автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 24 части
Описание:
Моменты, проведенные вместе. Нежность, которую не забыть. То, что помнит каждый, но не знает об этом.
Посвящение:
Бате, маме, племяшка, сестрице и брату, которые выпнули меня из пучины неуверенности.
Примечания автора:
Список глав будет пополняться. Главы — ответы на вопросы в аске https://m.vk.com/mdzs_hob_svsss
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
223 Нравится 38 Отзывы 55 В сборник Скачать

Луу никогда не показывались. (АУ монгольской мифологии)

Настройки текста
Луу людям никогда не показываются, но мифы о них ходят разные. То это просто животные великого громовержца, то сами они спускаются на землю, хвостом хлестая и вызывая молнии, своим ревом призывая гром, то на этом драконе сидят три небожителя: один воду льет из ведра, являясь дождем, второй стрелы пускает, небеса раскатами грома содрогая, третий уже управляет животным. Много разных способностей им причисляют, но Цинхуа очень много изучил, услышал и испытал — луу также и земли с водоемами хранители, воистину богов напоминают. Цинхуа в эти сказки не особо верит, но ему очень нравится жителей местных в разных деревнях слушать поверья, легенды и байки. Он их внимательно слушает, записывая, с какой-то особенной любовью потом глядя на написанное. Но Шан Цинхуа не верит, лишь смеётся, когда ему говорят о том, что надо верить. Он же свободный человек, не обязан. Цинхуа в местах разнообразных побывал, что непонятно, как ещё жив остался, со своим умением в передряги попадать. Видимо, ему просто везёт, но он все равно устал неимоверно, вот и решил в следующей деревне потратить время на отдых, а не работу. Только сразу не задался отдых — в гостевом дворе, где он остановился, шумно слишком было, как и в других заведениях, а люди слишком поговорить любят, нет и секунды покоя Шан Цинхуа. — Говорят, ты поверья собираешь, а луу-ханами больше всего интересуешься, — как бы невзначай говорит ему Лингуан-цзюнь. Как понял Цинхуа из слов жителей, человек он характера неоднозначного, во всем выгоду для себя ищет и улыбается всегда с прищуром, клыки показывая. — Господин прав абсолютно, — сразу Цинхуа отвечает. Врать нужды нет, ведь он известен везде почти. — В этой деревне не так тепло, как в других, не находишь, человек? — выделяет последнее слово мужчина, — в лесу, что в горах находится, обитает луу-хан. Да не простой, водой он и жидкой, и твердой управляет; в мерзлоте вечной деревушку держит. Если не трусишь и дело свое правда любишь, то наведался туда, только от страха не кричи потом. Последняя фраза как издёвка и вызов звучит, но Цинхуа их принять готов. Он не верит до последнего, но когда перед взором озеро, прозрачным льдом окутанное, открывается, дар речи сам собой теряется. Но это ничего, подумаешь — озеро замёрзшее, на солнце сверкающее, много другой красоты видели, но когда медленно и величественно животное по льду ступает — дело другое. Луу из лесу выходит — большой и строгий, почти на физическом уровне холодный. Рога схожи с сосульками острыми, на лапах по четыре белоснежных, как и рога, когтя, а чешуя смесь ночного неба и холодного синего мерцания звёзд; но больше всего Цинхуа поразило, что в отражении на льду он видел облик человеческий, который был ещё красивее и величественнее, но разглядеть лица четко расстояние не позволяло. На свой страх и риск Цинхуа голову все сильнее вытягивает — вот он уже может разглядеть форму и цвет глаз, но ветка дерева ломается, и мужчина кубарем со склона к ногам дракона катится. Мобэй-цзюнь, хранитель этого озера магического, наконец-то нарушителя лапой придавливает, без шанса вырваться, но пока вреда не причиняет, хотя может, ведь к темным луу он отношение почти прямое имеет. Лингуан-цзюнь, чертов прохвост, никак не отстанет! Мобэй знает, что это точно он, никогда жить спокойно не давал. Однако, как только листы — и зачем они этому прохвосту понадобились? — мягко на землю опускаются, наконец-то взор открывая, Мобэй-цзюнь видит перед собой пару теплых глаз, напоминающих листву цвета весенней листвы. Такого он слишком давно не видел, и Цинхуа с удивление обнаруживает, что и здесь ему повезло. Вредить ему пока что не собираются.
Примечания:
На основе мифа про луу(монгольского дракона).
Отношение автора к критике:
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты