. Даже Мерлин какое-то время числился среди маглоненавистников. Как-никак он был личным учеником Салазара и не мог не перенять от того некоторые взгляды на жизнь. — Только у него хватило ума пересмотреть свои взгляды и даже присягнуть королю Артуру. — Да, думаю, тут не последнюю роль сыграл именно Артур. Ведь Винс жил на болотах около бедной магловской деревушки. Он наблюдал за примитивными крестьянами, которые мечтали разве что о встречах на сеновале. Они были вечно грязными, грубыми и зачастую тупыми. — Что вы хотите этим сказать? — Я не оправдываю Винса, ни в коем случае. Но могу понять, откуда взялась его нелюбовь к «отстающим» маглам. Впрочем, это касается только Винса. Салазар же, уверена, встречал в своей жизни и более развитых маглов. Как и Мерлин. Только вот, в отличие от своего ученика, Слизерин не захотел перекраивать свой привычный мир. И для него до самого конца маглы остались лишь животными, только отдаленно похожими на людей. — Как же этого не поняли аристократы? — Аристократы… — Андромеда грустно улыбнулась, — знаете, я росла среди них и, честно говоря, насмотрелась многого. Аристократы так крепко вцепились в свои традиции, что даже не пытались разобраться, откуда что берется. Их воспитывали так, чтобы они не задавали «глупых» вопросов. С какой-то стороны, аристократы — это те же фанатики, которые просто слепо верят. — Печально. — Да уж, — Меда кивнула. — Но после войны многие аристократы наконец начали думать. Так что будем надеяться, что вскоре нас ожидает очередной переворот в устоях. — Софи, а правда, что вы ритуалист? — Наш с Андромедой разговор прервал Тедди, забежавший в гостиную, где мы пили чай, с круглыми от предвкушения глазами и яркими желтыми волосами. — Тедди Люпин, где твои манеры?! — Андромеда строго взглянула на внука, но тот даже цвет волос не поменял. Правда, поспешил извиниться. Меда только вздохнула. — Ума не приложу, что делать с твоей неуемной энергией. — Прости, мама Меда. Но ты представляешь, ритуалы! — Казалось, ещё немного, и мальчик даже подпрыгнет от восторга. — Ты увлекаешься ритуалами? — на этот раз удивляюсь я. Ритуалы — это не самая популярная вещь среди молодежи. Они в основном связаны с темной магией. Причем с самыми ужасными её проявлениями. — Мама Меда не поощряет это моё увлечение, но я считаю, что не помешает разбираться в том, что может тебе навредить. — Интересная позиция, — я улыбнулась, — я действительно получила звание мастера по ритуалистике. — А как вы практикуетесь? — Тедди! — Андромеда нахмурилась. — Всё нормально, — меня не удивила реакция Меды. Практика в ритуалах — это камень преткновения для многих магов. Ведь приносить жертвы даже для того, чтобы впоследствии предотвращать эти самые жертвы, — это всё равно убийство. — В нашей практике больше разбора уже проведенных ритуалов, чем создания новых. — Но вы всё же создаете? — это уже спросила Андромеда. — Да, но я не убивала никого. — Ты? — Могу отвечать только за себя. — Я пожала плечами. — Везде есть маги, выбравшие не тот путь. Но отбор на ритуалистов достаточно жесткий. Нас очень тщательно проверяют перед тем, как посвятить в тайны темной магии. Тот же Волан-де-морт в свое время отбор не прошел. Думаю, он бы поубивал всех ритуалистов, если бы не опасался их. — Но даже такие отборы — это не панацея? — Нет, темная магия слишком пагубна. Она умеет соблазнять, разрушать сознание. Нужно обладать очень холодным рассудком и сильной волей. — И это всё про тебя, котенок, — в гостиную зашел Гарри. — Так что, Тедди, если ты хочешь быть ритуалистом, то должен подготовиться к испытаниям. Например, Софи однажды поставили перед выбором: спасти дорогого ей человека, но ценой жизни абсолютно незнакомого бродяги, или дать ему умереть. — Что?! — Тедди был шокирован. — Я же сказала, что темная магия умеет соблазнять. И главная задача — удержаться от этого соблазна. — У тебя кто-то умер? — Я думала, что да. — Гарри помрачнел. — Месяц. Она думала так целый месяц. — Я передернула плечами. — Но, — Тедди замялся, — если я теперь знаю, что это не по-настоящему, то отказаться от спасения кого-то легко, правда? — Нет, — Гарри