ID работы: 8893714

Время бессильно

Слэш
R
Завершён
1472
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1472 Нравится 187 Отзывы 612 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
Хогвартс лихорадило. Малфой был бы даже благодарен Пророку, что он очередной головокружительной новостью, сбил пыл сплетен про него и его паническую атаку, если бы не причина статьи. Барти Крауча-младшего — мёртвого много лет для почти всего волшебного мира — видели живым и здравствующим случайные свидетели. Неоднократно. Разные. Кто-то верил на слово и переживал. Кто-то не верил и ругался — мысленно или вслух — на тех, кому видятся ожившие трупы. Кто-то точно знал, что это правда — преимущественно отец ожившего, так как именно он организовывал подмену своего сына с преступными наклонностями своей умирающей женой, и Драко в силу особенности своего перемещения. Поттер тоже был просвещён самим блондином. И Мерлин знает, кто ещё может быть в курсе реальности происходящего. Так или иначе, расследование завели. От того довольно скоро начало лихорадить не только школу, но и общество. По понятным причинам. Отчего-то всё больше людей начинало верить в существование ожившего из мёртвых Пожирателя Смерти, и думали даже, что он решил прийти прямиком в Хогвартс — мстить за своего мёртвого Хозяина — все надеялись, что действительно мёртвого, а не повторяющего фокус своего подчинённого. Из-за этого Драко даже получил весьма специфическую весточку из дома с полезным, но крайне необычным подарком, но это было самым безобидным последствием чужого воскрешения — кто-то решил, что было бы хорошей идеей прислать дементоров в Хогвартс, но в этот раз стоило преподавателям, студентам и их родителям поднять ропот — тех отчего-то быстро отослали, но впечатлений за полторы недели они дали много и исключительно незабываемых. Малфой стал задаваться вопросом, а почему, собственно, в последнее время всё начало идти по наклонной. *** Когда мрачные близнецы Уизли перехватили его, стоило ему остаться одному, потащив в наиболее безлюдное место, держа под руки, Драко понял, что его ожидает очередная «чудесная» новость. Конечно, оставалась вероятность, что рыжие хотят просто поговорить, но судя по их лицам — это было не так. Совсем нет. А ведь он просто собирался посетить Мадам Помфри, чтобы та всё же констатировала изменение его боевых ранений до видов шрамов — гиппогриф, являясь магическим существом, оставлял следы весьма въедливые — и выдала ему зелья для их размягчения. Конечно, он мог попросить у крёстного, но тот всё равно варит зелья для Больничного Крыла, так что… Хотя, судя по тому, что время, коего до отбоя осталось не так уж и много, он потеряет на разговоры — прямая ему дорога к Северусу за помощью. — Какие люди… — …и без охраны. Драко закатил глаза. — Чего вам, шутники? — прямо спросил он. — Есть разговор, — абсолютно серьёзно произнёс один из них, пока второй накладывал заклинания от прослушки. Брови блондина взлетели в удивлении. — Даже так? Фред, закончив магичить, с почему-то виноватым видом кивнул. — Мы думали, — сказал он, — как сообщить и говорить ли вообще. — Потому что то, что мы узнали, нас крайне и крайне печалит, — продолжил его брат. — Но молчать мы не могли. — Знаете, вы начинаете меня пугать, — то ли пошутил, то ли нет Малфой. — Что уже стряслось? На лице Джорджа появилась горькая полуусмешка. — Наша… сестрёнка решила поступить крайне гадко, — поджал он губы. — Но прежде чем мы скажем, ты должен пообещать, что ничего ей не сделаешь. — Клятву давать не буду, — отрезал блондин. — Сами понимаете, магия может превратно понять, если ваша сестренка, — специально выделил это слово он. — Выкинет что-нибудь специфическое, что всё же потребует вмешательства. К тому же, — он с хитрецой посмотрел на них, — мне не обязательно узнавать у вас подробности, мне достаточно знать, что та что-то задумала, чтобы попытаться разобраться с этим самостоятельно. — Слушай, Малфой, — вмешался Фред, — не подпитывай наши сомнения. Конечно, Джинни поступает не совсем верно, но она просто ребёнок, который наслушался сказок и вообразил себя принцессой. Мы хотим поступить правильно, но это не значит, что мы не будем защищать её… от последствий. — Если всё так серьёзно, то зачем вам вообще что-то рассказывать мне? — с явным подозрением уточнил Слизеринец. — Ходят слухи, что для тебя и Поттера боггарт показал едва ли не обоюдные страхи, — заметил Джордж как бы между делом. — Вашу ауру «убью за другого» только идиоты не заметят. Блондин, собиравшийся разразится тирадой на тему: «это не ваше дело и вообще меньше доверяйте слухам, в Хогвартсе только ленивый их не сочиняет», чтобы перевести тему с того злополучного урока и своей панической атаки на что-то более конструктивное и значимое, замер и глупо моргнул. — Ауру? — непонимающе спросил он. Близнецы переглянулись с непонятным прищуром. — К тому же, — проигнорировав его вопрос, продолжил вместо брата Фред, — твой вклад в наши исследования был довольно ценен. Ну, возможно, он правда им помог. Самую малость. Для него это не так уж и значимо — карманные покрывают. Он планировал сделать подобный… взнос ещё раз, в большем размере, но уже с менее патетической и более практической целью — эти двое и их будущий магазинчик приколов — довольно перспективное место, не говоря о их изобретениях, которые могут быть полезны. — Вы никому не сообщили, что видели меня с крысой, — ничем не выдавая своих будущих циничных