***
Каждый зимний закат — настоящее произведение искусства, жаль, что увидеть его можно нечасто. Сегодня на небе не было ни единого облака, и солнце светило очень ярко. Снег блестел так сильно, что долго находиться на улице было невозможно. Миледи взглянула в окно своей башни и слегка улыбнулась красному закату. Во внутреннем дворе суетилась челядь, а стражники ждали прибытия Рагнара с новыми рабами. Диамар — очень важная цель. Порою миледи не спала ночами: расхаживала по своим покоям, ее руки тряслись, а глаза блестели от слёз, но каждый раз она успокаивала себя тем, что это всё временно, ведь скоро закончится эта длинная гонка за жизнью Артура, и она сможет занять своё законное место на троне. Моргана Пендрагон — истинная королева Камелота. С таким светлым будущим кошмары всего лишь мелочь, на которую и не стоит обращать внимание. Глядя на красный закат, миледи вообразила себе, что это кровь Артура стекает по небесам в честь её скорой победы. Она тяжело вздохнула и пошла прочь от окна. Ей еще нужно было проверить работу в подземелье. Рагнар исправно доставлял новых рабов каждую среду, и сегодня он вновь торопился продать миледи Моргане свежих пленников. Подъезжая к башне он выругался на свою команду за двух сбежавших. «Упустили короля Камелота» — Рагнар винил в этом исключительно своих людей, лишил их хлеба и воды и пригрозил не говорить миледи об этой оплошности. Пока они добирались до башни, уже стемнело, и глаза могли отдохнуть от чудовищного снежного блеска. — Сегодня десять, — говорил Рагнар стражникам. Он ухмыльнулся, предвкушая звон золота в своём кошельке, и оглянулся на свою команду. Его люди грезили о еде и воде. Все, кроме одного. Молодой мужчина, лет семнадцати, совсем не был заинтересован в выручке от добычи рабов. Он рассматривал башню. Высокую, каменную. Она выглядела пугающе ночью, а днём казалась углём, брошенным в белоснежный песок. Миледи нравилось это место, такое же холодное снаружи, и теплое внутри, как и она сама. Сегодняшний вечер прельщал Моргане, она вышла на смотровую площадку и глядела на новоприбывших рабов. Каждый человек приближал её на один шаг к главной цели. Диамар и ключ к смерти Артура. Внезапно взгляд миледи задержался на молодом мужчине, держащим факел. Он был одет во всё чёрное. Ей казалось, что она знает этого человека. Она нахмурилась, пытаясь рассмотреть его черты, и увидела в них что-то отдаленно знакомое. Ее предположения были очень уж идеальными. Она резко бросилась к лестнице и спустилась. Обычно она никогда этого не делала, ее редко интересовало общение с работорговцами, и она поручала это дело своим подданным. Миледи оглянулась, разыскивая знакомого человека, в этот момент она выглядела необычайно растерянной. Повернувшись налево, она увидела Рагнара со спины и того самого молодого мужчину. Моргана нервно сглотнула и стала подходить к ним. Снег хрустел у нее под ногами, сбивая всё ее мысли в сплошную кучу. Ее охватывало лёгкое волнение. — Миледи, спасибо за возможность, я привёз Вам десять… — начал распинаться Рагнар, но увидев каким недовольным взглядом его одарила миледи, отошёл в сторону. Работорговец был удивлен поведением миледи, но ей совсем не до этого лицемерного человека, служившего ей, пока ему платят, и готового на всё ради звона золота в своём кошельке. Моргана подошла очень близко к тому, ради которого покинула смотровую площадку. Она не ошиблась. Она действительно знала этого человека. Друида, которого она когда-то спасла, но теперь перед ней уже не маленький мальчик. С их последней встречи прошло около восьми лет, и она вспоминала о нём, пыталась найти, но ее попытки не увенчались успехом. Она расстроилась, когда сделала вывод, что он скорее всего погиб. Сейчас же она отбросила несбывшиеся догадки, и с интересом рассматривала его. Красные щеки и нос от холода, уставшие голубые глаза, смотрящие на нее с восхищением. Моргана улыбнулась и неспешно коснулась рукой его плеча. — Мордред, — ее глаза заблестели, но она быстро спрятала все свои эмоции. Он улыбнулся ей в ответ и крепко обнял её. Она позволила ему это сделать. Эти объятия, совсем не такие, какие были у них в его детстве. Она слегка отстранилась и вновь улыбнулась. — Могу предложить тебе поужинать со мной, — её голос впервые