НК и КпР
15 февраля 2025 г., 11:20
Здравый смысл скончался в страшных муках - кроссовер с Nightmare before Сhristmas
Ранним утром Джерри подскочил бодрее бодрого, потихоньку собрался и выскользнул из комнаты, но мама уже не спала – она хлопотала на кухне, а папы видно не было.
- Доброе утро. – Растерянно оглядываясь, произнес мальчик.
- Утро? – Миссис Хэзлнат рассмеялась. – Скоро полдень, отец давно на работе. Беги умываться и за стол.
- Полдень?! – Возопил Джерри, в отчаянии хватаясь за голову. – Я же обещал… мне же бежать надо!
- Постой! – Мама в последний момент успела поймать сына за ручку потрепанного рюкзака, закинутого на плечо. – Умойся, торопыга, а я пока соберу тебе перекус.
Джерри решил не спорить, ведь иначе мама примется его отчитывать, а это займет куда больше времени, чем уступить и умыться. Мигом почистив зубы и поплескав на лицо холодной водой, мальчик выскочил из ванной, схватил приготовленные мамой сендвичи и умчался быстрее ветра. Миссис Хэзлнат только головой покачала.
Эдди, конечно же, его не дождался, но почему не зашел домой и не разбудил? Джерри притормозил у перекрестка, нахмурившись. И хорошо, потому что иначе бы разминулся с бегущим со всех ног другом.
- Джерри! – Издалека крикнул мальчик. – Фу-ух, я думал, не застану тебя. – Уперев руки в колени, шумно выдохнул Эдди.
- А, так ты тоже проспал? – Чуть успокоенный, улыбнулся Джерри. Краснеть перед учителями за опоздание всяко веселее в компании. Не теряя времени, мальчики побежали к путевому дереву, преодолели портал, и помчались по дороге к Мышелесью.
- Смотри-ка, волшебники бегут. – Приложив ладонь козырьком ко лбу, сказал один из стражников-мышей.
- Ох, открывай ворота, пока не сшибли, как в прошлый раз! – Второй стражник засуетился. В последнее время ворота держали закрытыми – маленькие зайчата повадились сбегать из-под присмотра в поля, и глава семейства попросил городской совет на время ограничить выход из города. Конечно, проход был закрыт только для младшего поколения зайцев, но стражникам приходилось не раз и не два открывать и закрывать ворота, что не добавляло этим ворчливым мышам благодушия. А бегающие туда-сюда молодые волшебники вообще вызывали головную боль и перманентное недовольство.
- Привет, спасибо! – Не останавливаясь, прокричали мальчики хором и помчались дальше.
Добежав до прозрачной двери, Джерри и Эдди затормозили, пытаясь отдышаться, но раскрасневшиеся лица и растрепанные волосы все равно выдавали их с головой. Тем не менее, напустив на себя важный вид, мальчики почти спокойным шагом прошли к дому Аро Молены.
- Добрый день, молодые люди. – Поздоровался старый маг, завидев их на подоконнике своего дома. Как и ожидалось, оба учителя чаевничали и на первый взгляд не выказывали недовольства. Но так было лишь на первый взгляд, просто каждый предпочитал отчитать своего ученика лично, и мальчикам оставалось только скорчить виноватые мордочки и поздороваться в ответ.
- Добрый день. – Хором промямлили они.
Маркиз де Хото, до того не проронивший ни слова, поднялся из кресла.
- Благодарю за чай, Аро, мне пора.
- До встречи. – Кивнул волшебник, тоже поднимаясь с места, чтобы проводить гостя.
Джерри, понурившись, брел за учителем. Маркиз никогда не повышал голоса, не ругался и не упрекал, но почему-то от его молчания и укоризненного взгляда становилось в разы хуже.
- Прости, пожалуйста. – Вжимая голову в плечи, попросил мальчик.
- Джерри, я скажу лишь раз, если ты не можешь сдержать слова – не обещай. – Ответил маркиз спокойно, и Джерри, вздохнув, дал себе зарок никогда-никогда больше не разочаровывать своего учителя. Он так же понуро брел следом, глядя на прямую спину маркиза, но, в силу природной любознательности, долго выдерживать покаянный вид не смог:
- А куда мы идем? И что сегодня будем делать?
Кролик улыбнулся сам себе, ему импонировал позитивный характер Джерри, да и после всего произошедшего он стал обращать внимания не только на поступки, но и намерения.
- Неподалеку появился блуждающий портал.
- Что это? - Джерри тут же подскочил поближе, заглядывая в глаза учителю.
- Блуждающие порталы появляются тогда, когда волшебному измерению требуется незамедлительная помощь древоходов. Обычно развитые и высокоорганизованные измерения не имеют постоянных порталов, исключения, конечно, тоже встречаются, но в большинстве случаев дела обстоят именно так. Мы не можем проигнорировать появление блуждающего портала - угроза может быть вплоть до полного уничтожения измерения. Поэтому сегодня мы отправимся в путешествие. - Маркиз остановился и внимательно посмотрел на своего ученика. - Это будет опасно, Джерри, поэтому заранее тебя прошу - не торопись, думай, прежде чем делать, и выполняй мои распоряжения.
Мальчик вздохнул - намек в словах учителя был слишком прозрачный, чтобы его не заметить. Он и правда время от времени слишком торопился, пытаясь успеть везде и сразу, и не раз уже маркиз его осаживал.
- Я обещаю. - Твердо уверенный, что выполнит слово, сказал Джерри. И маркиз, конечно, поверил, как верил каждый раз, но не слишком полагался на это обещание, не потому, что Джерри запросто мог забыть о данном слове, а потому, что в силу возраста он был все еще импульсивным мальчишкой, только вступившим во взросление. За разговором они не спеша вышли из города и перешли через ручей на поле.
- Я не знаю, что нас ждет за этим порталом, - маркиз повел рукой в сторону сияющего белым светом дерева, - но мы наверняка встретим разумных, и они могут быть вовсе не дружелюбны.
Джерри нахмурился, кивнул, и вместе с учителем шагнул в портал.
- Как-то тут мрачно. - Поежившись, произнес Джерри. Вокруг было сумрачно, по земле стелился туман, среди черных изогнутых голых деревьев чудились странные тени, но стоило пристальнее вглядеться, и они пропадали, появляясь вновь на периферии зрения. Маркиз молча осматривал окружающее, прислушивался и принюхивался.
- Впервые жалею, что потерял свои мечи. - Признал он и указал рукой в сторону. - Там город, пойдем. И держись поближе, Джерри, местные обитатели питаются страхами.
Город показался через пару минут, стоило волшебникам выйти из мертвого леса, как впереди засветилось тусклым огоньком перекрученное нагромождение домов и домиков, башен и оград.
- Скрюченный городишко, и живут в нем скрюченные мышки, - нервно рассмеявшись, пошутил Джерри.
- Не бойся, иначе спровоцируешь их. - Посоветовал маркиз. Вот только проще было сказать, чем сделать. Мальчик не отставал от учителя ни на шаг, и с все возрастающей тревогой всматривался в темные дома, от которых веяло могильным холодом и потусторонней жутью. Первыми им встретились призраки - три воющих сгустка тумана с горящими зеленым светом глазами вырвались из могильной плиты у дороги и умчались к городским воротам, до которых оставалось всего пара десятков метров.
- Вторжение! Вторжение! - Голосили призраки. - Живые в городе!
За оградой, слишком похожей на кладбищенскую, закричали, завизжали и зарычали на разные голоса - жители города ужасно засуетились.
- Подождем здесь. - Остановившись у ворот, сказал маркиз. Джерри охотно кивнул - заходить в этот жуткий город ему вовсе не хотелось. Из-за ограды выглянула чья-то косматая голова с острыми ушами и длинной пастью, полной острых зубов.
- Живые! - Прорычало существо, прячась обратно. Следом высунуло морду похожее на лягушку нечто, булькнуло, выпучив глаза и спряталось. За оградой шептались и спорили, кто-то визгливым голосом призывал горожан успокоиться.
- Живым не место здесь! - Грозно рычал незнакомый голос. - Все, что живо, должно умереть! Таков закон!
Снова взвились приведения, поднялась какофония голосов, за которой визгливые вопли: «Нет, подождите! Не решайте сами!», уже были не слышны. Первым, как самый смелый, навстречу пришельцам вышел косматый черный оборотень, стоящий на двух лапах. Маркиз скользнул вперед, закрывая собой Джерри, на что встречающий хрипло рассмеялся.
- Какой храбрый ушастый комок шерсти! - Прорычал оборотень, облизываясь, но если он хотел этим напугать кролика, то сильно просчитался. Маркиз презрительно усмехнулся и отплатил той же монетой:
- Что же ты дрожишь в сторонке, блохастый?
Оборотень оскалился, ощетинился и бросился вперед. Острозубая челюсть щелкнула в нескольких сантиметрах от уха кролика, но сам он оказался опрокинут на землю и крепко приморожен. Джерри даже не сумел уследить за тем, что сделал маркиз, просто - раз! - и страшный волк обезврежен.
- Еще желающие? - Глядя на бесплодные попытки оборотня освободиться, спросил кролик. Желающие, если и были, присмирели и притихли за оградой. Впрочем, очень скоро тишину нарушил стук каблуков по мостовой - кто-то приближался, размеренно чеканя шаг. Прямо к воротам, не прячась и не выглядывая, вышел... скелет. Во фраке, с галстуком-бабочкой, высокий и абсолютно точно мертвый скелет. Джерри, высунувшийся было из-за спины учителя, зажмурился и спрятался обратно - его не пугали всякие там страшилки и ужастики, но одно дело фильмы и книги, и совсем другое - встретить подобное существо в реальности.
- Добрый день, господа, - тем временем, заговорил скелет, и голос у него оказался гораздо более живым, чем можно было ожидать. Джерри вот подсознательно готовился услышать какое-нибудь наводящее дрожь шипение, или замогильный шепот. - Позвольте представиться, мое имя - Джек Повелитель Тыкв. Кто вы, и что привело вас в наш город?
- Я - маркиз де Хото, древоход, но, думаю, вам не знакомо это понятие. Это Джеремия Хэзлнат, - кролик кивнул на мальчика, впрочем, не настаивая, чтобы тот выходил, - мой ученик. Мы пришли сюда через блуждающий портал, чтобы помочь.
- Древоход? Помочь? - Переспросил Джек. - Боюсь, мне придется попросить вас рассказать более подробно. Давайте переместимся в более удобное место для разговора. - Он повел рукой в сторону ворот в приглашающем жесте. - Только, пожалуйста, освободите сначала Клыка.
- Блохастый напал на нас.
- И вы прекрасно сумели защититься. К сожалению, законы нашего города вполне однозначны, и он попросту следовал им.
- И что же помешает ему попытаться снова? - Маркиз недобро прищурился.
- Мое слово. Вы приглашенные гости Повелителя Тыкв, можете быть уверены - никто не посмеет тронуть вас в пределах города.