помрачнел еще больше, — ты не будешь знать, что это не по-настоящему. Некоторые умирают. Андромеда судорожно вздохнула, а Тедди даже вздрогнул. — Это жестоко. — Меда сочувственно посмотрела на меня. — Кого у тебя попытались отнять, девочка? Я даже не удивилась, что Андромеда так быстро перешла со мной на «ты». Как говорится, ситуация располагала. — Гарри, — мой ответ поразил обоих. И Тедди, и Меду. Мальчишка вообще стоял как громом поражённый. — И ты выбрала не его? — Я просто не смогла убить человека, Тедди. Вне зависимости от ситуации. На этом разговор был прекращен. Андромеда ловко перевела тему, и вскоре напряженность отступила. Откровенно говоря, я люблю свою профессию. Но я терпеть не могу вспоминать, как обучалась для нее. Когда на улицу окончательно опустилась ночь, мы с Гарри засобирались в отель. Но Меда, узнав, где мы остановились, предложила переехать к ней. Поначалу я не очень обрадовалась такой идее, ведь жить под одной крышей пусть и с хорошими, но практически незнакомыми людьми — это не по мне. Но Андромеда напомнила о предстоящем ремонте. Для него нужно было нанять бригаду волшебников, а переписываться с ними придется совиной почтой. Магофонов в Англии практически не было. Так что из отеля я всё равно не смогла бы нормально заниматься ремонтом. Сама же Андромеда с радостью согласилась мне помочь. И даже предвкушала, как вновь переступит порог поместья Блэков. Спустя столько лет. И пусть это был не её дом, а лишь родственников, но всё же… Так и вышло, что на следующий же день мы съехали из отеля и стали жить вместе с Медой и Тедди. Новая прода от 30.03

* * *

Время бежало быстро. Я закопалась с головой в ремонт. Спасибо Меде, которая мне очень помогала. Не знаю, что бы я без неё делала. Забот было много. Но я не забывала, что уже совсем скоро в Англию нагрянет Ванька, а это означало, что мне нужно поторопиться с поиском какого-то приличного клуба, где можно отдохнуть с другом. Также я ещё не нашла никаких сведений о Нарциссе Малфой. Все мои письма остались без ответов. Гарри обещал узнать, что к чему, но пока тоже был занят на работе. Поэтому разговор с папиной знакомой откладывался на неопределенное время. С самим же Поттером мы виделись лишь по вечерам да за завтраком. Наверное, именно из-за этого нас ещё не заловили журналисты, и моё фото не красовалось на обложке Пророка. Сам же Гарри вечно радовал своей кривоватой улыбочкой читателей разных изданий. И хоть интервью он больше не давал, но многие газеты и журналы просто заваливали дом Меды письмами с просьбой о статье. Поттер уже всерьез подумывал о папином способе избавления от надоедливых журналюг. Также на следующей неделе возвращались Гермиона и Рон Уизли. Ребята уезжали в отпуск, потому встреча с Гарри немного перенеслась. Я нервничала в преддверии этого события, пожалуй, даже больше самого Поттера. Как отреагируют друзья на возвращение избранного, неизвестно. Исходя из того, что я о них слышала, Гермиона была вполне умна, чтобы всё прошло нормально. Но вот Рон меня беспокоил. Вспыльчивый, чересчур эмоциональный, он, как и его сестра, мог создать проблемы. И если с Джинни Гарри всё решил достаточно быстро, то с другом такое могло не прокатить. Впрочем, у меня было слишком мало времени, чтобы всерьез распереживаться. Так что заботам, окружающим меня в последнее время, можно было даже сказать спасибо. В пятницу вечером Гарри прислал патронуса, чтобы сообщить, что задерживается. Я уже планировала вернуться на Гриммо, но внезапно звонок магофона нарушил мои планы. Мне позвонила Луна. Она всё же приобрела магофон и тут же узнала у Гарри мой и его номера. Блондинка предложила встретиться. Я с радостью согласилась, предварительно узнав, будет ли Дафна. Вот кто мог мне подсказать хороший клуб для магов. На этот раз девчонки решили засесть в более интересном заведении, чем кафешка Розы Ли. Это было что-то типа магловских баров. Недалеко от Косой аллеи, но не на ней. Низкое здание, воткнутое в череду подобных, оно, как и дом Гарри на Гриммо, выпрыгивало на тебя внезапно, заставляя соседние дома подвинуться. Всего-то нужно