ID работы: 8910336

Огни

Слэш
PG-13
Заморожен
31
автор
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      День не предвещал ничего необычного: когда Сара проснулась, её ждал тот же вид из окна и слабо тянувшийся запах пива из кабака снизу.       Сейчас девушка, затаив дыхание и оглядываясь по сторонам, осторожно пробиралась по длинному холлу особняка.       — Нам сюда, — тихо сказал Герберт и, рефлекторно обхватив Сару за запястье, вдруг болезненно зашипел и резко отпустил её.       — Это что, серебро? — Сара молча кивнула и с удивлением посмотрела на тонкий браслет вокруг своего запястья, — у меня аллергия, — Герберт прижал покрасневшую ладонь к своей груди, и не обращая внимания на вид испуганной Сары, отвернулся, переключив внимание на содержимое своего портфеля. Связка ключей с тихим звоном была изъята из кармашка.       — Готово, — не без удивления в голосе сказал Герберт, когда дверь рабочего кабинета отца бесшумно отворилась перед беглецами, позволяя войти внутрь.       Приглашения хранились в верхнем ящике стола, который также предусмотрительно был закрыт на замок.       — От него ключа у меня нет, — растерянно проговорил Герберт, — разве что… — взгляд очертил поверхность покрасневшей ладони. Саре почудилось, что на мгновение на кончиках чужих пальцев появилась прозрачная синяя дымка, но, приглядевшись — поняла: всего лишь игра света, не более.       Тем временем Герберт опустился к ящику и обвёл пальцами контур замкá. Тот едва слышно щёлкнул, и ящик поддался навстречу.       — Готово!       — Как ты это сделал? — казалось, что Саре уже и дела нет до приглашений. Моментально очутившись рядом, она осмотрела ящик, а затем и ладони Герберта.       — Он оказался не заперт, — робкая улыбка растянула губы, и ряд зубов с выделяющимся острым кончиком клыка сжал уголок нижней в плен. Девушка кивнула в ответ, хотя призрачное сомнение ещё настойчиво кружило в сознании, но в следующее мгновение всё её внимание заняла главная цель.       Пока Герберт аккуратно и старательно выводил ровные буквы имени своей новой подруги, искусно подделывая почерк отца на штампованном именном приглашении, Сара перебирала другую стопку уже подписанных открыток, вычитывая имена.       — Неужели тот самый? — пискнула она, зажав рот ладонью от удивления, когда наткнулась на знакомое.       — Тише ты! — шикнул Герберт, — и не перепутай местами ничего, а лучше вообще не трогай — твой запах может выдать наше присутствие.       — Запах? — Герберт не стал ничего объяснять и вернулся к своему занятию. Когда всё было готово, он поспешно спрятал все принадлежности обратно в письменный стол в том же порядке и поспешил скрыться вместе с новой подругой с места преступления в свою собственную, расположенную неподалеку комнату.       Комната Герберта делилась на две просторные части: огороженный изящной ширмой спальный отдел вместе с гардеробом и классический будуар, от взгляда на который глаза Сары тут же загорелись восторгом.       — Моя комната совсем крохотная в сравнении с твоей. И мебель там самая обычная, — Сара в восхищении закружилась на месте, осматриваясь. Неосторожное движение — и фарфоровая ваза со свежими ирисами, гордо возвышающаяся на тумбе, опасно покачнулась и накренилась, готовая полететь вниз. Не успела Сара осознать, как стоявший в нескольких шагах Герберт резко вскинул рукой, и ваза встала на место.       Сара застыла в молчании. Её взгляд обратился к Герберту, который не торопился заговаривать первым.       — Как ты это сделал? Снова.       — Это случайность, — рассеянный взгляд забегал по комнате, пытаясь найти то, что отвлекло бы девушку.       — Нет, — возразила Сара, — я же видела. Ты… ты как-то остановил её. Как? — Сара без страха шагнула к Герберту. Её взгляд выражал решимость и неподдельный интерес, — как ты это сделал? — она настойчивее повторила вопрос. Немного замешкавшись, Герберт заговорил:       — Обещай, что не испугаешься меня!       — Обещаю!       Герберт кивнул, с готовностью принимая обещание, и плавно протянул перед ней ладонь. Сара посмотрела на неё, сперва ничего не замечая, но через некоторое время на ладони вновь появилась прозрачная синяя дымка. Не успела Сара понять, не чудится ли ей вновь, как дымка рассеялась, а точнее — как будто впиталась под кожу. Полный непонимания взгляд обратился на Герберта.       — Мой отец никогда не отпускал меня в городские поселения, и ты первый человек, с которым мне удалось подружиться, — Сара молча слушала, и Герберт продолжил, — исторически эти земли населяла иная раса, более сильная, более выносливая. Их жизнь гораздо длиннее человеческой, а единение с природой — глубже человеческой. Люди берут только материальные ресурсы, мы же — силу, — по ладони Герберта вновь пробежала едва заметная дымка, — но для поддержания сил была необходима энергия. Чужая. Самым ёмким источником стала кровь, — увидев испуг Сары, Герберт добавил, — животная. Пока… люди не стали заселять эти края в поисках нового дома. Кровь людей оказалась сильнейшим источником энергии. Жители стали гибнуть массово от тех, кто переступил ту черту. И сама природа прокляла преступников. К сожалению, мой отец — кровный потомок тех, кого сами люди прозвали Носферату. Кровное проклятие передаётся в поколение. Поэтому я не могу войти в поселение людей. Только если… человек сам пригласит меня.       — Так ты что, — Сара наконец решилась заговорить. Её голос подрагивал от волнения, — ты настоящий вампир?       — Полукровка. Моя мать была человеком, но я её никогда не знал. Она ушла почти сразу после моего рождения. И даже их недолгий союз с отцом не помог снять проклятия. Скоро мне исполнится восемнадцать. В ночь того самого ежегодного бала. До моего совершеннолетия я должен буду выбрать один из миров, поэтому это мой последний шанс увидеть город и огни.       — Я помогу тебе! — Взгляд Герберта наполнился изумлением.       — И ты не боишься меня?       — Бояться? Да я умирала со скуки, а тут такое! — девушка почти взвизгнула от восторга, — вот же здорово! Настоящий вампир. А я в вампирском замке! То есть, особняке! А у нас ещё и день рождения в один день, оказывается! — Сара радостно затараторила, вызывая на лице Герберта сперва недоумение, а затем благодарную улыбку.

