ID работы: 8900101

Еще 100 способов влюбиться

Гет
Перевод
R
Завершён
144
Flourish Fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 190 Отзывы 51 В сборник Скачать

Игры

Настройки текста
Усаги взглянула на часы на стене игрового центра. На них уже было почти пятнадцать минут пятого, однако, он все еще не пришел. Тарабаня пальчиками по стойке, она наблюдала, как медленно ползет по циферблату секундная стрелка. Могло случиться так, что время в игровом центре шло медленнее? Она сразу же ухватилась за эту идею. Конечно, именно в этом все и дело. Время тут течет куда медленнее, чем снаружи - это закон Эйнштейна в физике о замедлении времени или что-то типа того. Хотелось бы ей вспомнить, что там Ами говорила. Но разве она виновата, что подруге захотелось упомянуть этот небольшой факт прямо перед ланчем? Перед ланчем, все мысли Усаги занимает ЛАНЧ! Еда. Ее вкус. Огромная порция, которую она собиралась съесть, после чего с ней бы еще и Макото поделилась. Ланч - это просто волшебное время дня. Но сейчас ведь не время ланча. Нет. Сейчас время Мамору. Технически. Но оно никак не могло начаться, пока самого Мамору тут не было. Она снова взглянула на часы и вздохнула. 16:23. — Может он просто опаздывает, — невзначай заметил Мотоки. — Кто опаздывает? — переспросила Усаги. Поерзав на стуле, она отвернулась от часов. — Ты кого-то ждешь? Мотоки лишь обреченно выдохнул и закатил глаза. — Забей. Колокольчики на входной двери зазвенели, оповещая о новом посетителе. Усаги приглушенно пискнула, крутанувшись на стуле. Шатен, зеленые глаза. …забей. Тяжело вздохнув, она вернулась в исходное положение и уперлась локтями в стойку. — Что скажешь, если мы сыграем в игру? — поинтересовался Мотоки, так же опускаясь на локти, чтобы быть на одном уровне с Усаги. — Что за игра? — Она любила игры. А эта еще и могла помочь скоротать время ожидания. — Ты скажешь мне, кого ты ждешь, а я, взамен, скажу, как сильно он тебе нравится. — Это, — начала Усаги, откидываясь немного назад, — не особо похоже на настоящую игру. — Так же, как и та игра, в которую вы играете с Мамору, — простонал Мотоки, обессилено плюхнувшись на барную стойку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.