ID работы: 8890767

Из морских вод в пресные

Гет
G
Завершён
49
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В открытом море вода синяя-синяя, и такая чистая, подобно осколкам стекла. Люди множество раз старались вглядеться в эту манящую глубину – будто бы знали, что там, на самом дне, обитают русалки. Моря, реки, озера и даже пруды – везде находилось место для таинственных водных созданий с прекрасным голосом и чудесными хвостами. Чтобы о них ни говорили, какие бы сказки об их песнях ни рассказывали, сколько бы легенд ни ходило по миру, одно оставалось неизменно – русалки любили людей, спасали тонущих и сопровождали потерявшиеся лодки. В их подводном мире – на глубине – царил мир и покой. Русалы и русалки не тянулись к чужому, мало интересовались тем, что их не касалось, и сами были теми еще выдумщиками. В ту пору младшей из дочерей морского царя только исполнилось пятнадцать. Она, такая не по годам серьезная, должна была впервые подняться на поверхность. Честно говоря, Юй Цзыюань никогда сильно не интересовалась людьми. Слушать рассказы сестер – это одно, а направится в одиночестве изучать границу воды и неба – совсем другое. Младшая недовольно фыркает в сторону сестриц, что подгоняли ее, и отправляется ближе к поверхности. Она, по природе осторожная и недоверчивая, любовалась ночным, полным звезд, небом. Маленькая русалочка Юй видела вдалеке корабль, но не осмелилась подплывать слишком близко, лишь следовала за ним – из соленых вод в пресные, на свою беду, до самой пристани. Красивое, но слишком непонятное для нее место. Юй Цзыюань всегда думала, что ее не будет интересовать то, что на поверхности, но прошел уже почти год с тех пор, как она увидела эту пристань. Девушка тщательно изучала архитектуру людей, рассматривала их самих, пытаясь понять язык – он был странен, немного забавен, но звучал довольно мило. Люди не отличались внимательностью, но те, что видели беспокойное движение вод, не успевали поймать взглядом яркий сильный хвост. Маленькая русалочка смотрела за непонятными действиями сухопутных, прячась в зарослях лотосов или под самыми мостиками. Она привыкла видеть знакомые лица. Кто же знал, что это самое «знакомство» выльется в неприятности. Утопленники – действительно злые существа. Они, порой, становятся проворнее рыб. Злоба, ненависть, агрессия – русалки чувствуют тех, кто погиб в воде. И Юй Цзыюань довелось столкнуться с целой дюжиной утопленников, пытающихся потопить лодку. Девушка, проклиная все и вся, бросилась на помощь. Привлечь внимание оказалось слишком просто, а вот избавится от этих мертвых тушек, увы, ужасно сложно. Юй Цзыюань никогда не могла подумать о том, что способна на подобные глупости. Героическая смерть? Вряд ли. Умирать русалочка не собиралась, ведь знала, что на той самой пристани были те, что борются с морскими монстрами, поэтому поспешила приблизиться к людям. Юй Цзыюань ловко пробирается сквозь заросли лотоса, резко меняет направление и ныряет под мостик. Всплывает к поверхности, кончиками пальцев касается дерева и начинает осматриваться. Русалка наблюдает за тем, как двое юношей и девушка быстро разбираются с утопленниками. Она уже понадеялась, что так и закончится этот день, да один из молодых людей прямо с моста угодил в воду, прямо к тем самым кровожадным монстрам. А ведь именно она привела этих утопленников – чувство вины несильно кольнуло под ребрами. Взмахнув сильным хвостом, девушка бросилась на помощь человеку. Ей повезло, что на него не сразу обратили внимания. Но все же обратили – Юй Цзыюань хватает юношу за руку, притягивая ближе к себе, и отплывает дальше от мертвецов. И все бы хорошо да страх, что незнакомец захлебнется, брал верх, и русалка поторопились осмотреть того, поворачивая к себе лицом. «Нужно всплыть..» проносится в голове девушки, которая не сразу осознала свою ошибку – останавливаться не стоило. Острые когти проходятся по хвосту, оставляя глубокие порезы, и заставляя тихо вскрикнуть. Юй Цзыюань закусывает губу – голос русалок может убить человека, ей нельзя говорить, она же пытается спасти юношу. Кровь привлекает утопленников, а те – парочку товарищей этого недопловца. Зло зашипев, Цзыюань плотнее прижимает паренька к себе, быстро разгоняясь и попросту выпрыгивая из воды. Падение на деревянный мост было болезненным, но, кажется, пострадала только сама русалка. Бросая быстрый взгляд на хвост, девушка довольно резко отодвинула тело человека, уже собираясь назад к воде, но рядом с ней оказались товарищи несостоявшегося утопленника. Пока девушка щебетала и прыгала вокруг паренька, называя его «Цзян Фэнмянь», юноша успел добраться до хвоста русалки. И именно этим хвостом Юй Цзыюань огрела наглеца. Пытаясь уползти, дитя вод слышала слова людей, но не понимала их. Девица поймала ее за руку, шлепнувшись едва ли не на саму Юй Цзыюань, пока два ее товарища – и чего это он быстро очнулся?! – что-то делали с ее хвостом. Как оказалось, останавливали кровь, накладывая повязку. Впрочем, поняла это русалка слишком поздно, только тогда, когда оказалась снова в воде. Девушка слышит вопли даже сквозь толщу воды, но определенно гордится собой – она ведь смогла укусить свою обидчицу… еще чего, хватать ее за руки будут. Юй Цзыюань спускается ко дну, опускаясь на совсем не мягкую поверхность, и прикрывая глаза. Раны болели, все тело ломило – она не сможет уплыть сейчас. Зато, есть время поразмыслить обо всем на свете, да и русалка так и не поняла, что такое «Цзян Фэнмянь». Вид этого человека или его имя? Юй Цзыюань осталась у пристани на несколько дней. Сил на что-либо у нее не было, а желание покусать причину своих проблем приходилось сдерживать. Впрочем, сам Цзян Фэнмянь, до нее дошло, что это имя, так и напрашивался на неприятности – приходит каждый вечер и смотрит в воду. Так любит свое отражение? Или, может быть, хочет увидеть ее? Русалка с неохотой отплывает от насиженного места, подплывая к мосту, но с другой стороны от юноши. Юй Цзыюань немного недоверчиво хмурится, ощущая неприятную боль от движений хвоста, но пока что просто наблюдает. Он оглядывается неожиданно, их взгляды пересекаются, и девушка тут же ныряет. Он пришел на следующий день, и на следующий тоже. Может у него дел нет? Юй Цзыюань осторожно подплывает к мосту, тихо стуча по дереву и привлекая внимание. Опять говорит что-то непонятное, видит ее недоумение и протягивает желтое нечто. Русалочка с недоверием протягивает вперед руку и забирает предмет, осторожно принюхиваясь. Пахнет вкусно, неплохо. Но русалка все равно не понимает, что от нее хотят. Юноша кусает такое же что-то желтое, и девушка машинально повторяет, тут же удивленно уставившись на Цзян Фэнмяня. Он смеется и говорит, что она «забавная». Русалка хмурится и ныряет – он хвалил ее или оскорблял? Что такое «забавная»? Может... эта еда? Люди слишком странные и непонятные. Но Юй Цзыюань не торопится уплывать..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.