Кролик взмахом руки освободил оборотня. Тот, скуля, рванул в сторону города и быстро скрылся среди домов. Джек кивнул, выражая признательность, и повел гостей за собой. Джерри шел за учителем след в след и малодушно жалел, что он уже слишком взрослый, чтобы ухватить маркиза за руку. Жуткие монстры, населявшие город, провожали пришельцев недовольными подозрительными и откровенно кровожадными взглядами, но нападать не решались - видно, авторитет Джека был непререкаемым. Мальчик поначалу разглядывал каждое чудище, пока не почувствовал, как кружится голова и подкашиваются ноги. Маркиз, заметив его состояние, положил руку ему на плечо.
- Я ведь говорил, они питаются страхами. Будешь бояться - выпьют досуха.
Джерри зажмурился, пытаясь взять себя в руки, хотелось и уши зажать, но это было бы проявлением крайней слабости. Сосредоточенный на самоконтроле, он пропустил тот момент, когда страшный город остался позади, и Джек привел их в не менее страшный дом, но здесь хотя бы никто не пытался напугать. Джерри осмотрел мрачный холл, навевающие тоску обои и древние бра, густо увешанные паутиной. Впрочем, количество пережитого ужаса явно превысило допустимые годичные нормы, а потому мальчик как-то вяло отреагировал на жилище мертвеца.
- Прошу. - Джек провел волшебников в гостиную и указал на кресла, а сам встал у окна, сложив руки за спиной. - Не могли бы Вы объяснить более подробно, откуда вы и что привело вас в город Хэллоуин?
- Вы сталкивались с волшебниками ранее? - Решил уточнить маркиз.
- Только с ведьмами, но, я полагаю, это не одно и то же?
- Не совсем, но не в этом суть. Древоходами нас зовут за способность открывать порталы в иные миры через деревья. В ваш мир не ведет ни один постоянный портал, но существуют так называемые блуждающие порталы, появляющиеся в случае опасности исчезновения целого мира. Мы пришли разобраться в природе этой опасности и предотвратить ее.
Джек задумчиво рассматривал гостей. Не то, чтобы он им не верил, просто все это было несколько... необычно. Оказывается, есть и другие миры, не только праздничные города? И как необычно, что эти волшебники пришли через древесный портал. Возможно ли, что появилась новая дверь? После провального Рождества, Джек предпочитал оставаться при своем и в другие праздники не вмешиваться, что не помешало ему познакомиться с некоторыми обитателями иных городов.
- Не могу представить, о какой опасности идет речь, в нашем городе давным-давно ничего не меняется. Но здесь тоже есть порталы, правда, ведут они в другие города, посвященные праздникам. Быть может, помощь требуется одному из них.
- Хм, - задумчиво протянул кролик, прищурившись. - Возможно, хотя и маловероятно. Пожалуйста, укажите, где нам найти эти порталы.
- Я провожу вас. - Джек повел рукой в сторону выхода. - Салли?
В дверях стояла милая рыжеволосая девушка, и Джерри не сразу обратил внимание на страшные швы. Мальчик невольно вздрогнул под пристальным неживымвзглядом.
- Гости из мира живых, Джек? - Устало вздохнув, спросила девушка, переведя взгляд на хозяина дома. Тот отмахнулся:
- Не я привел их в наш мир, Салли, можешь не смотреть с таким укором.
- Но ты мог поступить согласно законам Хэллоуина. - Мертвая девушка постучала пальчиком по груди скелета. - Мне остается только надеяться, что все это закончится благополучно.
Джек перехватил ее руку и склонил голову:
- Обещаю.
Салли улыбнулась, покачав головой, и растворилась в темноте коридора.
- Почему в вашем мире не может быть живых? - Джерри все же набрался храбрости, и задал волновавший его вопрос, выходя из дома вслед за учителем. Джек удивленно посмотрел на мальчика. Ему-то казалось что ребенок напуган едва ли не до потери сознания, а поди ж ты, задает вопросы как ни в чем не бывало.
- Пришлых живых, будет более верной формулировкой. Если ты не заметил - мы не все мертвы, некоторые чудовища очень даже дышат, нуждаются в пище и отдыхе. - Пояснил Джек, шагая через кладбище.
- А та девушка в вашем доме? Мне показалось, она дышала. - Джерри не решался заглядывать в лицо провожатому, но особые интонации и блеск в глазах были хорошо знакомы маркизу, получавшему от ученика по тысяче вопросов на день. Мальчик явно пришел в себя, может быть сказалось то, что Джек с самого начала не пытался его напугать.
- Ты верно заметил, она дышит, как, впрочем, и я. Но это не настоящее дыхание, имитация, которую дарит магия этого места. Я не задохнусь и не умру, если меня лишить воздуха. Салли вообще никогда не была живой, ее создатель сшил ее, словно куклу, из лоскутов ткани и наделил жизнью, насколько это возможно. Но из-за ее особого происхождения, она никогда не сможет покинуть наш город, иначе магия, поддерживающая ее существование, развеется, поэтому Салли никогда не отправляется в большой мир на Хеллоуин.
- О, - протянул Джерри, но тут же перескочил на следующую тему. - Так Вы действительно тот самый Повелитель тыкв?
- Ты знаком с другими? - Спросил Джек с легкой насмешкой, и мальчик заметно смутился, впрочем, ненадолго.
- А Вы чувствуете запахи? Или зачем служит имитация дыхания?
Джек удивленно воззрился на мальчика, а в ответ получил только полный искреннего интереса и восхищения взгляд.
- Нет, не чувствую. А зачем служит… Пожалуй, мы просто привыкли к тому, что должны дышать. Все здесь когда-то были живыми, но пришли в город Хэллоуин, каждый по своей причине. И я когда-то был человеком. Впрочем, воспоминания настолько туманны, что даже не получается вспомнить точно, насколько давно это было, быть может, сто лет назад, а может быть тысячу.
Путь продолжился в молчании. Джерри обдумывал слова провожатого, маркиз не мешал ученику общаться с новым знакомым, а по полному отсутствию мимики Джека было совершенно невозможно понять, погрузился он в свои мысли или попросту сосредоточился на дороге и дает своим спутникам время все осмыслить.
- Мы пришли, - через какое-то время компания остановилась у поляны, столь же мрачной и мертвой, как и все в этом мире. Серые, голые деревья со скрюченными, угрожающе-колючими ветвями росли по периметру правильной округлой поляны, и у корней каждого была дверь, будто нарисованная детской рукой, нелепо яркая в этом кошмаре мрачного царства.
Маркиз первым вышел на поляну, сделав знак ученику пока остановиться, обошел по кругу, задумчиво глядя на двери, провел рукой по коре одного из деревьев, хмыкнул, и подозвал Джерри.
- Что думаешь?
Мальчик наморщил лоб, вглядываясь в окружающее.
- Все такое… тусклое. Но это точно древесные порталы, только какие-то неправильные, как будто за каждым длинный темный тоннель. Так ведь не должно быть? – Он поднял глаза на учителя.
- Все так, - кивнул маркиз, и обернулся к Джеку, - через какой из них Вы проходили? И делал ли это кто-то еще?
-Да, - Джек сложил руки за спиной и немного наклонил голову, - я побывал в городе Рождества, - он махнул в сторону дерева с дверью в виде зеленой украшенной елки, - там же побывали Шито, Крыто и Корыто, они зомби, и, хм, к нам через эти двери попал Санта. А еще, совершенно случайно, сюда попал Пасхальный Кролик, правда ненадолго, - и взмах руки в сторону двери-корзинки.
Маркиз невольно вздрогнул, при упоминании кролика, впрочем, Джерри, заметивший это, решил не лезть с расспросами. Учитель все еще очень болезненно реагировал на любые упоминания о произошедшей трагедии, и мальчику иногда казалось, что этого ничего не изменит. Он даже представить себе не мог, что чувствовал маркиз де Хото, потерявший всех. Джек, склонив голову к плечу, стоял молча, не проявляя никаких эмоций.
- Куда посоветуете отправиться в первую очередь?
Джек встрепенулся, будто не ожидал вопроса:
- Вы хотите, чтобы я сопровождал вас?
Маркиз кивнул:
- Это ваш мир, мы здесь хоть и званые, но всего лишь гости, с Вашей помощью нам будет гораздо проще разобраться в причинах, призвавших нас сюда.
Джек в задумчивости постучал костяными пальцами по челюсти:
- Ближе всех я знаком с Сантой из города Рождество, быть может, начнем оттуда?
- Ведите.
Скелет шагнул к двери-елке, крутанул ручку и распахнул ее. За ней действительно начинался темный тоннель, больше всего напоминающий барсучью нору – Джерри такие исследовал с папой еще в детстве. Конечно, предварительно убедившись, что жильцы давно покинули дом – барсукам совсем не нравились незваные гости, о чем папа рассказал еще до начала исследовательской миссии.
Маркиз, прищурившись, вглядывался в темноту и не спешил шагать вслед за исчезнувшим в проходе Джеком.
- Что-то не так? – Спросил Джерри, взглянув на учителя. Кролик в ответ пожал плечами:
- Что-то определенно не так, но вот что конкретно, я понять не могу. Портал сам по себе нестабилен, но Джек открыл прямой устойчивый проход, при этом ни ты, ни я этого сделать бы не смогли. Это древесные порталы, созданные кем-то из древоходов, но однозначно для древоходов не предназначенные. Пойдем, - маркиз положил руку Джерри на плечо, - держись ближе.
Волшебники шагнули в темноту, и дверь за ними самостоятельно захлопнулась, отрезая от света и немногих тревожных звуков мертвого леса. Джерри тут же сделалось не по себе – вокруг было абсолютно черно, ничего не видно, непонятно куда идти и даже на чем стоять.
- Нам вперед, - будто уловив сомнения ученика, сказал маркиз, и легко подтолкнул Джерри в спину и мальчик смело зашагал за учителем. Тьма вскоре отступила, превратившись в обычную звездную ночь, под ногами захрустел снег, а впереди засверкал разноцветными огоньками гирлянд и свечей волшебный, будто пряничный, городок. По узким тропинкам, вытоптанным в снегу, сновали низенькие человечки в красных сапожках и забавных колпаках, повсюду были украшенные ели и сосны, сверкали елочные игрушки, стояли снеговики. Джерри, завороженный зрелищем, даже не сразу обратил внимание на пронизывающий морозный ветер. Быстро укутавшись в кожаную куртку, смотревшуюся на нем причудливым пальто, мальчик зашагал вслед за учителем к дожидающемуся их Джеку.
Вблизи город Рождество оказался не менее волшебным, чем издали, Джерри крутил головой, стараясь разглядеть сразу все. Атмосфера праздника, запахи какао и имбирных пряников, яркие гирлянды и огонь в каминах за украшенными морозными узорами окошками понравились мальчику гораздо больше мрачного и жуткого Хэллоуина. Но представив, каково жить в этом городе постоянно, Джерри едва сам себе не испортил все впечатление – вечная зима, и вечный праздник, рано или поздно превращающийся в привычную рутину, вовсе не то, что может понравиться человеку действия, каким был и сам Джерри. Как можно жить, не зная, что такое прыгнуть с разбегу в гору осенней листвы? Или как здорово весной запускать в ручьях бумажные кораблики? Или наблюдать звездопад в самом конце лета?
