В погоне за солнцем

NC-17
В процессе
121
1
автор
Candle бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 18 543 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 29 Отзывы 21 В сборник

Пролог

Настройки
Примечания:
Город расположился на одном из торговых трактов. Недостаточно большой, чтобы таверна пустовала, но и не маленький, чтобы в него не забредали путешественники. В конце концов он был последним городским поселением перед глубинкой Японии. Один из путешественников даже не думал не привлекать внимание. На нем был черный плащ, который явно видел уже достаточно пыли, а его стальные вставки уже не так блестели в весеннем солнце, черная шляпа, под которой каштановые волосы были собраны в косу, кожаные перчатки до локтей на шнуровке и холщовые штаны, заправленные в высокие ботинки со шпорами. За плечами покоился небольшой рюкзак, в котором что-то громыхало. Единственным, что отличало путешественника от всех остальных, был красный шарф, обернутый вокруг шеи и револьвер, слишком большой, чтобы им управлялся обычный человек. Мужчина снял шляпу и, поправив волосы, подошел к владельцу таверны, который без зазрения совести рассматривал его. — Эээ, — неловко начал путешественник, сдавив шляпу. — Охае… — Идзин, — хозяин покачал головой и добродушно рассмеялся, как и путник на японском, на английском он говорил с ужасным акцентом. — Даже не пробуй. Но и тебе доброе утро. Что тебе нужно? — Слава богам, — мужчина облегченно вздохнул. — Наконец-то кто-то говорит на английском. Кстати, вы говорите лучше остальных, — хозяин скептически посмотрел на посетителя, показав, что принял лесть, но ожидает ответа на свой вопрос. — Мне нужен проводник вглубь страны, чтобы я так не краснел, пытаясь просто попросить бокал сакэ. — Обычный проводник или, — японец вновь осмотрел его и его снаряжение. — Наемник? — Сойдет и обычный, — иностранец не прекращал улыбаться. — Но лучше, чтобы в случае опасности он не бежал со всех ног к своей мамочке. Гарантирую оплату, чтобы маменька была рада. Хозяин хмыкнул и, кивнув на темный угол, подал две чашки сакэ, а, когда необычный посетитель хотел уже взять чашки и пойти с пойлом к указанному человеку, одернул его за рукав и показал, что нужно наклониться. — Он задерет цену будь здоров, — быстро зашептал японец. — Но он происходит из клана, который знает, как убить императора у всех на глазах да так, чтобы это выглядело как несчастный случай. Он знает английский на должном уровне для вашего путешествия. — Благодарю, — мужчина оскалился и, отсалютовав шляпой, уверенной походкой подошел к человеку, которого так боялся хозяин таверны. Соломенная шляпа двинулась не сразу, лишь после того, как чашка с сакэ оказалась на столе. Взмах руки, и необычный посетитель сел напротив. Шляпа оказалась на столе, руки тоже, а чтобы гарантировать дружественное общение — улыбка до ушей. — Кто угощает? — речь японца отличалась меньшим акцентом, чем у трактирщика. — Джесси Маккри. И только теперь японец снял соломенную шляпу. Ухоженная бородка, черные волосы с сединой были собраны в хвост и перевязаны желтой лентой, кимоно было спущено на одно плечо, открывая взгляду мускулистую грудь с татуировкой дракона, который вился по руке. Карие глаза с интересом смотрели на путника. — Понимаешь, — Джесси, хмыкнув, развел руками. — По-японски я говорю ужасно, а заказ нужно выполнить у черта на куличках. Плачу хорошо, все снаряжение, гостиница, еда, выпивка за мой счет. Главное, провести меня до пункта назначения и вывести обратно к крупному порту. — Звучит как прогулка под луной, — хмыкнул японец и повел плечами. — В чем загвоздка? — Ты веришь в драконов, лучник? Конечно, от Джесси не укрылся композитный лук за стулом собеседника, но вот то, что он указал на татуировку, его слегка насторожило. — Возможно, они когда-то жили, — уклончиво ответил японец и сузил глаза. — В деревнях остались лишь легенды о них да статуи, которые рассыпаются на глазах. — А если я скажу, тебе что все не так просто, — Джесси Маккри хмыкнул и откинулся на спинку стула. — И что я охотник на чудовищ и ведьм? И мой заказ — убить дракона. — Ни за что не поверю, — японец грузно рассмеялся и хлопнул по столу рукой. — Но если ты платишь, я проведу тебя через леса. Ханзо Шимада к вашим услугам. Куда тебе нужно? — А вот это вторая загвоздка моего заказа, — Джесси неловко почесал кончик носа, и улыбка его уменьшилась. — Я знаю, что в нескольких деревнях ходят слухи про дракона, но никаких уточнений не было. Знаю, что идти надо к горам, а там разберемся. — Ты хотя бы знаешь, сколько поселений около гор? — Ханзо изогнул бровь и отпил сакэ. — Знаю, — Джесси покачал головой и снова развел руками. — Планирую закончить к осени и уехать к себе на родину переживать зиму. Весна будила природу вокруг. Птицы просыпались после зимнего сна, люди готовились к вспахиванию земель и лишь периодически поднимали головы от рутины, чтобы проводить взглядами двух путников, которые двигались вглубь страны прочь от цивилизации.
121 Нравится 29 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)