***
— Капитан! Погода начинает портиться, — проинформировал меня мистер Томас, хотя я и без него это заметила, пока вертела штурвал, — Мы можем не успеть до начала шторма. — Ничего, и не в такие попадали, — ухмыльнулась я, взглянув на штурмана. — Ох, нехорошее предчувствие у меня, Джин, — вздохнул мужчина. — Как прибудем на Тортугу, Вам сразу полегчает, — посмеялась я, а потом вдруг услышала встревоженные крики команды. — Корабль! Там корабль! Я мигом взглянула влево, куда показывал кто-то из команды. Из тумана выплыл корабль, который шёл прямо на нас. Пиратский корабль. Если он не остановится, то протаранит мой, но стрелять в него не вариант. А какой смысл, если он не попадает под прицел пушек, мы его, разве что, поцарапаем… — Капитан, что прикажете делать? — сразу же спросил Томас, схватившись за пистолет на поясе. — Будем вести переговоры. Не получится — вступим в бой, — сказала я, хотя следовать первому пункту не очень-то и собиралась. Корабль подплыл впритык и, кто бы сомневался, пробил носом боковую часть моего судна от чего я недовольно скривилась. Ну вот, вопрос с переговорами решился сам собой. Я даже не успела ничего предпринять, как на палубе оказалось около 20-ти пиратов. Томас побежал на палубу. Моя команда вступила с ними в бой, пока я не могла раздуплиться и понять, что теперь делать. За меня всё решил, как я поняла, капитан вражеского судна, который внезапно оказался прямо передо мной. — Благодарю, что подержали штурвал, кэп, дальше я сам, — нагло улыбнулся пират, потянувшись к штурвалу, но именно в этот момент я резко выкрутила его вправо, заставив корабль опасно качнуться, из-за чего все на судне попадали. Хоть я и сама едва удержалась на ногах, это не помешало мне немедленно выхватить клинок и направить его на мужчину в капитанском одеянии. — Переговоры? — внезапно сказал он, лёжа на спине и подняв руки в сдающемся жесте. — Я что-то сомневаюсь, что вы знаете, как их вести, — произнесла я, совсем забыв о своём образе. Это я поняла уже тогда, когда на лице пирата появилась удивлённая улыбка. — Женщина? — прищурился он, — А команда не взбунтуется, если узнает, что ими командует баба? — Если об этом знает только сам капитан — его не отличить, — заговорчески произнесла я, собираясь его убить, — Но раз уж ты теперь настолько просвещён, эту тайну ты унесёшь с собой в могилу… — Эй, эй, стой! Мы ведь даже не поговорили! — нервно посмеявшись, сказал пират. Какой же он всё-таки странный… — Джек! — услышала я за спиной ещё один голос. Я обернулась и увидела, что в меня целятся из Бретейского пистолета. — Капитан Флинт, попрошу спуститься на палубу к своей команде, Ваше судно захвачено командой «Чёрной Жемчужины», — оскалившись, сказал старый пират. Так это он капитан или тот чудик? — Прошу прощение, джентльмены, но кто из вас капитан? — усмехнулась я. — Я! — услышала я за спиной, только, кажется, пират напротив так не считал. Послышался щелчок и мужчина напротив достал ещё один пистолет, но уже не для меня. — Знаешь, Джек, — произнёс пожилой пират, — Капитан из тебя, мягко говоря, никакой. Думаю, команда не будет против, если твоё место займёт более достойный кандидат… — Я с вами знаком, по меньшей мере, 3 минуты, но уже полностью с этим согласен, — ответила я, войдя обратно в образ капитана Флинта. — После таких слов мне даже будет жалко Вас убивать, капитан, — улыбнулся новый капитан галеона «Чёрная Жемчужина» и сватил меня за плечо, толкая в сторону лестницы. Пока я спускалась, успела заметить, что моя команда (хотя скорее то, что неё осталось), включая мистера Томаса, сидела связанная вокруг основания одной из мачт. Меня бросили на пол, попутно забрав всё оружие, и привязали к мачте рядом с командой. А потом, к моему удивлению, возле меня упал тот самый бывший капитан, которого тоже привязали. — Дальше ты сам, говоришь? — издевательски спросила я, взглянув на него уже вблизи. Ему было лет 35 на вид, но в этом я сомневалась. — Что ж, капитан Флинт, Ваша команда сражалась достойно, хоть и безуспешно, — ухмыляясь произнёс новый капитан, — Мы не станем Вас убивать. Вы и наш бывший капитан отправитесь на необитаемый остров, а Ваша команда станет частью моей… — Они убьют Вас при первой же возможности, … Простите, как Ваше имя? — прищурилась я, пытаясь тянуть