Beautiful Creature

Перевод
R
Заморожен
292
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
117 страниц, 34 746 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
292 Нравится 206 Отзывы 101 В сборник

Chapter 4

Настройки
У Луи было специальное образование для учителя, в том смысле, что он обычно учил на дому детей с психическими проблемами, которые были не в состоянии посещать обычную школу. Поэтому, когда позвонила Миссис Стайлс, он не отклонил предложение. Он узнал, что у Гарри какие-то проблемы, но не уточнил, какие. Для Луи видеть Гарри в такой одежде и в маске - было нормально. У него уже был иммунитет для такого рода странных вещей от психически пострадавших детей. И он не думал много про это. Луи прошел внутрь и сел в гостиной, засунув руки в карманы. Он положил свою папку поверх кофейного столика, которая была наполнена рабочими листами и бумагами. Гарри поджал губы и следовал за учителем. – Ты не должен учить меня, если ты не хочешь, - Гарри сел на другой диван напротив Мистера Томлинсона. Луи поднял глаза на своего ученика и тепло улыбнулся. – Конечно, я хочу, - сказал он. Гарри, честно, не хотел учиться. Он скучал,по своей старой школой, по старым друзьям, по красивому телу. Всё было новое для него, и ему это не нравилось. Гарри скрестил руки на груди и облокотился на сидение. Ему не нравился его учитель. Что-то в Луи раздражало его. - Почему бы тебе не рассказать что-то о себе? - предложил Луи. Он хотел пробраться внутрь головы Гарри и сложить для себя его образ. - Ну что же... мне восемнадцать. Я должен был закончить 12 класс, как переключился на домашнее обучение по личным причинам. Меня зовут Гарри. Это все, что вам нужно знать, - сказал Гарри. Он не хотел рассказывать свою жизненную историю полному незнакомцу. - Ты упрямый, - сказал Луи, немного улыбнувшись. Гарри сильнее сжал руки на груди и хмыкнул в ответ. - Теперь ваша очередь, - с наглым тоном сказал Гарри. Если Мистер Томлинсон пытался залезть в его голову, тогда Гарри сделает тоже и с ним. - Извини, что? - Теперь твоя очередь рассказывать о себе, Луи. Луи нахмурился. - Во-первых Гарри, ты будешь звать меня Мистер Томлинсон. - Все равно, - засмеялся Гарри закатив глаза. Луи знал тип Гарри. Повстанческий «я-не-буду-делать-то-что-мне-говорят.» Луи откашлялся и отрегулировал свои очки, поднимая их вверх к мостику носа. – Хорошо, мне двадцать два. Я живу в нескольких кварталах отсюда. Гарри молчал и ждал, пока Мистер Томлинсон скажет что-нибудь еще. Но когда Мистер Томлинсон не продолжил, Гарри сказал: - И-и-и? Луи усмехнулся. – Это все, что вам нужно знать, - повторил Луи за Гарри, слово в слово так, как и сказал Гарри пару минут назад. Гарри сжал свои губы. Он не ожидал, что Луи будет разговаривать с ним так, как он. - Все равно. Как будто мне есть дело. Луи набросал «нахальный» в своих заметках. Он хотел понять мышление Гарри. Но тогда он еще не знал, сколько времени это займет.

