Глава 4. Мы не... на романтических каникулах
2 июня 2020 г., 11:56
Через три дня Вато смотрела на два билета на поезд в своей руке.
— Призрачный парк аттракционов? — повторила она и посмотрела на миссис Хатано, слабо хмурясь.
— Это всё, конечно, постановка. Призраки, я имею в виду, — ответила домовладелица, — Моей подруге пришла в голову такая идея. Днём там — обычный парк развлечений, но ночью они устраивают призрачные туры. И пользуются большой популярностью. Но недавно, вдобавок к постановочным призракам, стали происходит другие странные вещи. Моя подруга начинает думать, что это настоящие призраки. Может, вам двоим стоит посмотреть?
По правде говоря, подруга миссис Хатано не из тех, кто верит в привидения. Но женщина подумала, что немного приукрасить не повредит.
— Я могу сказать, даже не выезжая туда, — начала Шерлок, спускаясь по лестнице, — Нет, это не настоящие призраки, потому что их не существует!
— Даже если так, там определённо происходит нечто странное, — ответила миссис Хатано, — Это мой дорогой друг, Шерлок, и о нём нужно позаботиться. Я знаю, что могу на тебя рассчитывать. — Она забрала один из билетов у Вато и протянула Шерлок.
— Обратный отъезд через два дня, — произнесла та, прищуриваясь.
— Ой, отель довольно симпатичный, — с улыбкой сказала миссис Хатано, — Там есть озеро и всё такое. Вам не помешает ненадолго выбраться из города.
— Нет, помешает, — ответила Шерлок. Миссис Хатано строго на неё посмотрела.
— Призрачный… — сказала Вато, уставившись на билет. Шерлок усмехнулась и впихнула свой обратно девушке.
— Зачем переживать? Разве твои друзья-вампиры не знают хорошего экзорциста?
— Я думаю, это тебе нужен экзорцист, — пробормотала Вато по пути за вещами в свою комнату.
— Я всё слышу!
Поезда всегда укачивали Вато, и этот раз не стал исключением. Некоторое время девушка смотрела, как Шерлок теребит коробку из-под детского сока, которую она каким-то магическим образом приобрела в своё владение, но скоро почувствовала, как тяжелеют веки и открывать их становилось всё сложнее. Вато закрыла глаза и слушала ровный гул поезда, шедшего по рельсам, и представляла, каким может быть отель. Там было озеро — так сказала миссис Хатано, там могут быть водоплавающие птицы… летящие строем, как что-то… что-то, что она где-то видела…
С громким бум мир Вато обернулся адом. В ушах звенело, она не знала, где находится. Девушка была уверена, что слышала крики, но не могла дышать. Что-то взорвалось, умирали люди…
— Это не по-настоящему. Дыши.
Через эхо криков пробился нежный и сильный голос.
— Ты в поезде. Кто-то уронил свой багаж. Вот и всё.
Вато тряслась и изо всех сил пыталась сделать вдох.
— Просто дыши.
Дыши, дыши…
Медленно возвращался дневной свет. Утихали крики. С трудом делая глубокие вдохи, Вато смотрела, как менялся пейзаж за окном. Девушка оглянулась: Шерлок сидела рядом с закрытыми глазами, опираясь головой на свою руку. Другая покоилась на запястье Вато. Та ещё больше повернула голову и обнаружила, что Шерлок накинула пальто на её плечи.
— Ты можешь спать, — сказала Шерлок, не открывая глаз, — Я здесь.
Вато уложила голову обратно и закрыла глаза. Она сосредоточила все свои мысли на тепле руки Шерлок и впала в тихую дрёму без снов.
Вато стояла одна на станции с багажом у своих ног. Её голова ощущалась тяжёлой. Гудение станции заставляло её увериться, что она вернулась в реальность, и всё больше нервничать. Почему-то флэшбеки, казалось, появлялись в последнее время всё чаще и чаще. Хотя погода и была тёплой, девушка получше укуталась в пальто Шерлок.
К счастью, его обладательница скоро вернулась. Шерлок подошла к Вато и вложила в руки большую картонную кружку. Та отзывалась теплом в руках Вато, и из-под крышки доносился сильный запах шоколада.
— Такси скоро будет, — сказала Шерлок.
Вато перевела взгляд с кружки на неё и обратно на кружку. Девушка подумала, что разрушила бы момент, сказав что-то. Запах и тепло горячего шоколада вкупе с пальто Шерлок погружало в пузырь безопасности.
— Спасибо, — тихо пробормотала Вато в кружку. Если Шерлок и услышала, то ничего не ответила.
Отель был, как и описывала миссис Хатано, довольно милым. Здание представляло собой слияние западной архитектуры с элементами классического японского стиля и выглядело тихим и безмятежным в окружение пышной растительности. Пока они подходили, Вато показала на отблеск голубой воды позади здания.