целей, пожал плечами Слизеринец, делая вид, что всё это более, чем объяснимо. — Ещё бы мы сказали, если этого анимага-преступника ты изъял у малыша Ронни, — пробормотал Фред. — В любом случае… — Мы не знаем, какую цель ты преследуешь, — проговорил Джордж. — И откуда знаешь некоторые вещи, которые не то, что приличным младшекурсникам, а и вообще большинству людей знать не следует, но ты, кажется, действительно заботишься о птенчике-Поттере. Малфой сделал стойку. — Что ваша сестрица, — он неприязненно скривился. — Собирается сделать с Гарри? Нам хватило Рона и его попыток сделать из него друга-марионетку при помощи зелья. Близнецы нахмурились и снова переглянулись — судя по их виду, они были не в курсе подобных событий. Затем на их лицах начало проступать понимание. — Она ведь не в магазине заказала подобное, не так ли братец Фордж? — спросил Фред у своего близнеца, не обращая внимания на третьего собеседника. — Похоже, братец Дред, но… — усомнился чему-то Джордж. — Моргана, она ведь не так уж и хороша в зельеварении, чтобы сделать это самой. Как мы не поняли сразу? — А теперь можно медленно, с расстановкой и для всех присутствующих? — напомнил о себе третьекурсник. Они помрачнели ещё больше, переглянулись, кивнули друг другу с явным сожалением и признали совершено в унисон: — Похоже, что не только Джинни, но и наша мать имеет на Поттера планы. — Приворот, — пояснил неохотно Джордж, чувствуя обжигающий стыд за свою семью. Они с братом были слегка разочарованы как легко их мать потакала желанию младшенькой и была готова ломать чужие судьбы ради этого. — Зелье, — коротко подтвердил слова близнеца Фред. — Уже второе, первое не сработало. Драко выдохнул, посчитал до десяти, чувствуя, как внутренности сковывает ярость и самую малость обеспокоенность, прочистил горло и гневно сверкнул глазами. — Спасибо за предупреждение, — сказал он с намёком на благодарность, однако в дальнейших его словах отчасти была слышна угроза. — Я, как и обещал, не собираюсь мстить за эту её подлую низость, но… Но если ваша сестрица решит нанести ещё один удар, я больше не собираюсь давать ей поблажки и подставлять вторую щёку, потому что в данной ситуации щека-то вовсе не моя. Гарри мой лучший друг, и если кто-то посмеет покуситься на его свободную волю и право выбора я в стороне не останусь. Его собеседникам оставалось только лишь кивнуть. *** Северус осмотрел Поттера, проверил размер его зрачков, сделал ещё кое-какие измерения, наслал с десяток диагностических заклинаний, сунул ему в рот безоар и только тогда успокоился. — Меня вроде не ядом траванули, — невинно заметил Гарри, чувствуя себя двояко. С одной стороны неловко-благодарным — ещё бы, с ним так возятся, хотя первоначально этот взрослый маг пугал едва ли не до дрожи, а ведь оказывается он гад, но гад заботливый, добрый и благородный. Из разряда тех, кого просто жизнь потрепала. И другом мамы был. А с другой же стороны, присутствовало самую малость раздражение — Малфой выдернул его из гостиной без объяснений и потащил к зельевару без объяснений. Пояснения к ситуации он получал уже в кабинете Снейпа, под манипуляции профессора. Малфой и Снейп переглянулись с таким красноречивым видом, что Поттер пожалел, что не успел заткнуться ещё до того, как слова вылетели из его рта. — Дорогой мой друг, — наставительно произнёс блондин, — дурно сваренное зелье порой хуже любого яда. — Он прав, — поддержал крестника Северус. — Тем более вариаций приворотных великое множество, и мы не знаем, какое именно зелье вам было подсунуто. Вы вряд ли хотите стать пускающим на младшую Уизли слюни идиотом. Вам разве не хватило опыта с мистером Рональдом Уизли? Гарри передёрнуло от отвращения. — То хотя бы приворотным не было, — сказал он и ещё раз поёжился. — Не было, — согласился Драко, — но по мозгам тебе дало изрядно, повтора подобного следует пытаться избежать всеми силами. Надо будет тебе на рождество определитель ядов и вредоносных зелий подарить. Правда, на амортенцию и её подвиды он вряд ли будет действовать. Так что держи при себе универсальное противоядие. — Безоар противный, — простонал он с явной обидой в голосе, как маленький ребёнок, который бегает от взрослого, что пытается лечить горьким лекарством. — Смирись, — лёгкое пожимание плечами. — Крёстный, — обратил на себя внимания взрослого мага Драко. — У тебя от шрамов найдётся что-нибудь? Или ты мази уже передал в Больничное Крыло? Я собирался туда, пока меня не перехватили близнецы, так что… — Есть, — с короткой усмешкой произнёс профессор. — Ждите здесь, — сказал он, скрываясь в кладовой. Спустя недолгое время он вернулся и вручил крестнику баночку с мазью. — Как пользоваться знаешь? Малфой кивнул. — Знаю, — словесно продублировал он. — Спасибо. — Обращайся, — щедро предложил Снейп. — Прежде, чем вы пойдёте, — сказал он. — Мне надо выдать вам пергамент о том, что это я вас задержал. Не то, чтобы Аргус так любит ходить по подземельям, но мало ли, кому вы попадётесь, а терять баллы из-за прогулок во время отбоя, когда этого можно избежать, не хотелось бы. Он присел за свой стол, подтянул к себе чистый пергамент и фигурную чернильницу для перьев в виде змеи, после чего начал писать необходимые слова аккуратным почерком. Но на каком-то из слов его рука дёрнулась в сторону, он побледнел и схватился за предплечье. Там, где — Драко знал это наверняка — находилась метка. Малфой тихо выругался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.