***
Спустя, наверное, полтора часа Иккингу стало слегка скучно, поэтому, как только Ганс вернулся на палубу, Иккинг решил пройтись по кладбищу. Да, именно в этом месте можно было пройтись, так как вода доставала максимум до колено, поэтому здесь было легко просмотреть дно, которое на удивление прямо-таки кишело жизнью: разными мелкими рыбками, актиниями и водорослями, но больше всего Иккинг обратил внимание на слизней с кучей странных на первый взгляд острых выростов. Их по понятным на то причинам молодой викинг трогать не стал, хотя соблазн исследовать новое животное и был велик, но меры предосторожности никогда лишними не бывают, именно после пары встреч с Беззубиком и побега с Олуха и пришло осознание этого простого факта. Так что, надев кожаную перчатку, драконий всадник аккуратно опустил руку в воду, и достал этого странного морского обитателя с кусочком актинии, и принялся его очень внимательно рассматривать. А слизень, казалось, был и не против столь странного внимания и просто продолжил поедать свой сегодняшний обед. Только вот Ганс, смотрящий на это все с палубы, не сразу заметил достаточно крупного морского угря, приближающегося к Иккингу. В последний момент Иккинг успел среагировать и бросил морское создание в угря, попав при этом в его глаз, от чего тот издал нечленораздельное шипение и уплыл в глубины странного места. А уже через пару минут горе исследователь был на палубе. — Больше в разведку ты сегодня не идешь, — тихо сказал Ганс, как только Иккинг вступил на палубу. — Даже тут смог найти неприятности! — с небольшим раздражением снова произнес старший, передавая ходячую катастрофу в руки, а точнее лапы, дракона, который мирно спал на палубе корабля. — Кстати, как ты отогнал этого угля? Что ты такого в него кинул? — Какого-то морского слизня, — ответил на автомате Иккинг. — Слушай, а может, они ядовиты? — А руки? — Я был в перчатке. — Ладно, я осмотрю соседний корабль, — вставая с местам от скуки, сказал Ганс. — Можешь одолжить перчатку, вдруг эти угри снова нападут. — Присмотрите уж за ним, — обращаясь к драконам, попутно надевая перчатку, сказал Ганс прежде, чем уйти с корабля. — И вот опять на те же грабли, да, братец? — сказал Иккинг мирно спящему дракону.***
Уже ближе к закату странные люди начали собираться, видимо не найдя того, что искали. Главарь громким, раздосадованным криком приказал снять большую часть необходимого оборудования с кораблей убийц драконов. Да и Гансу с Иккингом достаточно повезло: на нескольких ближайших кораблях нашлись толковые инструменты по дереву, книги, золото, серебро и, что не менее важно, несколько достаточно точных карт архипелага рядом с Олухом, островом Берсерков, грядой Смертельной топи и ещё нескольких островов. И последнее было просто невероятно, карты островов были ужасно точными, на столько точными, что по ним с легкостью можно было бы проводить осаду оживленных островов. И это слегка пугало, а найденные позже золотые и серебряные монеты со всех концов света, которые не сильно отличались от тех, что Иккинг несколько раз мельком видел у Йохана в кошельке. Поэтому было принято решение взять всего двадцать серебренников и десятку золотых, чтобы не было заметно, что кто-либо здесь был. Так что поход можно было бы считать удачным, если бы не необходимость как можно скорее уносить ноги. И вот с этим возникла проблема: небо к концу сборов еще не приобрело необходимый оттенок красного, чтобы Ганс смог улететь на остров, забрав при этом большую часть вещей и денег. Облегчало ситуацию, что после случая со странным слизнем угри больше не подплывали к их маленькой базе, а ошивались около кораблей приплывших. Бранд с Беззубиком и, как не странно, Иккингом находились на нижних уровнях, а Ганс тихо наблюдал с верхней палубы за людьми. И, казалось, ничего не предвещало беды, пока со стороны открытого моря не послышался драконий рык. — И кого это сюда принесло?! — тихо спросил сам себя Ганс, став при этом вглядываться в небо, но поняв, что он ничего не может увидеть, быстро спустился на нижнюю палубу. — Иккинг, можно твою подзорную трубу. — Да, что-то случилось? — вскакивая, спросил Икиинг. — Пока не знаю, но, может, что-то фатальное. — быстро взяв в трубу и вернувшись на верхнюю палубу, Ганс начал судорожно осматривать небо на наличие драконов, а в это время с нижней палубы поднялся Иккинг, и за ним уже тихонько выглядывал Беззубик. — Что в итоге случилось? — Дракон. Я четко слышал рык дракона? — но тишина в небе будто бы отрицала все, что только что было сказано Гансом. — Ты наверняка переутомился, давай я подежурю, а как только представится удачный момент… — договорить Иккингу не дал драконий рык. И, посмотрев на Ганса, чей взгляд «Я же говорил!» был сейчас явно не к месту, Иккинг начал быстро размышлять, какой же дракон забыл здесь что-либо. — Так извинений мне сегодня не ждать, — попытка разрядить обстановку споткнулась о грозный взгляд Иккинг, — да ладно, не злись. Сейчас найдем нашу потеряшку, — Ганс вновь начал осматривать небо, но в один момент он опустил подзорную трубу, а его лицо выражало полнейший шок. — Это Ловиз и Хедер, — повисла гробовая тишина. А спустя секунду Иккинг выхватил подзорную трубу из рук Ганса и начал судорожно искать девушку и дракона в небе. Секунды длились словно часы, и вот он, наконец, смог разглядеть Ловиз в стремительно розовеющем небе. — Нужно что-то делать. Нужно срочно что-то делать, — судорожно бормотал Иккинг, не сводя глаз с Ловиз, которая стремительно направлялась к центру кладбища. Ганс так же не мог успокоиться. О быстром решении проблемы и речи не шло — страх сковал всё тело. — Братец, рёв, — тихого, отчаянного шепота Иккинга и последующего рева Беззубика вполне хватило, чтобы Хедер обнаружила их, а старший наконец пришёл в себя. — Что вы тут забыли?! — крик Хедер был резко прерван Гансом. — Мы должны уходить и как можно быстрее! Иначе нас даже Хеймдалль найти не сможет! Бранд, сюда! Беззубик, хватай Иккинга! Такой скорости отступления могли бы позавидовать многие люди, но сейчас явно было не до этого. Так что, закинув своего наездника, Беззубик почти молниеносно попытался взлететь, и, слава Одину, Иккинг вовремя успел засунуть ногу в механическое стремя и взлететь. Ганс в свою очередь быстро вскочил на выползшего дракона и поспешил поскорее добраться до остальных, а после и сбежать из этого ужасного места. — Поговорим позже: сейчас необходимо отступить, — сказал Иккинг, показывая на юго-восток. — Необходимо перегруппироваться, — после этих слов компания отправилась именно в этом направлении. На главном корабле стоял на вид не молодой мужчина с лысоватой головой и плотным телосложением. Его грубое, с яркими чертами лицо, казалось, ничего не выражало, но тяжелые брови были немного нахмурены, а в глазах, будто пламя, разгорался интерес. — Загружайтесь быстрее, олухи! У нас появилось внештатное задание, — на его лице расплылась мерзкая улыбочка, а у пары его подчинённых по спине резко пробежали мурашки. Ой, не сулит им это ничего хорошего. Ой, не сулит.