было знать пароль. — Огневиски мне! И побыстрее! — весело прокричала Луна, чтобы перед нами открылся вход в первый мой английский бар. «Снежный гиппогриф» — значилось на яркой вывеске с магической подсветкой. — Ну, начало неплохое, — улыбнулась девчонкам. — Тебе понравится, Принц, — криво ухмыльнулась Дафна, — это я обещаю. — Мне тоже тут нравится. — Луна мечтательно оглядывает полуподвальную комнату с приглушенным светом и длинной барной стойкой у противоположной от входа стены. — Здесь столько дымчатых нарглов и апузов! — Только не спрашивай, — шепчет мне Дафна со строгим прищуром глаз, — я не хочу этого знать! — Ладно, — я улыбаюсь, — но не обещаю и дальше быть такой паинькой. Дафна хмыкает, но не комментирует. — За столик или к бару? — За столик, сегодня не то настроение, чтобы пить у бара. — Дафна согласно кивает и устремляется к первому свободному столику, без магической надписи над ним «резерв». Заказав по сету алкоголя, я решаюсь задать интересующий меня вопрос. — Дафна, мне тут нужна небольшая помощь. — Брюнетка удивляется, но внимательно слушает. — Ко мне скоро приедет друг, и неплохо было бы знать, где можно с ним потусить. В Англии есть какие-то клубы для магов? — Ого, а ты мне нравишься. Уверена, что тебе нужен клуб, а не ресторан? — Уверена, — я улыбнулась. Почему-то эта девушка упорно считала меня скромнее, чем я есть на самом деле. — Тогда это однозначно клуб Блейза. — Ты же понимаешь, что мне это ни о чем не говорит? — Блейз Забини — это бывший одногруппник Дафны, — влезает в разговор Луна со своей мечтательной улыбкой. — Очень красивый, но иногда глупенький. — Мерлин, — Дафна начинает смеяться, — я просто не могу ему это не рассказать! — Конечно, ещё скажи, что его любят апузы. Поэтому открыть ночной клуб было отличной идеей для него. — Всенепременно, — закатывает глаза Гринграсс. — И кто же такие апузы? — не сдерживаюсь я и от злого шипения слизеринки начинаю беззвучно смеяться. — Ты поплатишься за это, Принц! — Всенепременно, — отвечаю её же словами, пока Луна рассказывает про загадочных, видимых только ей существ. Апузы, кстати, оказываются маленькими феями, приносящими расслабление и удовольствие. — Феи кайфа? — шокированно переспрашивает уже сама Дафна. — Лавгуд, ты меня удивляешь всё больше и больше. — Я однажды таких случайно призвала, когда готовила кексы, — Луна не обращает внимание на наше поведение и упорно продолжает ошарашивать бедолагу Дафну. — И как же это случилось? — как-то даже обреченно спрашивает слизеринка. — Ну, я немного усовершенствовала рецепт. Добавила валериану, мелиссу, цветок первоцвета и такую смешную травку с синими листочками. — Огневицу, что ли? — Да, — улыбается Луна. — Но смесь огневицы и первоцвета — это же наркотик. — Невилл тоже потом мне это сказал. Но было не так уж плохо. Он даже после кекса на мгновение увидел мозгошмыгов! — Мерлиновы панталоны, — Дафна начала смеяться, — Лонгботтом словил приход от твоей стряпни! Луна только невинно пожала плечами, а я мысленно отметила — «ничего не есть в доме Лавгуд, не узнав предварительно рецепт блюда»! — Ладно, вернемся к клубу твоего школьного друга, — смотрю я на едва успокоившуюся Дафну, — как мне туда попасть? — О, Блейз купил землю в конце Косой аллеи, так что не заблудишься. Клуб называется «Дикий феникс». Работает только с десяти вечера и до утра. — Отлично. Часто там бываешь? — Ну, периодами. Мы всё еще дружим с Блейзом, — на этих словах Дафна немного краснеет, и я понимаю, что это не из-за алкоголя. — Тебе он нравится? — Но Гринграсс не успевает ответить. — Конечно, — Луна вздыхает, — я же говорила — он красивый. — А почему глупый? — Блейз влюблен в другую, — Дафна мрачнеет. — И она абсолютно не интересуется парнями, — добавляет Луна. — Да с чего ты взяла? — психует Гринграсс, и я понимаю, что это больная тема. На мой удивленный взгляд первой реагирует Дафна и объясняет: — Лавгуд последние два года утверждает, что Панс лесби. Но у Паркинсон есть парень! Да она, блин, мужиков меняет чаще, чем я наряды! — Потому и меняет, — кивает Луна, — что ей они не нравятся. — Мерлин, — Дафна закатывает глаза, — ты