за долгое время не звучал властно и грубо. Миледи приказала подать на ужин всё самое лучшее: говядину, овощи, фрукты и вино. Слуги быстро накрыли на стол и покинули комнату. Моргана не хотела есть, все ее мысли были заняты Мордредом. Она была рада его видеть. Время меняло людей, но маги должны держаться вместе. — Я боялась, что ты погиб. Те, кто обладает магией в опасности. — Было непросто, — он поднял свои глаза на Моргану, пытаясь уловить изменения, произошедшие с ней. В его памяти она была единственным источником света. Мордреду хотелось понять её. Ужасные слухи, которыми его кормили бывшие соратники, были отвратительными. Многие боялись одного лишь взгляда Верховной жрицы. Для него она долгое время оставалась невинной, доброй и красивой девушкой, но с возрастом жизнь открыла иные двери, дала познать разные чувства, увидеть смешение белого и черного. — Всем нам, — она начала очищать яблоко. — Колдовство пугает людей, — он отпил вина из кубка, — даже тех, кто якобы поддерживает нас. — Ты многое подмечаешь, — она слегка усмехнулась, глядя на него. Она помнила его ребёнком, жадно цеплявшимся за подол ее платья. Непривычно смотреть на него сейчас. Возмужавший, уверенный в себе маг и воин. Миледи восхитилась его успехами. — Научился, — он облокотился на кресло, — пришлось, чтобы не сгореть на костре и не стать чьим-то рабом. — Скоро настрой людей изменится. Старая религия снова будет царствовать в этих землях, — ее слова услада для ушей Мордреда, — Артур и его вассалы будут уничтожены, — она посмотрела на друида, — и бояться будет нечего. Он следил за её взглядом. Когда она заговорила об Артуре, в ее глазах заиграли искры безумия. — Ты собираешься убить его? — Он жаждет моей смерти также, как и я его, — она слегка порезала руку ножичком. — Неужели он такой же, как и его отец? — Да, — нервно сказала миледи. Она ненавидела упоминания об Утере, — разве ты не помнишь, как он напал на поселение друидов с приказом «пленных не брать»? — Помню, — кротко ответил Мордред, вспоминая тот день. Все его друзья, учителя и сестра — последний оставшийся родной человек… Все были убиты. — Я не хотела вновь заставлять тебя испытывать боль, — проговорила Моргана, заметив лёгкую растерянность друида, — я всё понимаю. Артур не заслуживает трона Камелота. — Ты же знаешь, что Артур был у нас в руках, — Мордред посмотрел прямо ей в глаза, — он сбежал. Моргана отложила яблоко и тяжело вздохнула. Она прокручивала его слова в своей голове. Гнев понемногу начал овладевать ею. — Вы его отпустили? — она старалась не встречаться взглядом с Мордредом. Миледи думала об упущенной возможности. — Он сбежал. — Как?! Кто его упустил? — Моргана закричала и стукнула рукой по столу. — Это вышло случайно. — Нет! — она встала из-за стола, — убить его — вот всё, чтобы вам нужно было сделать! Артур мог быть в ее руках. Он мог быть убитым, в тот самый момент, когда миледи думала о красном закате, чьи лучи с лёгкостью бы стали его кровью. — Моргана, — Мордред тоже поднялся, и произнес ее имя спокойным голосом, стараясь как-то повлиять на неё. — Я Верховная жрица, в моих руках сила небес, а он продолжает побеждать меня, — ее дыхание было неровном, она выплёвывала эти фразы с желчью и еле уловимой горечью и страданиями. — Успокойся, — Мордред смотрел на нее как ребенка, у которого отняли игрушку. Темнота, которую миледи выставляла на показ затмевала весь свет, который он мог бы увидеть в ней. — Я хочу его уничтожить, Мордред, — ее голос резко стал тихим, — и еще хочу насадить его голову на кол и смотреть как вороны едят его глаза. Звон колоколов прервал их беседу. Лицо миледи озарила улыбка, а глаза всё ещё оставались безумными. Она удовлетворенно посмотрела на друида. — Артур, — радость в ее голосе наполнила комнату. Он проследил за ее эмоциями и разочарованно опустил свои глаза вниз. Его наивная детская мечта. Леди Моргана. Он смотрел на нее и видел другого человека. Зелёные глаза, напоминавшие дремучий лес, теперь напоминают плескающийся яд в бутылочке. Некогда нежные, как шелк, волосы забыли о существовании гребня. Моргана словно похоронила себя и свою красоту заживо. Теперь на смену благоговению пришла жалость. Несомненно, миледи заслужила это чувство, на ее долю выпало слишком много