***

      Солнце уже высоко стояло на небе, горя позолотой на сугробах снега. В городе стало люднее. В преддверии праздников ярмарка была переполнена.       — У тебя есть карта? — Герберт кивнул и достал из портфеля дорожные атласы и карандаш. Сара пролистала несколько страниц и кощунственно ткнула карандашом в новую страницу, обведя название ближайшей деревеньки.       — Вот, скажем, что приехал отсюда посмотреть на ярмарку. К нам деревенские каждый год приезжают перед праздниками — подарками закупиться, и на огни посмотреть. Остановишься у отца моего, он тебе комнату выделит, — Герберт согласно кивнул, и его глаза моментально азартно заблестели.       — Главное, лишнего не болтай. И не важничай, а то мальчишки снежками закидают и поколотят. А ещё одеться бы тебе поскромнее, а то на деревенского не слишком похож, — задумчиво протянула Сара, осматривая вызывающие зависть вещи Герберта, — впрочем, ладно, — последних слов Герберт уже и не слышал: он зачарованно смотрел в узкий просвет между деревьями, который вёл к заветному городку.       — Ну, чего ты ждешь?       — Я же не могу сам войти туда. Необходимо, чтобы человек провёл меня, — Сара понимающе кивнула и протянула ладонь Герберту, но он опасливо покосился на неё.       — Серебро.       — Да, прости, — Сара поспешно стянула с себя украшение и спрятала в кармашке пальто, — а почему?.. — вопрос остался неозвученным, но Герберт понял.       — Природа во всем установила баланс, — губы растянулись в сдержанной улыбке, — серебро — магический металл и отличный проводник энергии, но для моей — опасен. Он впитывает её в себя и лишает меня сил.       — Это тоже часть проклятия?       — Возможно, — согласился Герберт. В следующее мгновение он почувствовал, как тонкие теплые пальцы Сары переплели его собственную ладонь.       — Ты готов?       — Да, — уверенно кивнул Герберт и сделал первый шаг.       Голова закружилась. Звуки городского шума, доносящиеся как будто издалека, новой яркой волной на мгновение оглушили Герберта и расцвели заново — словно невидимый купол наконец спал.       Герберт с восторгом осмотрел ряд разноцветных, похожих на кукольные, приземистых домов с деревянными ставнями. Огни ещё не горели, но со стороны ярмарки доносился сладкий аромат праздничных угощений, а с горки на санках катались дети и подростки, и их звонкий смех разносился по всей округе.       — Пойдем, для начала устроим тебе ночлег, — Сара потянула Герберта за рукав в сторону таверны, которая располагалась совсем близко к парку, как на их пути вновь возник взлохмаченный мальчишка.       — Опять ты, — закатила глаза Сара, когда Альфред с шапкой набекрень и широкой улыбкой преградил им дорогу.       — Сара, тебя отец искал, — сказал Альфред, и его любопытный взгляд тут же переметнулся на спутника Сары.       — Шапку поправь сначала, — по-хулигански хохотнув, Сара дёрнула за чужую шапку: та сползла на глаза, лишая Альфреда возможности видеть. Воспользовавшись чужой заминкой, она потянула Герберта в сторону своего дома.       — Не слишком ли ты была груба с ним? — обеспокоенно спросил Герберт.       — А, да это же Альфред, — ответила она так, словно это что-то объясняло, — мы с ним детства дружим, живёт в соседнем доме, — без особо сожаления отмахнулась Сара.       Не сдержав любопытства, Герберт оглянулся назад: взъерошенный мальчишка уже не смотрел на них. Радостно посмеиваясь и что-то выкрикивая товарищам, он ловко уворачивался от летящих в него снежков и запускал свои наскоро слепленные, вызвав на губах Герберта первую улыбку в новом для него мире.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.