Тем временем компания добралась до высокого терема с треугольной крышей, такого же празднично-пряничного и сверкающего разноцветными фонариками, как и все тут. Джек вежливо постучался и отошел на шаг назад, ожидая. Дверь резко распахнулась и на пороге появился невысокий плотный человек в красном костюме, отороченном белым мехом, с густой седой бородой и широкой улыбкой. Он раскинул руки, шагнул вперед и крепко обнял тощего длинного скелета.
- Джек, рад тебя видеть!
- И я рад, Клаус, - похлопав того по плечу, ответил Джек, - позволь представить тебе моих друзей. Это маркиз де Хото, древоход, и его ученик Джеремия Хэзлнат.
-Вот это да! – Воскликнул Джерри раньше, чем кто-либо из взрослых успел вставить хоть слово. – Настоящий Санта!
- Здравствуй, Джеремия, а ты уже большой парень, - Джерри потрепали по волосам, - весьма рад познакомиться с тобой лично.
- И я, мистер Клаус!
- Маркиз де Хото, верно? – Переспросил Санта и, получив кивок, приглашающим жестом указал на дом, - проходите, погода у нас всегда прекрасная, однако на улице довольно холодно, и не дело гостям топтаться на пороге.
В доме у Санты было все так же волшебно, как и в самом городке, огонь в камине жарко пылал, на столе вскоре появились кружки с горячим шоколадом и огромное блюдо с рождественскими имбирными пряниками, и Джерри почувствовал себя вновь счастливым. Пока старшие обсуждали причину, приведшую волшебников из иного мира сюда, он отогрелся и почти уснул в мягком кресле, но из дремы его вывел вопрос маркиза:
- Джерри, ты хотел бы остаться здесь подольше?
- Нет, - еще не вполне стряхнув с себя сонную негу, ответил Джерри, - здесь слишком однообразно.
Мальчик встрепенулся, похлопал глазами, и виновато уставился на весьма удивленного Санту:
- Простите, не хотел обидеть…
- Все в порядке, Джерри, - маркиз сложил руки на груди, - мне они не поверили. Разъясни свой ответ, будь добр.
Мальчик пожал плечами под напряженным взглядом хозяина рождества и немертвыми огнями, заменявшими глаза скелету.
- На первый взгляд здесь все замечательно, очень красочно, празднично, весело, но как-то… тоскливо. Мне в одну секунду вообще показалось, что у вас по небу чернила разлиты, а звезды на самом деле – белые кляксы, простите.
Джерри уткнулся взглядом в кружку, не желая видеть, как вытянулось и посерело лицо Санты.
- Все именно так, - маркиз откинулся на спинку стула и взмахнул рукой, - в Хэллоуине ощущение тоски естественно, но откуда бы ему взяться здесь? Вы не чувствуете этого, так как привыкли к своим мирам, праздникам, и являетесь средоточием их сути. Вы, Клаус, как давно обращали внимание на поведение своих эльфов? Малыши ведут себя, как заводные куклы, они делают то, к чему привыкли, но глаза их абсолютно пусты.
Санта вскочил из-за стола и выбежал на улицу. Джек покачал головой и повернулся к волшебнику:
- Вы правда почувствовали все это?
- Мне нет смысла обманывать, - пожал плечами маркиз, - то, что мы видим здесь, мне знакомо, но все же, лучше посетить и иные города, чтобы быть уверенным.
Джерри тоже были знакомы подобные симптомы – тоска, апатия, нежелание что-либо делать, а потом наведенный сон. Неужели чешуйчатые добрались и до этого мира? Мальчик вскинулся, но на невысказанный вопрос маркиз только покачал головой и приложил палец к губам. В этот момент входная дверь распахнулась и в дом, едва переставляя ноги, вошел Санта с бледным, как снег, перепуганным лицом.
- Это правда, они… они все… но как? Почему?
- Нам нужно увидеть и остальные города, - маркиз поднялся из кресла, - Джек, вынужден просить Вас проводить нас и дальше, к сожалению, нам с Джерри ваши порталы недоступны для перемещения.
- Конечно, можете положиться на меня, - Джек кивнул и встал вслед за волшебниками.
- Что же делать мне? – Беспомощно оглядывая собирающихся уходить волшебников, спросил Санта.
- Осмотритесь, поищите в городе что-нибудь необычное, поспрашивайте жителей, быть может, не все еще пострадали от влияния извне. – Маркиз положил ему руку на плечо, - не поддавайтесь отчаянию, или надежды для вашего мира не останется.
Джерри притормозил и оглянулся на понурого Санту. Оставлять его так было не по себе. Мальчик обернулся на маркиза, остановившегося поодаль – учитель кивнул – и уверенно побежал обратно.
- Мистер Клаус! Главное не отчаиваться, Вы сейчас очень нужны своим эльфам, без Вашей поддержки им не справиться. А мы с учителем обязательно найдем источник проблемы и устраним его, обещаю!
Санта улыбнулся, чувствуя, как сердце наполняется надеждой - и магии в ней была самая капелька – кивнул молодому волшебнику и с уверенностью сказал:
- Не сомневайся, Джеремия! Мы справимся, это наш дом, в конце концов.
Джерри кивнул и поспешил догнать маркиза и Джека, маячившего на вершине холма темной мрачной жердью. Обратный путь привел их на заснеженную поляну к кругу высоких пушистых елей все с теми же дверьми-рисунками.
- Значит, поляна есть в каждом из миров праздников? – Удивленно озираясь, спросил Джерри.
- Возможно, именно поэтому магия так сильно искажается. Сколько раз эти проходы связаны между собой. – Маркиз задумчиво посмотрел на дверь с рождественской елью. – Что будет, если мы вновь откроем эту дверь?
- Которую? – Спросил Джек.
- Вот эту, в Рождество. – Джерри махнул рукой в сторону указанной двери.
Повелитель Тыкв обвел взглядом поляну, в задумчивости приложил руку к подбородку:
- Не вижу подобной двери здесь.
- Интересно, - маркиз подошел ближе к двери и склонился, рассматривая что-то. – Этот проход вообще никуда не ведет.
- За дверью ничего нет? – Удивленно спросил Джерри, подходя ближе.
- Нет, за нею определенно есть пространство, подобное тому тоннелю, через который мы сюда попали из Хэллоуина, однако, оно никуда не ведет. Существует само по себе, будто изнанка.
- Господа древоходы, - позвал Джек, оглядывая поляну, - вы все еще здесь? Вероятно, это как-то связано с магией, однако я вас не вижу.
- Мы здесь, - маркиз уверенно шагнул назад, увлекая Джерри следом. – Куда отправимся дальше?
- Праздник святого Патрика. – Предложил Джек. – Честно признаться, с остальными хозяевами праздников я не слишком хорошо знаком. Валентин меня и вовсе не жалует.
- Ведите. – Согласно кивнул кролик.
Джек распахнул дверь с зеленым клевером и на этот раз Джерри, знающий, на что следует обратить внимание, заметил, как хаотичное пространство за нею структурировалось. Тоннель на этот раз закончился каменными домиками, узкой улочкой, вымощенной каменной брусчаткой, гирляндами из клевера и синих флажков, ряженными в синие же и зеленые цвета, спешащими по своим делам людьми.
- О, это же Джек! – Воскликнул один из прохожих, заметив пришельцев. Окружающие заозирались, заулыбались и принялись махать – кто руками, а кто сорвав с головы шляпу. Повелитель Тыкв приветливо махал в ответ.
- Похоже, здесь все в порядке, - улыбаясь, предположил Джерри.
- Не будем торопиться с выводами, - туманно протянул маркиз, шагая вслед за Джеком. Улочки вскоре закончились, и они очутились на круглой площади, где спешно собирался оркестр, наигрывая первые такты марша.
- Дружище! – Высокий рыжеволосый мужчина в синем камзоле и брюках, раскинул руки, приветствуя Джека.
- Рад видеть тебя в добром здравии, - Повелитель Тыкв приложил правую руку к груди и повел левой в сторону своих спутников. – Позволь представить тебе, маркиз де Хото, волшебник, и Джеремия Хезлнат, его ученик.
Джерри едва не прыснул со смеху, хоть на первый взгляд не было ничего смешного в ситуации. Он заметил, что Джеку определенно присуща доля театральности и старомодной вежливости, ему явно доставляло удовольствие чинно вышагивать, показательно жестикулировать и играть голосом. Однако следующая мысль заставила Джерри растерять веселость и присмотреться к провожатому получше. Джек был хозяином Ужаса, в жутком городе Хэллоуин его все слушались, и наверняка не за кроткий нрав и хорошие манеры. За его доброжелательным отношением и дружелюбием Джерри почти забыл об этом. Учитель назвал Санту средоточием мира Рождества, в таком случае и Джек являлся сутью Хэллоуина? Подобный персонаж попросту не мог быть безобидным. Он неосознанно присмотрелся к магии, окружающей Повелителя Тыкв, но едва ли успел заметить густой фиолетовый цвет, как рука маркиза закрыла ему глаза.
- Не стоит этого делать, - тихо посоветовал учитель, - даже если Джек не желает нас пугать, он все еще является воплощением ужаса. Помнишь, как на тебя повлиял город? Это все – его сила.
Джерри неосознанно вздрогнул.
- Я понял, - только и смог выдавить он.
- Вот и хорошо, - маркиз убрал руку, мимолетно взъерошив волосы на макушке ученика, и уверенно шагнул вперед, к подзывающему гостей мужчине.
- Проходите, волшебники, проходите! До дня празднования еще далеко, но уверен, у Ханны найдется пастуший пирог, боксти, или рагу, чамп или коддл, или кусок доброй баранины, на худой конец!
Хотя Джерри не понял и половины названий, внезапно почувствовал себя ужасно голодным, отодвигая на второй план прочие переживания. Действительно, сколько они с учителем уже провели времени в дороге и знакомствах? Завтрак, вернее сэндвичи на перекус, спешно съеденные еще в Мышелесье, были очень давно, а горячий шоколад и пряники в городе рождества были хоть и вкусными, но совсем не сытными. Мужчина – Патрик, не тот, который на самом деле святой, как понял мальчик, а воплощение человеческих фантазий о хозяине праздника, какими были и Джек с Сантой – провел гостей в большой светлый зал, уставленный тяжелыми деревянными столами и скамьями при них. Под потолком горели нетающие свечи, а с кухни доносились умопомрачительные запахи.
- Рассаживайтесь, друзья! – Улыбаясь, говорил Патрик. – Ханна, дорогая! У нас гости! – Крикнул он в сторону приоткрытой двери.
- Одну минуту! – Раздался в ответ звонкий девичий голос, и Джерри удивленно хлопнул глазами – точно так же отвечала мышка Ания. Впрочем, появившаяся в дверях улыбающаяся конопатая девушка лет семнадцати не была похожа на мышку.
- Привет, Джек! Добрый день, господа! – Поздоровалась она.
- Найдется чем угостить наших гостей?
- Обижаешь! Через минуту все организую! – Едва надув щеки, важно ответила Ханна, и развернулась в сторону кухни.
- И принеси тот бочонок, что я вчера принес из погреба. – Лукаво подмигнул уходящей девушке Патрик.
- Как скажешь, па! – ответила та и упорхнула на кухню.
- Так что привело волшебников в наш город? – Спросил Патрик, потягивая из кружки темный стаут после сытного обеда. Джерри, разомлевший после еды, пил красный лимонад, и вполуха слушал разговор взрослых.
- Один из волшебных городов вашего мира находится в опасности. Мы здесь для того, чтобы помочь. Вы не замечали ничего странного?
- Странного, - задумчиво почесав щеку, протянул Патрик. – Не так давно в городе появился чужак, ходил по округе, выспрашивал о том, как мы живем, обещал несметные сокровища и блага тому, кто проведет его к началу радуги. Пытался подначить горожан, сулил им улучшение жизни и упрощение труда. Но мне ни разу не удалось его застать, стоит ему только услышать мои шаги – тут же испаряется.
Джерри вскинул голову, растеряв всю сонливость. Он прекрасно помнил, как в Мышелесье так же появились странные чужаки, сначала ходили по округе, задавали вопросы, а после обещаниями и посулами запудрили головы жителям волшебного города и погрузили всех в сон. Мальчик оглянулся на учителя – маркиз сидел в задумчивости, уперев локти в стол и сложив руки в замок.
- Вам знаком этот человек? – Нахмурившись, спросил Патрик.
- Вероятно, - ответил маркиз де Хото, - если я не ошибаюсь, то это и вовсе не человек – антропоморфная ящерица, предвестник больших бед, часть консорциума чешуйчатых, пожирателей и разрушителей миров.
При этих словах Патрик нахмурился, сжал кулаки и опустил голову, превратившись из добродушного здоровяка в грозного хозяина.
- Вы позволите осмотреться в Вашем городе? – Не обращая внимания на перемены в собеседнике, спросил маркиз.
- Осмотритесь. – Мрачно кивнул Патрик. – Однако и я не стану сидеть, сложа руки. Соберу народ, и мы вместе отыщем этого чешуйчатого. Подобным не место здесь!
- Позволь и мне помочь, друг, - Джек впервые вмешался в разговор, подняв руку.
- Буду рад, - бледно улыбнулся мужчина.
- Джерри, ты должен остаться с нашими новыми друзьями. - Маркиз встал из-за стола, и внимательно посмотрел на вскинувшегося было ученика. - Ты обещал. – Напомнил он, и Джерри понурился.
Учитель явно хотел держать его подальше от предстоящей разборки с ящерицей, ведь из рассказа Патрика было ясно как день, что к нему чешуйчатый и на пушечный выстрел не подойдет. Джерри считал, что вполне способен за себя постоять и справиться с опасностью. Однако маркиз считал по-другому, и даже как-то высказал свое мнение в довольно резкой манере Аро Молене, который отправил ребенка разбираться с опасными противниками в одиночку. В тот раз Эдди и Джерри пришли на урок раньше назначенного времени, и, затаившись на карнизе за окном, услышали как маркиз де Хото холодным и размеренным голосом высказывал старому другу всю глубину его заблуждения и живописал опасности, которые могли случиться с ребенком в этом противостоянии. Собственно, вся та затея была чистой воды авантюрой с огромной долей везения со стороны Джерри. Чешуйчатые не воспринимали его всерьез и хотели усыпить по договору с Зароффом, как и остальных жителей Мышелесья. Но ведь с тех пор прошло много времени, он однозначно стал сильнее!
Однако спорить по этому поводу с учителем Джерри бы не взялся. Наученный горьким опытом он знал, что когда дело касается его безопасности, маркиз не побрезгует заколдовать ретивого ученика и оставить так, пока не разберется со всем самостоятельно.
- Это правильно, с нами твоему ученику опасаться нечего, - кивнул Патрик на слова маркиза де Хото, - но сам-то ты будешь в порядке?
- Не сомневайтесь. – Спокойно заверил тот, едва дернув ухом в недовольстве – будто Джерри могло что-то грозить подле него! – но тут же сам себя одернул. Достаточно было одного болезненного урока за гордыню. Тем более сам же и решил оставить ученика под защитой этих людей. Не говоря больше ни слова, маркиз покинул дом.
- Не будем медлить. – Полный решимости, сказал Патрик, залпом допил оставшийся стаут и поднялся из-за стола. – Пойдемте, нужно собрать людей.
Джек и Джерри отправились следом за хозяином города. Выйдя на улицу, Патрик глубоко вдохнул, расправив руки, и бодро прошагал к помосту, на котором расположился оркестр. Музыканты приветственно махали и здоровались, без вопросов освободили место Патрику по одному его жесту. Мужчина легко запрыгнул на помост, сложил руки рупором и прокричал:
- Жители города! Общий сбор!
В тот же момент с шумом и гомоном сотен голосов на площадь потоком хлынули колонны людей, будто они только и ждали сигнала, стоя за углом. Не прошло и пяти минут, как площадь заполнилась людьми, внимательно глядящими на своего лидера.
- Славные горожане! Ирландцы! Мы все любим наш город, все ответственно относимся к подготовке и проведению праздника. В нашем городе не так давно появился смутьян. Многие из вас видели его и даже говорили с ним. Он не следует нашим традициям, не принимает нашего уклада жизни, не помогает, но отвлекает и требует невозможного, пытаясь смутить наши умы лживыми посулами, стремится посеять семена сомнения и раздора меж нами! Но это наш город! Наш уклад! И наши узы! Узы братства, семьи и дружбы! Он покусился на святое! Найдем чужака! Изгоним его из города!
- Да! – Взревела толпа, вздымая кулаки в воздух вслед за Патриком. Вмиг у всех горожан в руках, будто из ниоткуда, появились факелы и дубинки, и люди, разбившись на группы по десять и двенадцать человек, отправились прочесывать город, недовольно ворча и переговариваясь. Патрик командовал, куда им отправляться, назначал главного в каждой группе. Очень скоро площадь опустела.
- Впечатлен? – Спросил Патрик у Джерри заметив, как мальчишка во все глаза с восхищением наблюдает за разворачивающимся действом.
- Да! – С готовностью кивнул тот. – Они будто солдаты, которые только и ждали приказа.
- Эх, - Патрик почесал в затылке с явной досадой, - они не солдаты. У большинства здесь жизнь была вовсе не простой.
- Была? Они разве не живые люди? – Спросил Джерри и тут же осекся. - Простите, если лезу не в свое дело, мистер.
Мужчина по-доброму рассмеялся:
- Не переживай, Джеремия, мы и сами не такие уж деликатные, в твоем любопытстве нет ничего предосудительного. Что касается твоего вопроса – они живы. Однако обычно попадают сюда хорошие люди в момент наивысшего отчаяния, тогда, когда уже ничего не осталось и терять больше нечего. Это место позволяет им начать жить заново, построить свой дом, завести семью. Смею надеяться, это хорошее место, что помогает им стать счастливыми. Именно поэтому они так дорожат им.
- Уверен, что так и есть. – Джерри кивнул, чувствуя, как его переполняют эмоции – уважение, понимание, гордость, и благодарность за оказанную честь.
- Ну, теперь, думаю, мы можем отправиться и помочь твоему учителю. – Патрик подмигнул удивленному мальчику. – Ты ведь хотел поучаствовать в поисках чешуйчатого? А ведь именно этим мы сейчас и займемся.
- Да! Спасибо, мистер Патрик! – воскликнул радостно Джерри и тут же постарался придать лицу спокойное сосредоточенное выражение. – Я имею в виду, конечно, так и поступим. – И первым двинулся вперед под тихий смех хозяина города.
На улицах было оживленно, но не суетно. Группы людей в синих и зеленых одеждах методично прочесывали каждый дом. Джерри, однако, сомневался, что они так просто отыщут ящера.
- Есть ли здесь место, достаточно удаленное и уединенное, но из которого легко добраться до центра города? Заброшенное здание, поляна, овраг?
- Хм, - Патрик задумчиво почесал щеку, - Неподалеку от города есть роща и озеро. Думаешь, он расположился там?
- Вполне вероятно. Они поначалу ведут себя очень осторожно, потом, когда находят крючки, за которые можно зацепиться – наглеют, и подбираются все ближе.
- Какие мерзкие твари. – Поморщился Патрик. Джек, до того молча шагающий следом, склонил голову к плечу:
- Тебе доводилось встречаться с этими существами, Джеремия?
- Пожалуйста, называйте меня Джерри, - смущенно попросил мальчик. – Да, я встречался с чешуйчатыми, когда они пытались захватить и уничтожить Мышелесье.
- Они грозные противники? – Спросил Патрик.
- Не могу сказать, мне не пришлось с ними сражаться.
- Как же ты их остановил?
- Мне помогли зачарованные другим волшебником бутылки – пришлось перехитрить их и поймать в ловушку. – Джерри пожал плечами.
- Что ж, надеюсь, и нам удастся справиться с ними без проблем. – Кивнул сам себе Джек.
К этому моменту они уже добрались до рощи, и дальше шли молча, внимательно оглядываясь по сторонам – никому не хотелось упустить ящера по невнимательности. Впрочем, когда они добрались до озера, то увидели, что их предосторожности были излишни. На довольно просторной поляне, окруженной деревьями, огромный зеленый ящер, на две головы выше рослого Патрика, размахивая длинным ножом, пытался ранить уворачивающегося маркиза де Хото. Кролик отпрыгнул в сторону, ныряя под вытянутую руку ящера, мимолетным движением создал каменную преграду на пути хвоста и отскочил еще дальше. Камень разлетелся осколками от мощного удара и ящер, не теряя времени, бросился следом. Маркиз отступил в сторону, заманивая ящера в ловушку – тот с разбега влетел одной ногой в яму и потерял преимущество. Волшебник призвал корни, вмиг обвившиеся вокруг торса и рук ящера, надежно фиксируя его, создал в руке ледяной клинок и шагнул вперед.
- Учитель! – Отчаянно закричал Джерри, бросаясь наперерез. Маркиз не слышал, сосредоточенный на своем противнике, или не хотел слышать, что было еще страшнее. Ни Джек, ни Патрик не успели перехватить мальчика, но бросились следом, понимая, что может случиться. Они не успели, впрочем, успел Джерри, повиснув на занесенной для добивающего удара руке.
- Маркиз де Хото! Учитель! Не надо!
- Отпусти. – Холодно процедил волшебник, не отрывая взгляда от ящера.
- Нет. – Твердо отрезал Джерри.
- Мальчишка! – Маркиз встряхнул рукой, но в этот момент подбежали Джек и Патрик. Хозяин города перехватил обе руки волшебника, прижимая к туловищу, а Повелитель Тыкв просто встал сбоку и заглянул в глаза:
- Тебе не стоит забирать жизнь.
- Хехехе, - противно захихикал ящер, - С такими товарищами и врагов не надо! – Извернувшись в хватке корней, он выскользнул наружу, припал к земле и мигом скрылся среди деревьев.