время, пока пилю верёвки ножиком, который был спрятан в рукаве камзола. — Капитан Гектор Барбосса, — важно ответил мужчина, — Но меня им не убить. Без своего оружия и капитана они ни на что не способны. Джек, (как я уже успела понять), заметил мои махинации, но виду не подал. Он лишь переводил взгляд то на Барбоссу, то на меня. — Они смышлёные ребята, справятся и без меня, — усмехаясь, произнесла я. — Просмотрим, — оскалился Барбосса, уходя от нас на приличное растояние. — Не хочу показаться навязчивым, но я был бы очень тебе признателен, если бы ты поделилась со мной своим спасительным ножиком, — пробормотал Джек, пристально на меня посмотрев. — С чего бы это? — издевательски прищурившись, спросила я, почти допилив верёвку. — Я могу тебе пригодится, — немного помедлив, ответил бывший капитан, периодически глядя на нынешнего, — Да, согласен, если бы не я, то всего этого не было, но и меня можно понять… — Если помогу, заткнёшься? — сквозь зубы спросила я, заметив странные взгляды команды в нашу сторону. — Спасайтесь, капитан, — прокряхтел один из привязаных матросов, — Они повернули в сторону Ямайки. Я взглянула на старого моряка, он и ещё несколько матросов рядом с ним кивнули, подтверждая сказанное. Убедившись, что Барбосса и его команда отвлеклись, я выпуталась из верёвок окончательно, и уже быстрее перерезала верёвки, которые связывали моего нового знакомого. Выждав правильный момент, я встала с палубы, в полуприсяде пробираясь ко второй лестнице, ведущей к штурвалу. Джек так же осторожно шёл за мной. Команда Гектора не особо-то и следила за пленниками, занимаясь своими делами, так что остаться незамеченными было легко. Но из-за бушующих штормовых волн корабль вдруг качнуло и нас вместе с ним, заставив схватиться за борт. Мы на мгновение застыли, что бы убедиться, что никто ничего не заметил. — Перед тем, как выбросить Флинта за борт, нужно отобрать у него карту, — услышала я разговор Барбоссы с одним из моряков. — Карту? — послышалось у меня из-за спины. — А что с Воробьём? Вы уверены, что большая часть команды не взбунтуется? Особенно, Гиббс… — Скажем, что он пал в бою с капитаном Флинтом, — ответил Гектор. — Вот ведь червь двуличный, — пробормотал Джек. Я пробежалась вперёд к лестнице, а бывший капитан остался на месте. Матрос, до этого разговаривающий с Барбоссой, сошёл вниз на палубу и направился к пленным. Я забежала в капитанскую каюту, аккуратно закрыв за собой дверь. В одной из шухляд моего стола валялась та самая карта, которая всех так интерисовала. Дверь скрипнула и я обернулась, выставив перед собой серебряный меч. К моему счастью, это был всего лишь мой новый знакомый, и я опустила оружие. —Каков наш план? Я быстро забрала карту, игнорируя вопрос. Карту нужно кому-то передать, так как меня точно начнут обыскивать. И тут меня озарила гениальная идея. — На выход, быстро! — шёпотом прикрикнула я, выталкивая пирата из каюты. Мы так же осторожно пробежались к исходной точке, пока наш охранник отвлёкся на рыбок внизу, страдая от морской болезни. Я приземлилась на своё место, дёрнув Джека за рукав камзола, что бы тот сел рядом и не отсвечивал. Пока он вникал в то, что сейчас прроисходит, я сложила карту до крошечных размеров, вкинув её ему в карман. Всё было до ужаса просто: они не станут искать карту у своих. Где-то вдалеке уже виднелись очертания какого-то острова. Гектор спустился к нам, приказав своей команде нас поднять. Я успела не крепко связать руки себе и Джеку, что бы никто ничего не заподозрил и потом было легче выпутаться из веревок в воде, не утонув. Нас поставили на ноги двое пиратов, придерживая, на всякий случай. — Предлагаю Вам добровольно отдать мне карту, капитан, — обратился ко мне Барбосса, усмехаясь. — Боюсь Вас расстроить, кэп, но у меня её нет, — ответила я, за что и получила по морде. — Повторяю, Флинт, — произнёс мужчина, — Отдайте карту и мы Вас не убьём. — Советую Вам для начала прочистить уши, капитан, — сказала я, закинув голову, что бы кровь из носа не капала мне на одежду, — Можете меня обыскать, но карты не найдёте. Гектор одним кивком головы приказал пирату рядом со мной меня обыскать и тот начал искать клочок бумаги у меня по карманам, под триуголкой, даже голенища сапог осмотрел. — Карты нет, сэр, — сказал пират. Барбосса