ID работы: 8900101

Еще 100 способов влюбиться

Гет
Перевод
R
Завершён
144
Flourish Fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 190 Отзывы 51 В сборник Скачать

Страна чудес

Настройки текста
— Ну разве не очаровательно? — протянул Мотоки, наливая Мамору еще чая. — Когда ты спросил, не желаю ли я чашечку чая, я думал, ты имел в виду Корону. — Мамору окинул взглядом чайный магазинчик и, выгнув бровь, снова посмотрел на товарища. Вокруг стола, за которым они сидели, стояли разномастные стулья, а на самом столе было полно разнообразных чайничков и просто море всевозможной выпечки. Стены помещения были украшены рисунками цветов, котов и гусениц. А снующие вокруг и предлагающие долить еще чая официанты были одеты, как игральные карты. Это была просто идеальная чайная вечеринка из Алисы в Стране чудес. — Как же я рад, что нашел это место! — улыбнулся Мотоки, угощаясь очередным печеньем с надписью «Съешь меня». — Кстати говоря. — Мамору глянул на друга. — Как ты вообще это место отыскал? Свалился в кроличью нору? Мотоки усмехнулся. — Они раздавали флаера на улице, вот я и решил заглянуть. — А, ясно, — блеснув глазами, кивнул Мамору. — Решил лично понаблюдать за конкурентами? — прошептал он, склонившись ближе к другу. — Сначала да, — вторя движению друга, негромко проговорил Мотоки. — Однако. — Он потянулся к подарочным бонбоньеркам*. — Я увидел, что тут у них только чай да сладости и никаких молочных коктейлей, игр и прочего. Так что Корона в безопасности. — Так если ты спокоен, — начал Мамору, глядя, как Мотоки натягивает на голову огромную шляпу, — что мы тогда тут делаем? — И ты еще спрашиваешь? Это изумительное место! Я был бы сумасшедшим, если бы сказал, что мне тут не нравится, — подмигнул Мотоки. Мамору наблюдал за женщиной, что стояла за прилавком и прощалась сейчас с парочкой посетителей крича «Голову с плеч!». Подавшись смешком, он повернулся обратно к Мотоки. — Похоже, тут все сумасшедшие. — А что такого в том, чтобы быть сумасшедшим? — поинтересовался Мотоки, насыпая в чашку сахар. — Множество хороших людей были немного не в себе. Кроме того, ты говоришь так, словно не похож ни на одного персонажа из Алисы в стране чудес. — Я тебя прошу, — отмахнулся Мамору, кусая печенье. — Я не улыбаюсь, как Чеширский Кот, — начал он, загибая пальцы, — не кричу всякие безобразия, как Красная Королева и не курю кальян, как Гусеница. Разве я могу быть кем-то из Алисы? — В том-то и дело — ты и есть Алиса. — Так, завязывай с этим чаем. — Мамору потянулся к другу, чтобы забрать у того чашку. — Я понятия не имею, что они подсыпают в него, но если оно заставляет тебя думать, что я маленькая девочка, гоняющаяся за кроликами… — Мой чай! — запротестовал Мотоки, убирая чашку подальше от друга. — И вообще, не воспринимай все так буквально. Я лишь имел в виду, что ты ведешь себя, как Алиса. — Вот как? — протянул Мамору, лениво барабаня пальцами по столу. — И как же это? — Уже заскучал? — поинтересовался Мотоки, глядя на часы. Он не смог сдержать улыбки, вспоминая, что именно с заскучавшей Алисы и начинается книга Льюиса Кэрролла. — Просто объясни мне эту свою теорию, — простонал Мамору. — Ладно, — пожал плечами Мотоки. — Ты гоняешься за кроликом… — Не гоняюсь я ни за какими кроликами… — Не кроликами, а кроликом. Ты гоняешься за кроликом. — Думаю, я бы такое запомнил, — закатил глаза Мамору. — Это ты так думаешь, — проворчал Мотоки. — Как и в сказке, этот кролик постоянно бегает и… — Опаздываю! — услышали они вопль и приближающийся топот с улицы. Мамору тут же обернулся и уставился в окно. Он знал этот крик. Мотоки молча сделал глоток из своей чашки, наблюдая за реакцией друга. — Я опаздываю! Опять! Опаздываю-опа-а-азды-ы-ыва-аю! Все так же потягивая чай, Мотоки заметил, как сузились темно-синие глаза, в то время как зрачки наоборот расширились. «Видимо, Усаги уже пробежала мимо» — подумал Мотоки. — Я могу оплатить счет, — просто проговорил он. — Ч-что? — обернулся к нему Мамору. Ноги его сейчас беспокойно ерзали, не желая стоять на месте. Одна рука крепко вцепилась в край столешницы, в то время как второй он чесал затылок. — Счет, я могу его оплатить, — повторил Мотоки. — Если вдруг тебе захочется поймать своего белого кролика. — Чт… Я… Это не то… Ты же не думаешь… Серьезно, все не так… — Она убегает, — нараспев протянул Мотоки, вскидывая брови. В глазах его плясали веселые искорки, а губы растянулись в улыбке самого настоящего Чеширского Кота. Мамору зарычал и кинулся к выходу. — Это все еще ничего не значит, — проворчал он напоследок. Мотоки рассмеялся и сделал еще один глоток чая, размышляя над тем, как долго еще Мамору будет гоняться за своим кроликом, пока наконец не позволит себе упасть — упасть в его нору и исследовать Страну чудес.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.