- Глупцы! – Кролик ожег удерживающих его людей холодом. Патрик, не ожидавший такого, невольно отступил, однако Джерри только сильнее вцепился в локоть учителя. – Он сбежал, и теперь предупредит своих подельников! С этим врагом нельзя договориться, нельзя переубедить, нельзя перевоспитать! Они живут, питаясь чужой смертью!
- Сейчас важно не это. Ты делаешь больно своему ученику. – Спокойно ответил Джек. Маркиз резко обернулся к Джерри:
- Ты ослушался меня. – Холодно процедил волшебник и осекся, заметив, как дрожит бледный мальчик. – Джерри?
Температура вмиг вернулась в норму, маркиз отступил на шаг, схватившись за голову, покачнулся.
- Почему ты здесь? Почему не… - он замолчал, глубоко вдохнул и твердо посмотрел на ученика. – Позволишь?
Джерри уставился на протянутую руку, взглянул на закаменевшее, не отображающее ни единой эмоции выражение, и кивнул. Маркиз осторожно дотронулся до его плеча, усадил на землю и опустился следом на одно колено. Второй рукой взялся за посиневшие запястья. Под ладонями волшебника заискрилась магия, разбегаясь теплом и покалывая замерзшие конечности. Джерри выдохнул, едва сдерживая слезы от боли.
- Зачем ты вмешался? – С укором спросил маркиз.
- Ты не должен убивать. – Буркнул в ответ Джерри.
- Но в итоге я ранил тебя.
- Вот именно! – Закричал Джерри, теряя самообладание. Сказался очень тяжелый день, пережитый страх, накопившиеся эмоции, отчаяние от невозможности остановить учителя, и все это вместе наложилось на возраст гормонального взросления. Мальчик устроил натуральную истерику. – Обращаешься со мной, как с ребенком, а сам не можешь себя контролировать! Я должен следить за тем, чтобы маркиз де Хото, великий волшебник и самая большая заноза древоходов, не натворил дел?! Давно не сидел в бутылке? Куда девается твое самообладание и холодность, когда ты встречаешь этих проклятущих ящериц?! Где эта хваленая мудрость древнего учителя?! Почему ты не взял меня с собой?!
Мальчик замолчал, покраснев и понимая, что наговорил лишнего, но отступать в силу упрямства не собирался.
- Это все твои претензии? – Спокойно спросил маркиз.
- Да, - буркнул Джерри, стараясь не отвести взгляд от стыда.
- Я верно понимаю, что главная моя вина в том, что попытался тебя оставить в стороне?
Джерри отвернулся, не говоря ни слова. Учитель попал в точку.
- Мои слабости и недостатки мне известны лучше, чем кому либо. Вот именно поэтому, - маркиз кивнул на руки Джерри, - и не хотел, чтобы ты шел со мной.
- А кто тебя остановит, если ты не придешь в себя после…ящера? – Мальчик упрямо уставился в глаза учителя.
- Никто. – Честно признал маркиз. – Однако это не повод для тебя лезть под горячую руку.
- Это я сам решу! – Выкрикнул Джерри, вырвался из рук и убежал прочь, пряча слезы. Волшебник вздохнул, глядя вслед ученику, поднялся на ноги и обернулся к молча наблюдавшим за развернувшейся драмой Патрику и Джеку.
- Приношу свои извинения, мне не стоило поддаваться необдуманным порывам. – Маркиз склонил голову.
- Извинения приняты, - кивнул Патрик мрачно, - однако я должен спросить, часто ли Вы раните своего ученика?
Волшебник дернулся, прикрыл глаза:
- Это второй раз. Первый, к счастью, не удался.
- Не удался? – Патрик пристально всмотрелся в глаза волшебника.
- Вы удивительно чуткий человек, раз Вас настолько волнует судьба чужого ребенка, - ответил маркиз на провокацию. – Если Джерри посчитает нужным, он сам расскажет эту историю. У меня нет ни малейшего желания изливать душу.
С этими словами волшебник развернулся и отправился вслед за учеником – оставлять его одного в чужом мире, где прячется наверняка разозленный унижением от проигрыша ящер, было никак нельзя.
Джерри бежал через рощу, не разбирая дороги. Сердце жгло обидой, в горле клокотал комок слез и претензий. Разумом он понимал, что наговорил лишнего и вел себя не как подобает, но поделать ничего не мог. Эмоции и переживания требовали выхода. Но как же стыдно было за устроенную сцену перед учителем! Да еще и совершенно посторонние люди там были… ну, один человек и один скелет. Не важно! Все равно хотелось провалиться под землю. Мальчик споткнулся о торчащий корень, едва не пропахал носом землю, но в последний момент успел подставить руки и смягчить падение. Джерри невесело рассмеялся, перевернулся на спину и уставился в вечернее синее небо. Истерика постепенно отступала, но слезы все еще бесконтрольно катились по щекам. «Дожил» - подумал мальчик: «Позорище, разревелся, как девчонка!». Самобичевания мало помогли взять себя в руки, зато вид безмятежного темнеющего небосвода, шелест зеленеющей листвы на ветру и легкий прохладный ветерок постепенно возвращали душевное равновесие. Пахло сырой, еще не прогретой весенней землей. Джерри глубоко вдохнул, чувствуя, как растворяется тревога и отпускает напряжение.
Лежать все же было холодно. Мальчик сосредоточился на магии и создал под спиной прослойку теплого воздуха. Теперь он ко всему прочему будто парил на облаке. В последнее время ему все легче удавалось творить волшебство, связанное с воздухом. Как сказал учитель, у каждого волшебника душа лежит к чему-то. И хоть это не означало, что нужно задвинуть все прочие заклинания на второй план и сосредоточиться на одном аспекте волшебства, но появление ярко выраженной предрасположенности было показателем взросления его, как волшебника. Сам маркиз прекрасно владел, наверное, тысячью заклинаний, и управлялся мастерски с любой магией, но ему больше всего по душе был холод и лед. Это не значило, что прочей магией он владел хуже, просто в критической ситуации всегда в первую очередь обращался к холоду.
Джерри вздохнул. Перед учителем нужно будет извиниться. Потом. Еще немного он полежит тут, любуясь загорающимися звездами, и сразу пойдет искать маркиза. В незнакомом мире. Из места, куда он убежал. Кстати, что это за место?
Джерри сел, оглядываясь, пытаясь понять, как далеко от города его занесло, и сразу заметил маркиза, сидящего под деревом метрах в двадцати от него. Мальчик почувствовал, как стремительно краснеет – конечно, учитель бы не оставил его одного в незнакомом мире, но дал время прийти в себя и разобраться с мыслями.
- Эм, - протянул Джерри несмело, - учитель?
Маркиз обернулся на голос ученика:
- Ты в порядке?
- Да, вполне. Спасибо. И, э-э, прости, мне стыдно за свою истерику. – Мальчик покаянно опустил глаза.
- Не бери в голову, - маркиз кивнул, - мы оба показали себя не с лучшей стороны.
- Это уж точно. – Джерри почесал в затылке. – Что теперь?
Маркиз де Хото поднял голову к небу, вгляделся в местные звезды.
- Чешуйчатые не умеют отступать, они соберутся вместе и решат, где стоит нанести удар, который из городов наиболее уязвим – там они и объявятся быстрее всего. Здесь им мало что удастся сделать, поэтому нам нужно как можно скорее проверить оставшиеся города-праздники. Ты устал?
- Нет, - Джерри замотал головой. – Я готов отправляться дальше. – Бодро поднимаясь на ноги, заявил мальчик. – Но, что будет… когда мы найдем чешуйчатых?
Маркиз вздохнул и одарил ученика пристальным взглядом:
- Мы избавимся от них.
- Но…
- Это не обсуждается. Джерри, думаешь, куда подевались ящеры, которых ты поймал и отдал Аро?
Мальчик почувствовал, как внутри него все замерло. Неужели он способствовал убийству? Чешуйчатые были мерзавцами и злодеями, но они были разумными, живыми существами!
- Не надумывай себе излишней вины, - прервал размышления ученика маркиз. – Они заперты в пустоте и темноте, без шансов выбраться из того измерения, куда мы их отправили. Ничего не помешает нам поступить с этими ящерами таким же образом.
Джерри будто обухом по голове ударили – он стоял, широко распахнув глаза, и в неверии смотрел на маркиза. А в сознании стучали слова, которые сам же он когда-то сказал старому волшебнику: «Но это жестоко! Быть навечно запертым где-то... Милосерднее было бы убить». Маркиз, видя неожиданную реакцию ученика, склонил голову к плечу:
- Джерри? Что не так?
Мальчик всхлипнул – непрошенные эмоции вновь накатывали волной. Он поспешно вытер глаза рукавом:
- Все в порядке. Просто… просто я не знаю, что будет лучше, - он осекся и прикусил губу. Маркиз, догадываясь о причине его душевных метаний, подошел к ученику и положил руку на плечо:
- Все моральные дилеммы ты можешь обдумать и решить постепенно. Пока ты остаешься моим учеником, я несу полную ответственность за принятые решения, Джерри.
- Доводилось ли тебе лишать кого-то жизни и раньше? До темного зеркала. – Он не пытался задеть волшебника - мальчику действительно было важно знать это. Кролик вздохнул:
- Я не лучший пример для подражания. Но, отвечая на твой вопрос – нет, по крайней мере, не напрямую. Сейчас, переосмысливая свои действия и думая об их последствиях, я понимаю, что к тому моменту на моей совести была уже не одна жертва. – Маркиз помрачнел. – Не всегда правильные решения ведут к наилучшему исходу. Даже не всегда понятно, какое решение правильное. Столкнувшись с выбором, затопить деревню, разрушив плотину, или оставить как есть, и позволить лесу выше по течению превратиться в болото, как думаешь, что нужно сделать?
Джерри задумался, как бы сам поступил в данном случае, но однозначного ответа дать не мог. Видя задумчивость ученика, маркиз кивнул:
- Здесь нет верного и неверного выбора, только наше решение, и последствия, с грузом которых нам приходится жить.
- Я подумаю об этом, - серьезно пообещал мальчик.
- Хорошо, - учитель отступил, - пойдем, уже ночь, а дел у нас непочатый край. И, думаю, нам придется разделиться. Нужно успеть проверить еще три города, и чем скорее мы справимся, тем лучше для местных жителей.
Джерри понуро кивнул, признавая правоту учителя, как бы ему ни хотелось возразить.
Город их встретил мрачной тишиной и горящими у каждого дома факелами. Не смотря на то, что на улице никого не было, и уже давно наступила ночь, во всех окнах горел свет и то и дело мелькали силуэты жителей – видимо, никто не собирался спать этой ночью. Мрачный Патрик встретил их на площади, осмотрел сначала Джерри, потом смерил недовольным взглядом маркиза, и наконец заговорил, сложив руки на груди:
- Останетесь на ночь?
- К сожалению, времени на отдых нет. – Качнул головой кролик. – Чешуйчатые не станут медлить, нам нужно успеть побывать в других городах. Можем мы рассчитывать на Ваше содействие?
- Хотите, чтобы я ушел, когда жители в опасности? – Патрик недобро прищурился.