презрительно на меня взглянул. — В таком случае, — начал он, — От вас двоих теперь нет никакой пользы. Ребята, бросьте-ка их к акулам. Пираты подвели нас к доске, которая была прямой дорогой в море. Акул здесь не было. — Дамы вперёд! — оптимистично произнёс Джек, странно пошатываясь. Он пьян или просто идиот? Я встала на доску, взглянув вниз, а потом вдаль, где виднелся остров. Здесь было неглубоко, но со связанными руками можно было запросто захлебнуться. Пиратам, похоже, не понравилось, что я оттягиваю момент, поэтому меня бесцеремонно толкнули в спину, и я нырнула в воду. Воробей приземлился рядом через пару секунд. Мы сразу же выпутались из верёвок, начиная отплывать от корабля в направлении острова. Несмотря на вышедшее после небольшого шторма солнце, море было ледяное и от холода едва не сводило конечности. Каким-то нереальным образом мы всё же доплыли до берега. Я вылезла из воды, осматривая местность. Джек выполз на берег вслед за мной. — Необитаемый остров, — заключил он, пытаясь отдышаться, — Чудно. — А необитаемый ли? — насторожилась я, услышав какой-то шум из джунглей впереди. Отдохнув от недавнего заплыва, я направилась прямиком в непроглядную чащу. Воробей шёл за мной, всё время обо что-то спотыкаясь. — Слушай, раз уж так сложилось, — спустя какое-то время сказал мужчина, спотыкаясь об очередной корень, — Может, скажешь, как тебя зовут? Нет, я, конечно, могу назвать тебя капитаном всю дорогу… — Джин, — ответила я, лишь бы прервать его трепню. — Джин? — я не видела, но чувствала его ухмылку. — Джин, — произнесла я, резко остановившись, увидев на земле ловушку. Джек врезался мне в спину, — Вот тебе и необитаемый остров… Из чащи опять послышался подозрительный шум, и мы застыли, боясь пошевелиться. Всё стихло спустя несколько секунд, но идти дальше мы не спешили. Джек, как истинный джентльмен, остался стоять у меня за спиной. — А я вот интересуюсь, — вдруг начал он, случайно толкнув меня рукой, из-за чего я сделала шаг вперёд, — Если остров действительно обитаемый, могут ли здесь обитать, чисто теоретически, доброжелательные люди? — Чисто теоретически, могут, — ответила я и услышала многообещающий хруст листьев под ногой, — Но, обычно, они не ставят лов… Хруст действительно не подвёл: меня и Джека резко подбросило вверх на сетке, которая, впоследствии, стала нам мешком. —…ушки, — закончила я недосказанное слово. — Согласен, — как ни в чём не бывало, ответил Воробей мне в ухо. Ловушка была явно рассчитана на одного, поэтому мы висели в ней едва ли не в обнимку. Из джунглей выбежала тьма народу. Местные аборигены, судя по всему. И ни один из них не вызывал у меня доверия. — Господа, я, полагаю, вышла ошибка, и вы хотели видеть на нашем месте какое-то местное животное, — решила я начать переговоры и всё племя внимательно выслушалось в мои слова, — Вы ведь на животных охотились? Один из них что-то крикнул остальным на непонятном мне языке. — Не хочу тебя расстраивать, но мне кажется, что вы разговариваете на разных языках, — уточнил Джек. — Какой наблюдательный, — съязвила я, взглянув на него. Толпа опять начала перекрикиваться между собой и в конечном итоге, один из аборигенов перерезал верёвку, которая держала нашу сетку, и мы упали на землю. Я выпуталась из сетки и встала на ноги, а вот Джеку верёвки не поддавались. Аборигены смотрели на меня ещё некоторое время, а потом вдруг упали на колени. Ни я, ни Джек, выпутавшийся из сетки, такого не ожидали. Один из местных обитателей что-то мне сказал, подняв руки к небу. — А по-человечески? — рискнула спросить я. В следующий момент аборигены настолько резко встали с колен, что я даже отпрыгнула назад. Их главарь подошёл ко мне ближе и что-то сказал. По нашим с Джеком перекошенным рожам он понял, что мы его не понимаем, и указал рукой вглубь джунглей. Мы взглянули туда и обратно на аборигена. Тот крикнул что-то своим собратьям и спустя несколько секунд, Воробья схватили двое, связав руки за спиной. Меня не трогали. Главарь аборигенов пошёл вперёд, махнув мне рукой, что бы я шла следом. Пока мы шли сквозь лес, я оглядывалась по сторонам, продумывая план побега. Правда, как я собиралась бежать с острова без каких-либо плавательных средств, я пока не знала. Зато, я успела заметить несколько статуй в чаще, и