***

- Еще раз, скажи мне квадратную формулу? - сказал Луи. Оба, Луи и Гарри, сидели за кухонным столом. Математика была самым не любимым уроком Гарри в школе, и он презирал ее. Его любимым уроком было пение, потому что это была единственная вещь, в которой он был хорош. Он смотрел вниз на стол, пока его мозг откопал, все воспоминания по поводу этой формулы. - Э-э-э… минус б, плюс или минус квадратный корень, б в квадрате минус ас и все поделить на два а, - сказал он на одном дыхании. Луи улыбнулся. - Хорошая работа. Гарри пожал плечами. Целый день Луи пытался узнать, что случилось с Гарри. Если он был психически неустойчивым, как заявила Миссис Стайлс, то он чертовски хорошо это скрывал. Единственная вещь, которая показывала, на то, что у него не все в порядке с психикой - была одежда. Гарри был хорош в английском, у него было все нормально с историей, и науки давались ему с легкостью. Единственная вещь, с которой он боролся - была математика. Луи знал, что этого было недостаточно, для того, чтобы быть психически неустойчивым, так что же это было? Может из-за того, что он носит так много одежды? Было ли, это причиной? Нет, здесь должно быть больше причин. - Я не грубый, на самом деле, я пытаюсь быть грубым, но не должен ли ты уходить скоро? - сказал Гарри, прерывая мысли Луи. Луи посмотрел на кухонные часы, которые находились на микроволновке и судорожно кивнул. – Ох.. да я должен вернуться домой и покормить моего кота, пока он не разроет мой дом, - засмеялся Луи. Гарри просто смотрел, он не находил это забавным. Луи смущенно кивнул и сказал: – Так... М-м... увидимся завтра. До свидания, Гарри. Было приятно с тобой познакомиться. Гарри кивнул и легко взмахнул рукой. – Пока, Луи. Луи повернулся на пятках и сказал: – Мистер Томлинсон для тебя, - сказал он, сузив свои глаза. Гарри просто улыбнулся и посмотрел за тем как Луи уходит, закрывая за ним дверь. Ему нравилось делать жизнь Луи адом. Ему было хорошо от этого, когда кому-то нужно было сложнее бороться, чем ему самому. Это было комфортное чувство. То же чувство, что он чувствовал, когда дразнил детей в школе. Когда Гарри убедился, что Луи ушел, он кинул свою маску неосторожно на пол. Он встряхнул свои кучерявые волосы и выскользнул из своей жаркой одежды, надел на себя шорты и футболку, вместо этого. Быть в облегающей, теплой одежде целый день было нетерпимо для Гарри. Он хотел просто находиться в другой комнате, и так вести урок, но его мама указала надеть всю эту одежду. А он в свое время не хотел вступать в борьбу с мамой. Когда его мама не получала, то что хотела она ставала невыносимо лютой. Гарри посмотрел в окно. Было темно, и Гарри задавался вопросом, сколько сейчас времени. Он посмотрел на свое запястье и узнал время. Было почти восемь часов. Под часами он посмотрел на тату из роз. Было двенадцать лепестков. Найл, не говорил, что каждый лепесток означает один месяц, или что-то в этом духе?