испытаний, пройдя сквозь которые сложно остаться прежней. Мордред последовал за ней. Ее шаги были уверенными и быстрыми, она жаждала встречи с братом. — Мерлин! — король искал своего слугу в коридорах подземелья. Его голос был отчётливо слышен. Миледи нашла его очень быстро. — Как мило с твоей стороны, сам пришёл, — услышав голос сестры, король потянулся к пустым ножнам, ведь меч он отдал Персивалю. — Эх, Артур, — миледи улыбнулась, — как же я по тебе скучала. Ее холодный, как сталь, голос отражался эхом в подземелье, заглушая отголоски боя рабов с саксонцами. Сейчас миледи было не до этого. Ее охватывала жажда мести. Мордред видел растерянность в глазах Артура. — С твоей храбростью может сравниться только твоя глупость, — ее слова правдивы, кричать во весь голос имя слуги в башне врага — не самая умная затея, — на что ты надеялся, Артур, когда шел сюда? — Я пришел освободить своих людей, — в его голосе было полно уверенности и на смену растерянности в глазах, пришло сопротивление. Всем своим существом он напрашивался на битву, даже не думая о поражении. Она усмехнулась, произнесла заклинание и метнула меч прямо в плечо короля. Он упал наземь, и ликование миледи чувствовалось в воздухе. — На этот раз тебе не уйти, Артур, — этими словами она заглушила его стоны. — Мне жаль, что отец с тобой так поступил, — она начала подходить к нему со спины. Миледи разозлилась на него ещё больше из-за упоминания об Утере. За эту страшную страницу в своей жизни она уже отомстила. Утер мертв. — Утер не был мне отцом. — Но мы же брат и сестра, — король поднялся с земли, повернулся и посмотрел ей прямо в глаза. — Забавно, что ты вспомнил об этом, когда у меня в руке меч, — она улыбнулась, обнажая зубы. Безумная улыбка. — Да что с тобой, Моргана? — ласково проговорил Артур, — в детстве ты была такой доброй, такой хорошей. Миледи смотрела на него как зверь на добычу, игнорируя его слова. Она не хотела их слышать. Не хотела признавать, что они ранят ее. Детство закончилось, ей уже двадцать шесть лет, и последние семь она потратила на месть. Она не собиралась показывать брату, что он смог задеть ее. — Я выросла, — язвительно ответив, она снова метнула меч ему в плечо, — правильно делаешь, что боишься. Я такая сильная, что ты даже не представляешь! — Но всю свою силу ты решила вложить в ненависть, — он был прав, и глубоко в душе миледи знала об этом. — Утер хорошо меня воспитал, — дешёвое оправдание и насмешка, чтобы скрыть настоящие эмоции. Она не хотела тратить на Артура столько времени, — прощай, Артур Пендрагон. — Артур! — крикнул Мерлин, подбегая к королю. Мордред достал меч из ножен, а Моргана воздушным потоком откинула слугу в сторону. — Моргана, — простонал Артур, — прошу. — Молчи, дорогой братец, — она улыбнулась, — поздно. Вот он — момент, которого она так ждала. Смерть Артура от ее руки. Миледи ликовала, в эти секунды ее счастью не было предела. Всё закончится: изгнание, бесконечные кошмары, запрет на магию. Она смотрела на брата с презрением, ее пульс учащался, она готовилась сделать последний шаг, всего лишь одно заклинание, и Артур будет мертв… Она сделала глубокий вздох, как вдруг почувствовала резкую боль. Мордред колебался, но все же вонзил меч Моргане в живот. Он придерживал ее одной рукой, когда она опускалась на землю. Ее сил хватило, чтобы повернуться и растерянным и непонимающим взглядом посмотреть на него. Его глаза не выдавали ни единой эмоции. — Мор-дред, — она произнесла его имя с болью и потеряла сознание.***
Саксонцы нашли миледи и отнесли в ее покои. Она очнулась спустя несколько часов. Резко поднявшись на постели, она испуганно осмотрела свои покои. Тяжело вздохнув, она закрыла лицо руками, вспоминая произошедшее. Слезы потекли по ее щекам, она встала на ноги, смахивая слезинки рукавом от платья. Ей не хотелось верить в то, что Мордред предал ее. Она уже увидела в нем своего соратника, его знания могли бы помочь ей править Камелотом. Миледи никогда не думала, что сможет ощутить на себе тяжесть разбитого сердца, но сейчас она была уверена, что это именно то чувство. Словно выжженное пшеничное поле, словно мёртвое дерево, которое поразила молния. Моргана вновь проиграла Артуру, но боль, что свирепствовала в ней, была не от этого поражения.