чем дальше мы шли, тем больше их становилось. — Мне кажется, — подал голос Джек, когда мы остановились перед какой-то горой, и я стала ближе к нему, — Или это статуи каких-то баб? И тут меня осенило: все аборигены, которые нас поймали, были мужчинами, а раз у них на острове столько статуй «каких-то баб» и несколько минут назад они падали передо мной на колени, то меня посчитали олицетворением одной из этих статуй? Главарь аборигенов опять что-то мне сказал и отодвинул увесистый камень у подножия горы, за которым оказался проход. Он опять пошёл первым, я за ним, а за мной и Джек с компанией. Мы шли в полной тишине и темени, а потом вышли на верёвочный мост над озером, которое освещало пещеру синим сиянием. Красиво. Но стрёмно. Спустя ещё несколько мгновений, мы вышли из пещеры и в глаза ударил яркий солнечный свет. Абориген опять что-то сказал на своём языке, и я вышла вперёд, увидев самое настоящее поселение в горах. Как выяснилось, мы оказались на вершине одной из гор, и таких там было очень много. Между ними были верёвочные мосты, которые являлись единственным путём на другую вершину через внушающей высоты провалы. На каждый из плоских вершин расположились деревянные дома шарообразной формы. Аборигены разошлись и остались только я, Джек и его охранники, и главный абориген, который и приказал всем разойтись. Наша пятёрка опять оказалась на верёвочной дороге по пути к неизвестно чему. Мы вышли на поляну на одной из верхушек, где местные жители уже что-то соорудили. Все они разошлись по сторонам, склонив головы, и я узрела трон. Ну вот, пожалуйста! Всё именно так, как я и думала! Меня усадили на сооружение из палок, перьев и камней, а на голову одели что-то из листьев, что отдалённо напоминало корону. Все до единого аборигены упали на колени, поклоняясь мне. Даже Джека его охранники силой заставили опуститься на колени, что меня немного рассмешило, но я вмиг посерьёзнела, вспомнив, что ещё неизвестно, чья участь страшнее: моя или его. Из толпы послышался старческий голос: — О, Великая Богиня Фрея! Небо послало нам тебя во спасение! Я заметила того самого старика, который так хорошо разговаривал по-английски. — Наше племя становится всё меньше и меньше с каждым годом! Всему виной гнев Божий! Господь отобрал всех наших жён, обрекая на смерть! Ты явилась нам и теперь мы твои рабы, готовые к любым твоим испытаниям! Взамен, просим лишь продолжить наш род! Я смотрела на него ошалелыми глазами, открыв рот, пока Воробей пытался не смеяться. Нужно отсюда выбираться. И немедленно. — В знак раскаяния за то, что поймали тебя в сеть, мы принесём этого пирата в жертву! Теперь настала моя очередь лицезреть ужас в глазах капитана Джека Воробья и пытаться сдержать улыбку. Народ что-то воодушевлённо крикнул. — Что ж, этого будет достаточно, что бы искупить вашу вину! — вошла в образ я, — Но я требую свободы в перемещении по острову до тех пор, пока жертва не будет принесена! Сожгите его на костре, как только солнце зайдёт за горизонт! — Что?! — на повышенных тонах спросил Воробей. Я встала с трона и подошла к нему. Пирата в очередной раз насильно опустили на колени и мне это было на руку. — Скажи мне, птаха, — тихо произнесла я, присев, — Если мы выживем, поможешь ли ты мне вернуть корабль и команду? Тот удивлённо на меня взглянул. — А если мы НЕ выживем? — прищурился он. — Подожди пару часов и узнаешь, — ухмыльнулась я, выровнявшись и отойдя от Джека, — Я вернусь в последних лучах солнца, а до тех пор, — сказала я старику, который меня понимал, — Соорудите капитану Воробью его личную клетку. Я ушла по одному из мостов, оставив Джека под присмотром аборигенов. Времени на осмотр острова и раздумия о том, как же нам сбежать, было немного.Карта Капитана Флинта
7 декабря 2020 г., 00:27
Саванна. 1740 год.
— Капитан! Всё готово, золото никто не найдёт во век без карты и острого ума, — гордо произнёс штурман.
— Ловлю Вас на слове, мистер Томас, — отвечаю я, глядя на морские волны с обрыва. Точно шторм назревает.
— Нужно отплывать, Джин, если нагрянет местный народец, наши труды будут напрасны, — предупредил меня Томас.
— Думаю, Вы правы, — киваю я, отойдя от края обрыва.
— Каков курс, капитан?
— Тортуга, мистер Томас, — произношу я, проходя мимо того места, где зарыто золото, — Тортуга…