Действие второе
31 января 2020 г., 14:10
Рассказчик
Возвратился домой Лерак, вид - растрогает и бедолаг, косит криво башмак, сразу видно - что-то не так. Уж герцог к нему, мол - дай, обниму! - мол, дело есть, Лераку успел надоесть, а сам думает: как бы сволочь уесть, толкует про Венсен-тюрьму, а тот: "Шагаю по дерьму, но видно, герцогу и правда не по уму".
Герцог Алансонский
[К нам на утренний кальян
Прибыл сам Джигарханян Прибыл Дима Харатьян...
Говорит, что снялся в фильме
Про французских про дворян!..]
К нам на завтрашний рассол
Прибыл, тут, один хохол...
Я хотел сказать, сам ангел
В преисподню к нам сошёл!
Лерак
Что за птица?
Герцог Алансонский
Герцог Гиз!..
Да ты что, Лерак, раскис?
Ты, давай, готовь к обеду,
И давай мне - ни "кис-кис"!..
Лерак (с натянутой улыбкой)
Герцог Гиз, так герцог Гиз...
Будет завтра... парадиз!
Что такое значит титул?
Чай, хохол, а не киргиз!..
Рассказчик
Что тут началось! Лерак - хмурый, как лось - на сердце десять кошек скреблось.
Лерак
На охоту - не сезон...
В лес идти мне не резон!
Рано нынче к нам с востока
Дует мартовский муссон!
Что касается персон,
Что твердят мне в унисон,
Мол, одежды не хватает,
Дескать, вкуса я лишён -
Не какой-то я масон,
Чтоб носить такой фасон!
Нынче модно у масонов
Одевать один кальсон!..
Боже правый... Погляди!
Что за птица на пути!
Аннибаллушка! Приятель!
Ну, скорее заходи!
Рассказчик
Заходит Аннибал в каморку, и как по поговорке: старый друг лучше новых двух, у них ведь рот от рассказов аж распух; Аннибал друга по плечу - хлоп, а у того аж озноб! Друг в злате, в шпагах, в булате (а покои-то ещё не в уплате!), оглядывает коморку, стряхивает упавшую паутины корку, заявляет - нужна уборка. Как вдруг - свалилась на него для крыши подпорка! А Аннибал - без восклицания, вообще ноль внимания, берет подпорку, откидывает в сторонку - и переустраивает Леракову норку. Не успел тот глазом моргнуть - Аннибал уже полкаморки успел перетряхнуть; второй раз моргнул - а тот ему подмигнул: мол, дело в шляпе - и держит письмо в лапе. Глазеет Лерак, как подобает растяпе: покои чисты, потолки, что мосты, теперь точно не достанут кроты!
Лерак
Вот так встреча! Словно сон!..
Братец, я насторожен:
Дует проклятый ветрина,
Надевай хоть пять кальсон!
Говорю я: не резон,
А они все про фасон!
Говорю же: не желаю
Лишний раз лезть на рожон!..
Аннибал
Да ты холост, брат, видать!
Нет, хочу я угадать...
Значит, баба не по нраву,
Али просто та - не знать?
Лерак
Ты про это?.. А меня
Алансонский, все гоня,
Созывает, деспотина,
Каждый день второго дня!
Я устал, изнеможен,
Волью бабской искушён...
Аннибал
А-а-а! Так вот, поди, загвоздка!
Он, поди, умалишён!
Лерак
Почему?
Аннибал
Да ясно ведь!
Хочет, сволочь, овдоветь!
От такого равнодушья
Можно, брат, и окриветь!
Лерак
(Разочарованно)
Ты не понял... Получил
Порученье от всучил.
(Да такое, брат, мудрено,
Целый день, небось, строчил!)
Аннибал
В чем беда и в чем вопрос?
У Лансона что, невроз?
А не скажешь, я устрою
Тебе фирменный допрос!
Помогу и поддержу,
Я с нервизмом не дружу.
Извини, конечно, братец,
Нашей дружбой дорожу!
Лерак
Ладно, слушай, Аннибал.
Так страдаю - дел завал!
Да к тому же, я на днях тут
На бабёночку запал...
Но не в этом вся беда.
У Лансона нет стыда!
Только что меня удержит,
Что рука его тверда!
У него одна нужда:
Лишь бы бабы да еда!
Ты бы знал, как задолбала
Нас мирская чехорда...
К нам на завтра на редис
Приезжает герцог Гиз.
Для меня редис, что кладезь,
Все равно, что антифриз...
Аннибал
Сволочь, герцог! Но, мой друг,
Он отнюдь не близорук.
Но редис тебе достанем,
Обеспечим мы досуг!
Герцога успеем вздуть,
А про страхи ты забудь!
Уж не будь я Аннибалом,
Коконнасом я не будь!.
Отнекивается Лерак, мол, не могу так, но Аннибал, дескать, чудак - "пойдём в мою хату, а помощь не подлежит возврату!" Соседи по жизни, охотники дешевизны, идут, хвалятся, и в дом уж стучатся, а там - появление неизвестного домочадца!