ID работы: 8900101

Еще 100 способов влюбиться

Гет
Перевод
R
Завершён
144
Flourish Fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 190 Отзывы 51 В сборник Скачать

Свидания

Настройки текста
— Скидка на клубнику, — пробормотал Мамору, отправляя коробочку с ягодами в тележку. — Как тут устоять. Он еще раз пробежался по своему списку покупок: хлопья, молоко, яйца, хлеб… Мамору простонал, на мгновение задумавшись о том, что, судя по написанному, он и правда похож сейчас на чопорного человека, коим его часто называет одна небезызвестная блондинка. Никаких тебе вредных поблажек по типу мороженого или пирожных. Просто стандартный набор покупок в каждом списке продуктов. Неужели у него не было личных предпочтений? Возможно, пришло время выйти за рамки, рискнуть так сказать. Он потянулся к полке, взяв оттуда жестяную банку. «Маринованный редис» — гласила надпись на ней. — Возможно, не такой уж и риск… — закатил он глаза и толкнул тележку вперед, прочь от стеллажа с соленьями. — Так, как тебе свидание? — услышал Мамору голос со стороны одного из островков с продуктами. — Даже в романтическом плане рискнуть не могу… — пробурчал он себе под нос. Впрочем, единственные риски, если уж говорить о свиданиях, у него были связаны с одной конкретной девушкой… — Довольно неплохо. Не может быть! Мамору застыл, понимая, что это голос Оданго. А затем глаза его расширились, когда до него дошло вдруг на какой вопрос она только что ответила… — Ну, поначалу даже и не знала, чего ожидать, — продолжила Усаги, — но все вышло довольно неплохо. НЕ МОЖЕТ. БЫТЬ. — Быть не может, — пробормотал Мамору. — Не может же она на самом деле… — А что родители? — услышал он еще один вопрос. Наверно это ее рыженькая подруга, — догадался Мамору. Голоса девушек становились тише, словно они двигались в противоположную от него сторону. Быстро развернув тележку и направившись за ними, Мамору мысленно поздравил себя с тем, что наконец рискнул — рискнул ввязаться в слежку за двумя школьницами… Следуя за ними он прикидывался, будто рассматривает разнообразные продукты на полках, чтобы не казаться подозрительным. Продукты, на которые, при других обстоятельствах, не обратил бы никакого внимания. — Мама была в восторге, — начала Усаги, — а вот папа к такому не был готов… — Yes! — едва слышно обрадовался Мамору, подчеркивая это характерным движением руки. Спасибо Богу за чересчур заботливых отцов! Его Усаги и на свидании? Нет уж, увольте! — Надо будет отправить ему корзинку с фруктами… — …однако позже отнесся к этой идее с большей теплотой. — …или с маринованным редисом, — проворчал Мамору, вцепившись в волосы и крепко зажмурившись, в попытке абстрагироваться от всего. Пусть даже это и означало играть в излюбленную многими игру — если ты этого не видишь, значит, этого не существует. — Так что, думаешь повторить? — снова спросила Усаги подруга. — Пожалуйста, скажи «нет», — тихо взмолился Мамору. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… — Однозначно! — ответила Усаги. — Было так весело, конечно мне хочется повторить. И как можно быстрей! Мамору вцепился зубами в руку, дабы сдержать рвущийся наружу стон. Плоть протестующе сморщилась, но лучше так, чем рвануть к ней с намерением разузнать об этом самом свидании. Спросить, почему именно этот парень. Молить, чтобы никогда больше она не ходила на свидания ни с кем кроме него… — А вот кто на самом деле получил от этого удовольствие, так это Шинго, — снова начала Усаги. — Никогда не видела, чтобы кто-то за раз слопал столько свидашек. Внезапно подавившись, Мамору постучал себя кулаком по груди. — Что? — вырвалось у него. — Что это вообще… Он заметил светлый локон еще до того, как появилась его хозяйка. Вцепившись в свою тележку, Мамору ждал, пока Усаги развернется к стеллажу, возле которого он стоял — развернется прямиком к нему. — Ой. — Усаги вскинула на него удивленный взгляд. — Привет. — Привет, Оданго, — небрежно поздоровался он, а потом кивнул ее подруге. Та лишь бросила короткое, но дружелюбное «Привет». Потянувшись немного влево, Усаги достала небольшой контейнер. Он был до краев заполнен темно-красными цилиндриками. Мамору заметил, что они поблескивают и даже смог уловить приятный сладкий запах. — Ты такое пробовал? — поинтересовалась Усаги, протягивая ему коробочку. — Мы с семьей провели чудесный вечер, поедая их. Мамору склонился поближе, чтобы прочитать написанное на упаковке название — «Рассветные свидания»*.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.