невозможная! Панси просто всё еще любит Малфоя. Тут я чувствую себя немного гончей, потому что делаю стойку на знакомую фамилию. — Малфоя? — Еще один мой одногруппник. Тебе Поттер о нём сто процентов рассказывал. Они в школе друг друга терпеть не могли. — Вообще-то нет. Мы с Гарри редко говорим о его школьных днях. Меня больше интересует, не тот ли это Малфой, который сын Нарциссы? — Да, а откуда ты знаешь миссис Малфой? — К моему удивлению, Дафна немного напрягается. — Я вот уже несколько дней пытаюсь найти с ней связь. — Зачем? — Отец попросил. Он дружил с Нарциссой до своего отъезда. Теперь вот появилась возможность вновь наладить отношения. — Твой отец — друг Малфоев? — удивляется Дафна, и я понимаю, что ни Луна, ни слизеринка ещё не знают, кем является мой папа. Я как-то упустила то, что, по сути, рассказала о Снейпе лишь Джорджу Уизли. — Я дочь Северуса Снейпа, — решаю долго не ходить вокруг да около. Мои слова производят неизгладимый эффект на Гринграсс. Она просто застывает с приоткрытым ртом. А Луна даже не выглядит удивленной. — Так вот почему он не любит Гарри, — Лавгуд сама себе кивает. — У них постоянно были проблемы в общении. — Это уж точно, — я улыбаюсь, — проблемы в общении — это ещё мягко сказано. — Мерлинову бороду мне в глотку, ты что, действительно дочь Снейпа? — наконец отмирает Дафна. Правда, теперь она смотрит на меня как на ожившее чудо, в которое никто не верил, а тут вдруг «раз» — и оно воплотилось. — Да, — я не знаю, что ещё ей сказать, — а почему ты так удивлена? — Да твой отец, блин, это даже звучит странно, когда я думаю о декане. — Почему странно? Он замечательный. — У Дафны становится нечитаемое выражение лица. — Ну да, замечательный. — Девушка хмыкает, но тут же трясет головой и немного приходит в себя. — Что ж, зато теперь ясно, почему он дружил с миссис Малфой. — Да они… — но Дафна перебивает Луну. — Мерлин, да Снейп же крёстный Драко! Блин, до меня только дошло, что ты фактически Малфою как сводная сестра. И ты невеста Поттера! Жесть. — Я думаю, что Драко смирится с этим, — Луна выглядит, как всегда, немного рассеянной, но голос звучит серьезно, — в конце концов, даже профессор Снейп смирился. — Вот уж точно. Бездна, я обязана видеть его лицо! — выдает Гринграсс и смотрит на меня, как сумасшедшая: — Когда там приезжает твой друг? Пойдем вместе в клуб. Я тебя сама представлю Малфою. Вот это будет шоу. — Я тоже с вами, — улыбается Луна, — давно не видела Блейза. — Вот он будет рад, — саркастично тянет Дафна, возвращаясь к своему привычному поведению, — но ради физиономии Малфоя потерпит. Так как, ты не против? — Нет, — я пожимаю плечами, — только Гарри тоже с нами будет, ты же понимаешь? — Тогда это станет ещё веселее, — подмигивает слизеринка. — А про Нарциссу можешь расспросить самого Драко. Он-то уж точно знает, как связаться с матерью. — Идея, — согласно киваю я. Дальнейший вечер проходит без сильных потрясений. Мы заказываем ещё алкоголя, затем снова и снова. Заканчивается всё тем, что Гарри приходится транспортировать всех по домам. Я достаточно много могу выпить перед тем, как почувствую опьянение. А вот мои новые знакомые таким свойством организма не отличаются, потому после всего нами выпитого уже едва держатся на ногах. Гринграсс при встрече с Поттером сразу становится какая-то ненормально тихая. Луна говорит, что это от шока. На пороге дома слизеринка выдает что-то вроде: «Не думала, что скажу когда-нибудь такое, но ты секси, Поттер» и отрубается, так что Гарри приходится вносить ее на руках. Благо Дафна живет не одна, а с девчонкой по имени Лиз, так что мы смело оставляем слизеринку на попечение соседке. Сами же трансгрессируем домой. Перед тем, как заснуть, я ещё успеваю наброситься на Поттера с требованием отдать супружеский долг авансом. И даже рассказываю о клубе Блейза, куда мы пойдем с Ванькой. Гарри послушно отрабатывает все долги и нежно целует перед сном. Кажется, что-то ещё говорит о письме из Хогвартса, но я на этом уже проваливаюсь в сон и едва ли понимаю, о чем речь.
214 Нравится 79 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (4)