***
Джек, Уилл и Элизабет выплывали на шлюпке из грота. —Мне очень жаль, Джек.—сказала Элизабет. Но Воробей молчал.***
Стук барабанов, слышимый всеми присутствующими жителями в форте маленького городка Порт-Ройала приближал смерть легендарного пирата. —Джек Воробей... —стал зачитывать приговор солдат. —Капитан Джек Воробей. —недовольно проворчал пират. —...вы совершили преступления против Короны. И эти преступления многочисленны и тяжелы. Среди наиболее вопиющих: ...пиратство, контрабанда... ..попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов. За все эти преступления вы приговариваетесь к повешению. Да помилует Господь вашу душу. Выслушивая оглашаемый приговор, Джек ухмылялся, вспоминая все его действия, приведшие к тому, что он находится на эшафоте. Стук барабанов ускорился. Палач надел на шею пирата петлю и приготовился открыть люк, когда Уильям Тернер поднялся на эшафот и обнажил шпагу, готовясь с вступить в схватку с палачом. Пока в паре метров от него происходила схватка, Джек с петлей на шее еле удерживал равновесие на шпаге, воткнутой Уиллом под крышкой люка. В это время палач ударом топора обрезал веревку, на которой крепилась петля, и Джек исчез в открытом люке. —Даже мою предсмертную просьбу не смог выполнить. Вот что ты за пират такой, Воробей!? Джека передернуло. Повернув голову направо, Джек наткнулся на веселую усмешку Джейн Феникс. — Не может быть! Но как... —Ты правда думаешь, что сейчас есть время обсуждать мое очередное воскрешение. —Да, ты права. Пиратка обнажила шпагу после чего Джек сорвал с шеи петлю, и оба пирата выскочили из-под эшафота на встречу Уиллу. Джейн бежала впереди,отбиваясь от солдат, прочищая путь Воробью. Но вскоре стало ясно, что троим друзьям против сотни солдат не выстоять, так что скоро всех троих окружила стража. —Я в душе был готов к какой-нибудь непродуманной попытке к бегству. Но чтоб вы?!—сказал командор, смотря на Уилла. —По возвращении домой я вас сразу помиловал! А вы связались с шайкой пиратов, чтобы спасти этого типа! Он пират! – Возмущенно проговорил губернатор. —И славный малый!—перебил губернатора Тернер.—Если теперь полачу достанется две пары сапог вместо одной, пусть так. Но моя совесть чиста. Вы забыли свое место, мистер Тернер? – Прошипел Норрингтон. — Оно здесь. Между вами и Джеком. — Как и мое. – Элизабет вышла из толпы и взяла Уилла за руку. Гвардейцы сложили оружие. —Значит ваше сердце так решило?!—Элизабет кивнула. Джейн наклонилась к Воробью. —Нам пора.—прошептала Феникс. —И тебя есть план? —Конечно. На чем по твоему я добралась.—сказала девушка и кивнула в сторону попугая мистера Коттона, что пролетал над ними. — Что ж я в общем то рад, что так вышло. Дело идет к своей кульминации!—восклицал Воробей, открыто насмехаясь над гвардейцами.— Духовной, экуменической, грамматической!—Джек подошел к командору.—Я болел за тебя имей ввиду друг! Весело отсалютовав Уиллу и Элизабет, Джек обхватил пиратку за талию, и подошел к уступу. —Друзья! Вы навсегда запомните день, когда чуть не был пове...—Джейн закатила глаза и столкнула Воробья в море.—А! — Спасибо за теплый прием!—пиратка шуточно поклонилась.—Уилл! Чудная шляпа! После сказанных слов девушка спрыгнула за Джеком. Из-за ближайшей скалы показалась «Черная жемчужина». Радостно переглянувшись, друзья поплыли к заветной мечте Джека – любимому пиратскому судну. Когда пираты оказались на борту, Гиббс пояснил Джеку: —Мисс Феникс встретила нас на Тортуге и мы были очень шокированы. Увидев, что «Жемчужина» теперь с нами, потребовала ответа, где же капитан Джек Воробей? Мы решили забыть про кодекс и спасти тебя с виселицы. К тому же в Порт-Рояле нам помог и юный мистер Тернер. Анна-Мария надела на Джека его пиратский камзол. Джек и Джейн подошли к штурвалу. Феникс подошла на возможно близкое расстояние и сняла с себя шляпу Джека, которую он проиграл. Надев любимую треуголку на голову законному владельцу, Феникс спросила: — Куда плывем, капитан? —Поплывем к горизонту.—обняв подругу за талию, Воробей стал раздавать приказы.—Ты так и не сказала, как тебе на этот раз удалось избежать смерти. Джейн усмехнулась. —Одна очень знакомая ведьма помогла. Она сказала, что без меня ты и дня не проживешь. — Это правда, капитан Феникс.—разглядывая лицо подруги, которую чуть не потерял, сказал Джек.—Отныне мы плаваем вместе.End of the first part