- В опасности находятся все города, ваш мир един. – Твердо ответил волшебник. Джек, до того стоявший чуть поодаль, шагнул ближе к беседующим:
- Я готов и дальше служить проводником, оставайся, Патрик, здесь ты нужнее.
Мужчина дернул плечом в недовольстве и с вызовом посмотрел на маркиза:
- Вы можете идти куда угодно, но ребенку нужен отдых.
- Он – древоход, и как у каждого волшебника, у него есть долг. – Спокойно ответил тот.
Джерри удивленно смотрел то на одного взрослого, то на другого. С чего это вдруг они затеяли спор?
- Парень, - Патрик повернулся к Джерри и взгляд его стал обеспокоенным, - если ты…
- Мистер Патрик, - прервал его мальчик, - учитель прав. Я не могу сейчас отступить и ничего не делать. Вы поможете нам? Чем быстрее мы управимся, тем скорее все вернется в норму.
Ирландец опустил руки.
- Ладно, будь по-вашему, - недовольно фыркнул он.
- Мы собираемся разделиться. Сопроводите Джерри?
- Ха! Пойдем, пацан, - Патрик подтолкнул мальчика в спину. – Мы направляемся в город Благодарения. – Бросил он напоследок.
- Вы не переживаете о Джеремии? – Спросил Джек, оставшись один на один с маркизом де Хото.
- Он силен духом, - ответил волшебник с явной гордостью в голосе, - а все прочее – дело опыта.
Город вскоре остался позади, Джерри ускорил шаг. Патрик бодро шагал вперед, будто выплескивая непонятно откуда взявшийся гнев в ходьбе. Мальчик вздохнул – и что это нашло на них с учителем? Покатав мысль пару минут, он решил не морочить себе голову и спросить прямо.
- Мистер Патрик, вы поссорились с маркизом де Хото?
Мужчина оглянулся назад, притормозил, позволяя Джерри его догнать, и покачал головой:
- Мы не ссорились, но… хм, - он задумчиво почесал щеку. – Скажи, что ты думаешь о своем учителе?
Джерри удивленно хлопнул глазами, замолчал ненадолго, обдумывая ответ.
- У него непростой характер. Он может казаться холодным и жестким, но на самом деле он очень отзывчивый, и всегда переживает, если я подвергаюсь опасности. А еще у него огромный запас терпения, - Джерри стыдливо заполыхал ушами, вспоминая все свои косяки и проколы. Маркиз никогда не повышал голос, не ругался, иногда вздыхал только, и сразу направлял ученика на исправление сотворенного безобразия.
- Со стороны он вовсе не кажется таким, - с сомнением протянул Патрик, внимательно глядя на собеседника. Джерри пожал плечами, запнулся в темноте о корень и взмахнул руками, чтобы удержать равновесие.
- Он не всегда был таким. Раньше учитель был гораздо более открытым и веселым, но многое случилось, и он изменился.
- Что-то личное, связанное с этими чешуйчатыми?
- Почему Вы так решили? – Удивленный проницательностью собеседника, поинтересовался Джерри.
- Мне показалось, что он ненавидит ящеров. Не только того, которого пытался убить, но их всех.
Мальчик горько улыбнулся:
- Для этого есть причина. Консорциум чешуйчатых уничтожил весь его мир.
Патрик замер, не ожидавший услышать подобного. Джерри тоже остановился, не зная куда дальше идти – вокруг было темно, а заблудиться в незнакомом лесу ночью ему вовсе не хотелось.
- А почему он так относится к тебе?
- Как – так? – не понял мальчик.
Мужчина сжал кулаки и шумно выдохнул:
- Как к помехе.
Мальчик в недоумении склонил голову на бок. Но ведь… маркиз никогда ни словом ни жестом не показывал, что Джерри ему чем-то мешает. Видя замешательство собеседника, Патрик пояснил:
- Он ранил тебя. И это было не в первый раз.
- О, ну, кхм, - Джерри отвернулся, думая, стоит ли что-то рассказывать едва знакомому человеку. Хотя Патрик, кажется, искренне переживал за него, но все же он был посторонним.
- Маркиз отказался рассказать подробнее, сказал, что если ты посчитаешь нужным, то расскажешь сам.
Джерри вздохнул и попытался увильнуть:
- Это долгая и грустная история. Давайте поговорим по дороге?
- Мы уже почти пришли. Но я не сдвинусь с места, пока не убежусь, что твой учитель не пытается избавиться от тебя, отправив одного разбираться с опасностью.
Джерри поджал губы. Ему очень не понравился настойчивый и требовательный тон Патрика. «Ты мне не отец!» - едва не высказал он, но промолчал. Пусть о нем искренне переживали, но обида за учителя все равно никуда не девалась. Что они все пристали, что Ушекрут с его постоянными намеками, что опасливо косящиеся на маркиза обитатели Мышелесья. Вот только маркиз де Хото им ничего плохого не сделал!
- К вашему сведению, - гораздо более раздраженно, чем хотел, заговорил Джерри, - маркиз никогда не причинял никому вреда намеренно! Единственный человек, который действительно пострадал – его прежний ученик, сговорившийся с чешуйчатыми, и открывший им путь в волшебные измерения! И то, он отделался запечатыванием сил и изгнанием в родной мир! – Джерри решил не уточнять, что были еще мотыльки, мир которых замерз. Но ведь речь шла о людях, верно? Мальчик почувствовал себя отвратительно из-за лжи, однако упрямо решил молчать – вдаваться сейчас в детали не было ни времени, ни желания. – И сейчас наша задача не дать повториться трагедии. Поэтому давайте, пожалуйста, сосредоточимся на деле.
Патрик сокрушенно покачал головой:
- Не хочешь говорить, не надо.
- Если бы он хотел от меня избавиться, то давно бы это сделал! – Гневно закричал Джерри и пошел вперед, не разбирая дороги. Ему повезло – по наитию мальчик выбрал верное направление, и вскоре оказался на поляне с дверьми. Что-то кричащий – он не прислушивался – Патрик остался далеко позади. Должно быть, Джерри неосознанно применил магию, раз так быстро оторвался от спутника. Мальчик глубоко вздохнул, осмотрелся, и заметил дверь с клевером. Так же было, когда они выходили из города Рождества, но вот была ли дверь в изнанку Хэллоуина? Джерри не помнил. Он подошел ближе к двери, изучая пространство за нею. Как и сказал маркиз, она никуда не вела, но там определенно что-то было. Поддавшись порыву любопытства, Джерри открыл дверь и заглянул в темноту. Выбежавший на поляну минуту спустя Патрик не видел ни того, как Джерри исчез в темноте, ни того, как захлопнулась за ним дверь и пропала.
Оказавшись в кромешной тьме, мальчик не позволил подняться панике, задавив ее в зародыше. Такое происходило с ним уже не первый раз. Ощущения отличались: если будучи запечатанным в Первом Древе Зароффом он не чувствовал вообще ничего, пока Аро Молена не разбудил его сознание, то здесь он четко ощущал, что находится в каком-то тоннеле, он мог пройти вперед или назад, был уверен, что если протянет руку в сторону, то сумеет дотронуться до стены, однако делать этого не хотелось. Почему-то казалось, что стены тут мерзкие, покрыты чем-то липким, неприятным и опасным. Джерри неторопясь пошел вперед, силясь рассмотреть дорогу – использовать магию он пока не спешил, мало ли, как отреагирует пространство вокруг?
Идти пришлось долго, по внутренним ощущениям Джерри прошло не меньше часа, пока он увидел впереди маячок неяркого света. На поверку оказалось, что это почти круглое отверстие – конец тоннеля, ведущий в просторный чернильно-черный зал. Откуда-то сверху тускло светило серым, позволяя разглядеть пол, устланный какими-то белесыми канатами. Противоположная стена терялась в неясном сумраке, но Джерри казалось, что он видит еще один тоннель напротив. Тут что-то зашуршало совсем близко от выхода, у которого притаился мальчик.
Джерри невольно задержал дыхание, по спине пробежал холодок – на середину зала медленно переставляя длинные ноги-штыри выполз огромный пузатый паук. Он повернулся к одному из тоннелей, перебрал лапами, поправляя несколько из тех самых белых канатов, оказавшихся нитями паутины, дернул одну из них и из тоннеля с визгом вылетел херувим, отчаянно бьющий маленькими крылышками. Паук подтянул добычу поближе, не обращая ни малейшего внимания на золотистые искры, которыми пытался отбиться херувим, и примерился к тому, как половчее запеленать его в паутину. В этот миг Джерри с колотящимся от страха сердцем выскочил из тоннеля и применил первое пришедшее на ум заклятие. Яркая вспышка белого света на миг ослепила всех, паук выпустил добычу и засучил передними лапами по глазам. Хервум шмякнулся на пол и попытался отползти, уворачиваясь от перебирающего ногами чудовища.
- Бежим, скорее! – Закричал Джерри, устремляясь к малышу. Тот попытался взмахнуть крыльями, но одно было явно повреждено. Херувим свернулся клубочком и накрыл голову руками, прячась. Джерри пришлось подхватить его под руки и бежать обратно к тоннелю, но к этому моменту паук справился с ослеплением и заметил удирающую добычу.
- Не пущ-щу! – Зашипело чудовище, дергая за нити патины.
Опора под ногами вздыбилась, и Джерри упал, едва успев сгруппироваться, чтобы не раздавить малыша.
- Мое! – шипя, паук бросился вперед. Джерри перекатился на спину, лихорадочно соображая, что еще он может сделать. Нужно было как-то защититься! «Лишь бы получилось!» - мелькнуло в голове мальчика, и он вскинул руки, создавая барьер. Взметнулся ветер, закрутился воронкой вокруг волшебника. Паука, сунувшего было лапу внутрь, развернуло на месте, едва не отшвырнув в сторону.
- Хитрый, сильный, - паук опасливо обходил по кругу, не отрывая взгляда от такого вкусного человека и меньшего духа, жителя этого мира. Лезть к опасному барьеру он больше не рисковал, и выжидал, пока волшебник устанет. Джерри, понимая что надолго удержать чудовище не получится, обратился к той магии, которую не использовал с самого первого дня в Мышелесье – он мысленно позвал учителя, отправляя ему образ паука.
«… изумительно» - реакция маркиза де Хото была односложна, но наполнена разнообразными эмоциями. «Лапы, Джерри, лиши его возможности передвигаться, и сможешь сбежать» - посоветовал кролик.
«Но здесь нет ни растений, ни камней» - возразил мальчик.
«Зато есть паутина» - намекнул учитель.
- Точно! – Джерри едва не хлопнул себя по лбу. И как он сам не догадался? Подтянув поближе одну из нитей, он перерезал ее, свернул петлей и завязал скользящий узел, которому обучил как-то папа, и раскрутил на манер лассо.