***

Гарри не знал многое про его ситуацию. Конечно же, Найл объяснил это, но Гарри тогда ничего не понял. Поэтому ему нужны ответы. Он решил, столкнуться с Найлом и поговорить обо всем этом. Гарри шел по тротуару , с накинутым капюшоном и опущенной головой. Он положил руки в карманы и продолжал идти в прискореном темпе. Он знал, где живет Найл. Он прогуглил эту информацию. В конечном счете, он нашел дом Найла. Это была сомнительная часть города, и Гарри чувствовал себя тревожно здесь. Дом был кривой и имел пару белых, каменных горгульей, охраняющих крыльцо. "Пугающе" - подумал Гарри, делая шаг, чтобы постучать в дверь. Он поднял свою руку и легко постучал по деревянной двери. За несколько секунд дверь открылась. И нет, не человек открыл ее. Она просто открылась сама по себе. Гарри уже собирался разворачиваться и бежать отсюда. Но его ноги не соглашались с ним, они замерли. - Э-э-эй, есть кто дома? - закричал Гарри в пустоту, засовывая свою голову внутрь. Когда никто не ответил, Гарри взял инициативу на себя и зашел во внутрь, осматривая всё на своем пути. Всё здесь напоминало дом Леди Снейк, но еще более ужасней - было ли такое вообще возможно? Череп и скелеты украшали стены, и семейные портреты расположенные в промежутках. Всё было темное. Что казалось, в этом доме никогда не было света. - Есть ли кто дома? - повторил Гарри. Прекрасно, путешествие Гарри начиналось, как начало фильма ужасов. Ну, вы знаете, тупая девочка идет в пугающий дом, даже когда понимает, что не должна. А что еще можно тут думать? По каким-то причинам, он продолжал идти, в глубь дома. Гарри прошел по темному коридору, и что-то манило его идти дальше. - Привет, Гарри, - послышался голос. Гарри повернулся и убедился, что тот голос принадлежал Найлу. Он сидел в комнате с широко открытой дверью. Гарри нахмурился и зашел внутрь Найл сидел напротив стола, на котором находились зелья и котлы, бурлящие и закипающие. Ритуальные элементы стояли вокруг стола. На стенах были тысячи и тысячи маленьких бутылочек, содержащие цветные жидкости. Это, наверное, логово Найла. - Привет, - сказал Гарри, используя как можно меньше слов. - Как ты? - спросил Найл. Гарри усмехнулся. – Как я? Посмотри на меня! - он скинул с себя свой капюшон. Его лицо, шея, руки были покрыты татуировками, шрамами и ожогами. - Ты заслуживаешь этого. Сейчас ты такой же ужасный снаружи, как и внутри, - сказал Найл - И что это должно значить? - требуя ответа, спросил Гарри. - Так как это звучит, так оно и значит, - засмеялся Найл. - Послушай, блонди, я не знаю, в какую игру ты играешь, но это, ебать, моя жизнь. Всё зашло слишком далеко! - кричал Гарри. - Я не играю. Ты получил то, что заслужил. - Я потерял всё: мою девушку, школу, друзей, даже мой собственный дом! Скажи мне сейчас, как исправить это? - Гарри сжал свои кулаки, и сдерживался, он знал, что насилие ничего не решит. - Как я и говорил раньше: у тебя есть 365 дней, чтобы найти любовь. Если не справишься, за это время, то останешься таким навсегда, - сказал Найл. Гарри приостановился. Что это могло значить? - Определить, что такое любовь? - спросил Гарри Найл рассмеялся. - Ты не можешь определить любовь. Ты должен познать это на себе. Гарри закатил глаза. – Ты что, доктор Фил*, тоже? - пошутил Гарри. - Гарри, я не могу тебе помочь. Единственный способ, который поможет тебе исправить это - найти любовь, - повторил он. Гарри улыбнулся, он стукнул кулаком по столу, от чего послышался звук трясущихся стеклянных бутылочек. – Слушай, блонди! Тебе нужно сделать меня прежнем прямо сейчас! Я не могу влюбиться ! Я живу один, изолированный от всего мира, даже от семьи! У меня домашний учитель, который хочет пробраться внутрь моей головы, и целая моя жизнь, рушится из-за тебя!- кричал Гарри. Найл сглотнул и сел обратно в свое кресло. - Мне жаль, Гарри. Но. Я. Ничего. Не. Могу. Сделать, – сказал он медленно. - Пошел на хуй, Хоран, - прошипел Гарри. - Мне жаль. Найди любовь. Это единственный способ вернуть твой прежний вид. Гарри больше ничего не сказал. Он легко дал Найлу убийственный взгляд, а потом быстро вышел из его дома, громко хлопнув дверью. Он натянул капюшон, и пошел в сторону своей квартиры. Лужи шлепали под его ногами, пока он шел в темноте. Он сжал свои губы сильнее, когда повернул на свою улицу. Гарри никогда не верил в любовь. Он думал, что это какой-то выдуманный мусор, который присутствовал только в сказках... но может, просто может, его жизнь становится такой. * Фи́ллип Кэ́лвин «Фил» Макгро́у (англ. Phillip Calvin "Phil" McGraw, род. 1 сентября 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».
292 Нравится 206 Отзывы 101 В сборник