- И-ха! – крикнул мальчик, забрасывая петлю и помогая себе магией. Паук, инстинктивно отпрянувший в сторону, не ожидал, что волшебник сумеет в полете поменять направление петли. Аркан зацепился за переднюю лапу и тут же затянулся намертво. Чудовище попыталось стянуть его другой лапой, но дернувшая вперед сила заставила его повалиться на пол. Джерри едва успел подготовить и накинуть еще одну петлю, на этот раз на голову паука, пытавшегося перекусить первую. Паук засучил ногами, но разошедшийся волшебник не дал ему возможности освободиться. Вмиг он оказался спеленат собственной паутиной, концы которой Джерри затягивал с помощью магии.
- Фух, - мальчик вытер вспотевшие ладони о джинсы. Паук, затянутый в паутину вдоль и поперек, мог только едва слышно шипеть. – Ты как?
Он склонился над херувимом, все так же прятавшим голову. Малыш приподнял одну руку, осмотрелся, рискнул сесть, но увидев паука, крупно задрожал и снова свернулся в клубок. Джерри вздохнул, стянул куртку, завернул в нее спасенного малыша и поднял на руки.
- Нам нужно уходить, кто знает, когда это чудище сумеет освободиться.
В ответ донеслось приглушенное угуканье от свертка и тихое яростное шипение со стороны паука.
Джерри осмотрелся, подвесил над головой белый огонек. Этому его научила Кицунэ, хотя зеленый, как у нее, у Джерри не получался, на что лиса только хихикала и загадочно сверкала глазами. Тоннелей из зала было ровно шесть, должно быть, по количеству городов, и который из них куда вел, было совершенно непонятно. Джерри не запомнил даже тот, из которого сам пришел. А когда непонятно куда идти, любое направление хорошо. Выбрав наугад, Джерри смело шагнул в темноту тоннеля.
Идти в этот раз пришлось не так долго, как прежде. Мальчику показалось, что он успел сделать всего десять шагов, как оказался на зеленой цветущей полянке посреди светлого парка. Легкий ветер и теплое солнышко сразу подняли настроение, смывая неприятные эмоции от темных тоннелей.
- Где мы, как думаешь? – Спросил Джерри у свертка. Малыш завозился, выглянул наружу сначала опасливо, а потом высунув голову полностью с наслаждением вдыхая свежий воздух. Свалявшиеся кудри его вновь зазолотились, а на щеках появился румянец.
- Ну, по крайней мере тебе здесь нравится. – Джерри улыбнулся и осмотрелся внимательнее.
- Кто ты такой? – Грозно спросили откуда-то справа и снизу. Мальчик обернулся и едва сдержал возглас удивления. Невысокий белый кролик, едва ли по колено Джерри, в тунике и с заостренной палочкой-копьем, грозно взирал на странного пришельца.
- Э-э, здравствуйте, - поздоровался мальчик. – Меня зовут Джеремия Хезлнат, я древоход, пришел помочь вашему миру.
Кролик недоверчиво прищурился, принюхался, обвинительно ткнул лапкой:
- Ты пришел из гиблого места! Уже пятеро наших стражей пропали здесь!
- Это все из-за огромного паука, - пояснил Джерри. – Он и вот этого малыша похитил, и пытался съесть.
Херувим помахал рукой кролику и улыбнулся. Тот задумчиво пошевелил ушами, и наконец произнес.
- Хорошо, пока что я тебе верю, Джеремия Хезлнат Древоход.
- Нет, я… зовите меня Джерри, пожалуйста.
- Зачем ты пришел сюда, Джерри?
- Это город Пасхи? Можно мне поговорить с Пасхальным Кроликом?
Страж кивнул:
- Раз тебе нужно с ним поговорить, я должен тебя проводить. Чем быстрее отсюда уйти, тем меньше шансов сгинуть. Поторопись, Джерри! – И с этими словами кролик стремительно ускакал вперед. Мальчику ничего не оставалось делать, как бежать следом.
Попетляв среди деревьев, компания очутилась на краю заросшей колючей ежевикой поляны. Маленький страж юркнул в просвет между ветвей и был таков. Джерри остановился в замешательстве – лезть через колючки вот нисколько не хотелось, и в арсенале у него не было магии, которая помогла бы пройти, не навредив кустам. Вдруг, ветки шевельнулись, зашуршали листьями, и сами расползлись в стороны, открывая проход. Джерри поспешил пройти вперед. На залитой солнцем поляне расположились низкие домики с круглыми окошками, между домиками тянулись светлые песочные дорожки. Чуть дальше виднелись прилавки и тележки, прикрытые яркими цветастыми тентами.
- Приветствуем тебя, человек! – Важный белый кролик во фраке с галстуком бабочкой прошествовал вперед и сложил руки за спиной. Джерри очень постарался не засмеяться. В исполнении маркиза де Хото это движение никогда не выглядело таким забавным. Следом за кроликом во фраке шел давешний страж, важно раздувая щеки.
- Здравствуйте, - кашлянув, ответил Джерри.
- Не далее, чем час назад, нас посетил Повелитель Тыкв в сопровождении еще одного волшебника. Что привело тебя к нам вновь? – Кролик во фраке важно прошел вдоль дорожки, ведущей дальше в парк.
- Вообще-то я попал сюда случайно, мне нужно в город Благодарения. Вы не откажетесь провести меня к порталам?
Его собеседник задумчиво пошевелил усами, покачался с носка на пятку, и в конце концов кивнул:
- Да будет так. Дело волшебников благородно, можешь рассчитывать на нашу помощь.
- Благодарю покорно, - перенимая манеру общения у собеседника, ответил Джерри.
Кролик важно махнул рукой, приглашая следовать за ним, и неторопливо направился в сторону от центра деревни. Кусты ежевики послушно расступились перед хозяином праздника. Джерри очень хотелось поторопить провожатого, но он сдерживался. Дорога заняла минут пятнадцать, за которые юный волшебник весь извелся, казалось, что время утекает сквозь пальцы, совсем как тогда, когда он едва успел помочь замороженному филину. Добравшись до поляны с порталами Джерри уже не смог сдержать нервозности.
- Пожалуйста, быстрее!
- Спешка еще никому не помогала, - степенно отозвался кролик, подошел к двери и уже потянулся к ручке, когда и дверь, и дерево, и пространство перехода – Джерри чувствовал – рассыпалось в прах.
Пасхальный Кролик дернул хвостиком, склонил голову к плечу, изумленно взглянул на волшебника:
- Что произошло?
- Скорее! – Поторопил Джерри, подбегая к порталу с изображением корзинки – если рассыпался основной, то возможно все еще можно пройти через изнанку? Он осмотрелся, запоминая расположение порталов и место, где раньше был проход в город Благодарения, распахнул дверь и прыгнул в темноту. Кролик, не раздумывая, нырнул следом, хоть и не видел, куда исчез волшебник.
- Куда ты идешь, волшебник?
Джерри мельком глянул на спутника, недоумевая, почему он побежал следом, но скорости не сбавил.
- Что-то случилось, раз дверь пропала! Нужно как можно быстрее добраться до города Благодарения и помочь!
Кролик ничего не ответил, сосредоточившись на передвижении – очень ему не хотелось позорно вставать на четыре лапы, чтобы не отстать.
Джерри, не тормозя, выбежал в темный зал, мельком взглянул на все еще спеленатого паука, мысленно отсчитал порталы и опрометью помчался к тому тоннелю, который был на месте исчезнувшей двери. Пасхальный Кролик, завидев чудище, резко отпрыгнул в сторону и, забыв о всякой гордости, опустился на все четыре ноги, в два прыжка догнал и обогнал мальчика, первым нырнув в проход. Очень скоро темный тоннель остался позади, и спутники выбежали на открытое пространство.
Огромные рыжие сосны вздымались вверх до самого неба, раскинув высоко над головой широкие зеленые лапы. Густой молочно-белый туман клочками стелился у корней, заглушая звуки и скрывая окружающее пространство. Джерри огляделся вокруг, не зная, в какую сторону бежать.
- С-смотри, еще кто-то остался, - зашипели неприятным голосом из тумана.
- Этого я знаю! – Ответили первому раздраженно. Вперед скользнул ящер, тот самый, который накануне сражался с маркизом.
Джерри передал Пасхальному Кролику завернутого в куртку херувима, понимая, что сейчас придется сражаться.
- Бегите, пожалуйста, быстрее.
Кролик молча кивнул, повязал рукава куртки наискось через плечо и без колебаний опустившись на четыре лапы, припустил в туман.
- Не уйдеш-шь! – Зашипел второй ящер и бросился следом.
- Хе-хе-хе, - неприятно засмеялся оставшийся на поляне чешуйчатый, - какой смелый человечек. Сейчас попробуем, насколько ты вкус-сный!
Ящер стремительно бросился вперед и Джерри едва успел создать заклинание, оттолкнув противника потоком воздуха.
- Волшебник, - неприятно ощерился противник и снял с пояса нож. Мальчик не стал ждать, пока ящер снова атакует, и попытался обездвижить его, призвав корни из-под земли. Но тот ловко вывернулся, припал к земле, пропуская над головой очередную воздушную волну, прыгнул вперед, замахиваясь ножом. Джерри едва успел отпрянуть в сторону, раз, другой, упав, прокатиться по земле. Чешуйчатый навис сверху, предвкушая победу, но был снесен еще одной волной воздуха.
Из тумана донесся шипящий смех:
- Смотрите-ка, Хеш проигрывает человечку!
- Хе-хе-хе, ха-ха-ха, - вторили ему другие голоса.
Джерри похолодел. Сколько их там? Он едва ли мог держать на расстоянии одного, но что если им надоест наблюдать и играться, и они решат напасть всей толпой? Шансы на спасение и так призрачны.
- Замолчите! – Огрызнулся ящер. – Сейчас от него и косточек не останется!
Он раззявил пасть, демонстрируя белые острые клыки, показавшиеся перепуганному мальчику с ладонь длинной, и не спеша пошел на противника. Джерри попытался атаковать магией, но ящер ловко уклонялся от каждого заклинания. Мальчик попятился, не зная что предпринять и чувствуя нарастающую панику.
В тот миг, когда чешуйчатый уже готов был заколоть Джерри ножом, сверху на него что-то стремительно упало, закрывая обзор и сыпля золотистыми искорками. Мальчик, не теряя времени, призвал корни, надежно оплетая конечности и пасть ящера, развернулся вокруг своей оси, готовясь отражать нападение следующего, но этого не потребовалось.
На помощь пришли друзья. Патрик схватил сразу двух ящеров за хвосты, и сосредоточенно завязывал их в узел. Чешуйчатые, видимо, как обычные ящерицы отбрасывать хвосты не умели, на их несчастье. Вокруг Джека клубился черный туман, щупальца которого тянулись к ящерам, хватали их за руки и ноги, искривлялись в гротескные страшные лица, кусали, заставляли трястись от ужаса и падать на землю без чувств. Маркиз де Хото, словно холодный смерч, обращал каждого ящера, попавшего под руку, в ледяную статую. Джерри с облегчением выдохнул и сел, где стоял. Пасхальный Кролик, в слегка запыленном фраке, важно сложив руки за спиной, подошел к мальчику:
- Мы успели вовремя, - С достоинством обозревая поле сражения, сказал он.
- Спасибо Вам! – Улыбнулся Джерри, и погладил по голове присевшего рядом херувима. – И тебе огромное спасибо! Без помощи я бы не справился.
Малыш солнечно улыбнулся и погрозил кулачком в сторону ящера.
Не прошло и пяти минут, как все ящеры были обезврежены и, связанные заклинаниями, остались дожидаться своей судьбы на краю поляны. Первым к Джерри подбежал Патрик:
- Парень, ты в порядке? – Он выглядел искренне обеспокоенным, осмотрел мальчика с ног до головы.
- Да, мистер Патрик, со мной все нормально. – Джерри улыбнулся. Ирландец выдохнул, опустил руки и отвел взгляд:
- Прости, я не должен был давить на тебя.
- Все правда нормально, - мальчик замахал руками, - не нужно извиняться.
Именно сейчас он чувствовал только облегчение от того, что все закончилось.
- Ты проявил себя настоящим героем, - подошедший Джек склонил голову.
- Но вы сделали гораздо больше, - растерянно ответил Джерри.
- Только то, что до́лжно. – Возразил Повелитель Тыкв.
Маркиз, наконец закончивший упаковывать последнего ящера в связывающее заклинание, присел напротив ученика, оттеснив прочих, осмотрел с головы до ног:
- Ты молодец, Джерри. Как себя чувствуешь?
- Устал, - признался мальчик, прикрыл глаза на секунду и принялся задавать вопросы. – А что будет с пауком на изнанке? И как быть с разрушившейся дверью Благодарения? Другие города не пострадали?
- Вижу с тобой и вправду все нормально, - посмеялся маркиз. – Не переживай, со всем этим мы разберемся, это уже не срочно. Пойдем, - волшебник поднялся на ноги и придержал под локоть покачнувшегося ученика. Напряжение схлынуло и теперь Джерри чувствовал себя невероятно усталым.
- Кхем, - напомнил о своем присутствии Пасхальный Кролик.
- Позвольте поблагодарить Вас за своевременно принесенные сведения, - маркиз де Хото склонил голову, прикрыв глаза, - без Вашей помощи мы не успели бы вовремя.
- Мы принимаем вашу благодарность. Помощь младшим собратьям – наш долг, - важно покивал Пасхальный Кролик. Волшебник невольно дернул ухом, но никак не прокомментировал слова хозяина Пасхи. – Мы уходим, еще многое предстоит сделать к празднику. – Тем временем заявил кролик во фраке, важно сложил руки за спиной и помахал всем рукой на прощание. Маленький херувим вскочил, поклонился всем по очереди, пожал руку Джерри и улетел следом.
- Младший собрат? – Ехидно протянул Патрик, закидывая маркизу руку на плечо. Волшебник холодно глянул на него, стряхнул чужую ладонь и процедил сквозь зубы:
- Он из вида Oryctolagus cuniculus domesticus, и ко мне отношения не имеет никакого.
- Что ж ты его не поправил?
- Не вижу смысла переубеждать дураков. – Отрезал маркиз и повернулся к пытающемуся спрятать улыбку ученику. – Джерри, как считаешь, куда нам нужно сейчас?
- В Рождество. – Без колебаний ответил мальчик. Волшебник кивнул.
- Я тоже так считаю. Джек, Патрик, прошу вас отправиться вместе с Джерри. А я закончу здесь. – Он махнул в сторону ящеров.
- Вы теперь сумеете воспользоваться порталом? – Спросил Повелитель Тыкв.
- Теперь есть другой путь, тем более там тоже осталось незавершенное дело. – Уклончиво ответил маркиз. – Надеюсь, теперь ты не потеряешь моего ученика из виду. – Едко добавил он, обернувшись к Патрику. Тот нахмурился в ответ, скрестил руки на груди:
- Уж будь уверен.
Волшебник хмыкнул и махнул на прощание Джерри:
- Скоро увидимся.
- Ага, - отозвался мальчик и поспешил за Джеком и Патриком. Ему конечно было любопытно, каким образом учитель обезвредит ящеров – отправит в то самое место, из которого они не могут выбраться? Или придумает что-то другое? Но в то же время… волшебник никогда не делал ничего без причины, и если он предпочел отправить Джерри подальше под благовидным предлогом… Мальчик помотал головой. Снова поднимать вопросы зыбкости морали и границ доброго и злого он был не готов. Он просто будет верить в своего учителя. Придет время – и ему обо всем расскажут.
Маркиз, оставшись один на один с побежденными ящерами, задумчиво оглядел противников, замерших под холодным взглядом. Волшебник обошел поляну по кругу, взмахом руки притянул чешуйчатых в центр и собрал в одну кучу. Неспособные из-за магии даже звука произнести, те только хлопали глазами.
- На ваше общее несчастье, я недостаточно милосерден, чтобы просто отпустить вас всех в изгнание, и здесь нет никого, кто мог бы меня остановить.
Маркиз раскинул руки, читая заклинание. Туман, все еще клубящийся под соснами, потянулся к центру поляны, уплотнился, создавая круг, к каждому ящеру протянулся белый жгут и обвил горло на манер ошейника. Чешуйчатые задергались, пытаясь увернуться или сбросить уже добравшиеся до них созданные заклинанием нити, но не тут-то было. Туман истаял, оставляя на горле каждого ящера черную полосу.
- Это заклинание. Если когда-нибудь вам посчастливится выбраться из той бездны, куда вы сейчас отправитесь, то стоит лишь зародиться мысли о том, чтобы причинить хоть кому-то вред, как вы лишитесь головы. – Под ящерами тем временем разворачивалась воронка черного цвета. – Ах да, стоит вам только высунуть нос оттуда, как я узнаю, и приду за вами, – маркиз де Хото угрожающе понизил голос, - и проморожу до мозга костей.
Развернувшаяся наконец в полную величину черная воронка поглотила ящеров, и закрылась, не оставив и следа. Волшебник потянулся, расправил плечи, и отправился к порталам – нужно было еще восстановить проход Благодарения и разобраться с пауком, которого его ученик поймал на изнанке этого мира.
Город Рождества заметно изменился. Исчезло ощущение надвигающейся беды и звезды выглядели звездами, а не кляксами. Эльфы, занятые подготовкой к празднику, радостно смеялись и улыбались, ничем не походя на тех безжизненных, механически выполняющих рутинную работу, кукол, которых Джерри увидел в первый раз. Он был рад, что Рождество, его самый любимый праздник, пришло в норму.
- Охо-хо! – Радостно смеющийся Санта, издали завидевший гостей, махал с крыльца. – Проходите скорее! Ах, как я рад вас видеть! Джерри! Джек! Добрый вечер, Патрик! А где же маркиз де Хото?
Оказавшись в тепле, Джерри почувствовал, что глаза с трудом удается держать открытыми, но счастливо улыбнулся.
- Он остался уладить какие-то волшебные дела, - махнул рукой Патрик небрежно. – Скажи лучше, у тебя случайно нет пудинга? Или утки в клюквенном соусе?
- Отчего же нет, есть! У нас сегодня второе рождество! Пироги и пунш, фаршированная птица и глинтвейн! Рождественский кекс и пряники!
От таких вкусных слов Джерри почувствовал себя взбодрившимся и жутко голодным. А после сытного ужина моментально уснул, и не заметил, как его переложили на кушетку и укрыли теплым пледом. И не проснулся, когда тихо скрипнула дверь.
- Ну как, все? – Вместо приветствия в полголоса спросил Патрик, вошедшего в дом волшебника. Маркиз не ответил, скользнул взглядом по комнате, нашел Джерри и накинул заклинание тишины, чтобы не разбудить разговорами.
- Чешуйчатых здесь не осталось, порталы восстановлены.
Санта, вернувшийся с кухни с подносом, уставленным чашками с горячим какао, радостно заулыбался, поставил ношу на стол и крепко обнял волшебника:
- Я так рад! Спасибо вам! Мы никогда не забудем, что вы сделали для нашего мира! – Вещал хозяин Рождества, не видя того, как закаменело выражение лица волшебника. Патрик рассмеялся, игнорируя укоризненный взгляд Джека.
- Это наш долг. – Безэмоционально ответил маркиз, когда его отпустили.
- Не скромничай! – Питер хотел хлопнуть его по плечу, но волшебник перехватил его руку.
- Не делай этого. – Отчеканил он.
- А то что? – С вызовом и кривой улыбкой спросил ирландец.
Маркиз обреченно вздохнул, развернулся к выходу и махнул рукой, призывая следовать за собой.
- Ну-ну, друзья, не нужно ссориться в такой хороший день! – Забеспокоился Клаус, выбегая следом за волшебником и ирландцем. Джек сокрушенно покачал головой и молча вышел следом.
- Никто не ссорится, - ответил кролик, спускаясь с крыльца. – Просто кому-то неймется подраться.
- Какой же хороший праздник без доброй драки? – Патрик потер кулаки, радостно скалясь.
- Ты за них не переживаешь вовсе? – Санта обернулся к замершему рядом Джеку. Тот пожал плечами.
- Питер не собирается драться всерьез, для него это забава. И маркиз де Хото достаточно проницателен, чтобы это понимать.
- Но все же, нападать на нашего спасителя…
- Он за секунду уложил на лопатки оборотня, - задумчиво протянул Джек. – Это будет интересное зрелище.
Санта сокрушенно покачал головой.
- Ты готов? – спросил ирландец с предвкушением.
- Зачем спрашивать? Нападай. – Ответил волшебник и сложил руки за спиной, провоцируя противника. Патрик стремительно приблизился и нанес первый удар, естественно мимо – маркиз отступил на полшага в сторону, пропуская атаку мимо себя.
- Ха! – Радостно воскликнул ирландец, нападая снова. Впрочем, сколько бы он не пытался, волшебник ловко уклонялся, едва сдвигаясь с места. Патрик пытался провести подсечку, схватить, толкнуть, провести обманный маневр, но банально не успевал за ловким кроликом. В какой-то момент он перестал улыбаться, стал серьезным и сосредоточился. Заметив перемену в настроении оппонента, маркиз расцепил руки и в следующей атаке поймал запястье Патрика, отвел в сторону и толкнул того в спину раскрытой ладонью. Ирландец по инерции пробежал пару шагов, неловко взмахнув руками, и едва не влетел головой в сугроб.
- Так интереснее! – Воскликнул Патрик и снова устремился в атаку.
- Почему они дерутся?
Джек и Санта обернулись на завернутого в плед сонного Джерри, сидящего на крыльце. Никто и не заметил, когда он успел выйти из дома.
- Потому что могут. – Просто ответил Повелитель Тыкв, взмахнул рукой и сокрушенно покачал головой. – Хотя на самом деле Патрик спровоцировал маркиза де Хото.
- Понятно, - мальчик зевнул. – То-то учитель ленится.
- Ленится?! – Гневно воскликнул Патрик, отвлекаясь, за что тут же и поплатился, все-таки улетев головой в сугроб.
- Закономерный итог. – Самодовольно кивнул кролик и направился к дому.
- Я требую реванша! – Закричали из сугроба, потрясая кулаком.
- Не сегодня, Патрик, не сегодня. – Махнул рукой маркиз, не оглядываясь.