— Посмотри, озеро!
— Это всего лишь вода, — ответила Шерлок. — У нас есть вода в Токио.
Вато вздохнула.
— Не только вода, — пояснила она, — а всё, что нас окружает. Тебе нужно выехать из города, чтобы найти подобную красоту.
— Ты просто не видела нужных мест. Я свожу тебе к реке Мегуро* на ханами* следующей осенью.
Через какое-то время Шерлок остановилась и оглянулась, поняв, что Вато не идёт за ней. Девушка стояла на дороге и смотрела на неё.
— Это обещание? — спросила Вато.
— Что?
Вато опустила взгляд. Она крепко сжала ручку своей сумки.
— Могу ли я ждать того, что осенью мы всё ещё будем заниматься этим? — глубокий вдох. — Вместе?
— Что за вопрос? — сказала Шерлок и развернулась. — Я только…
— Тогда не важно.
Вато прошла мимо Шерлок в фойе отеля. Шерлок последовала за ней. Да, подумала женщина. Следующей осенью, осенью после и всеми следующими. Почему это так сложно сказать?
Вато не дожидалась Шерлок у стойки ресепшена, и та не стала утруждать себя походом туда. Вместо этого она смотрела на картины в фойе, пока Вато получала ключи от их комнат. К Шерлок подошла женщина в голубом платье.
— Вы только что приехали? — спросила она, очаровательно улыбаясь. Охваченная любопытством от неожиданного приветствия Шерлок присмотрелась к женщине. Вато закончила с ключами и поспешила к ней. Она подтолкнула Шерлок.
— Ты же не собираешься снова наговорить грубостей, да? — спросила Вато себе под нос.
— Вижу, вы здесь со своей подругой, — сказала женщина.
— Мы не друзья, — ответила Шерлок, обидевшаяся на ругань Вато.
— О, ваш партнёр, извините меня за предположение.
Шерлок наклонила голову. Партнёр?
— Может, мы поговорим позже, — на этом женщина отошла. Вато смотрела ей вслед с нетипично угрюмым выражением лица.
— Мне нужно дать вам немного пространства? — спросила она, прищурив глаза.
— Зачем? — спросила в ответ Шерлок. Казалось, сегодня она окружена нелогичными людьми. Лицо Вато смягчилось.
— А ты и правда не поняла? — спросила девушка, улыбаясь. — Тогда хорошо. Пошли посмотрим нашу комнату.
Шерлок уже собиралась прокомментировать странное поведение Вато, но её внимание привлекло то, что та сказала совсем недавно.
— Нашу? Ты имеешь в виду одну комнату?
Вато считала номер комнаты на ключе и осмотрелась вокруг, чтобы увидеть, куда им нужно идти.
— Шерлок, мы живём вместе. Зачем нам брать раздельные комнаты?
— Мы живём в раздельных комнатах.
— Ну, теперь нет. Не глупи. Это место такое дорогое!
Это обернулось тем, что в одной комнате также одна кровать. Какое-то время они молча стояли, уставившись на ту. Шерлок посмотрела на Вато.
— Не смотри на меня! — сказала Вато. — Миссис Хатано резервировала комнату. — Девушка поставила сумку на пол. — Ты собираешься жаловаться на это? Это дикость. Я не кручусь во сне и не перетягиваю одеяло.
Шерлок пожала плечами и отвернулась.
— И выглядит очень мягким, — сказала она.
— Если ты расстроена, иди в другую комнату. Я остаюсь.
Вато подошла к окну и отодвинула занавески в сторону.
— Посмотри на вид! Твой разум может по-настоящему отдохнуть от такого мира.
Шерлок подошла к девушке. Она открыла было рот, но Вато перебила прежде, чем было сказано хоть одно слово.
— Пожалуйста, не начинай думать, сколько людей утонуло в озере.
Шерлок закрыла рот и прикусила уголок губ.
— По крайней мере спасибо за попытку, — сказала Вато, смеясь.
Устроившись в их общей комнате с единственной кроватью, Шерлок даже не настаивала на внесении каких-то изменений в их спальном договоре. Они отправились в близлежащее кафе, чтобы встретиться с другом миссис Хатано, мисс Шираки. После кратких представлений они заказали напитки и уселись слушать историю.
— Сначала странные инциденты были незначительными, например, мои работники видели чьё-то движение за декорациями, когда там никого быть не должно было. — сказала мисс Шираки. — Первый крупный случай произошёл на прошлой неделе. Одному из моих призраков чуть не отрезали ухо. Моей первоочередной задачей, конечно же, было отвезти его в отделение экстренной помощи, и к тому времени, как я пришла в чувство и оправила кого-то осмотреть место, где случилось происшествие, там ничего не было. Даже кровь была убрана. С тех пор случилось ещё два ранения поменьше, но, к счастью, ничего такого, чего не мог бы исправить пластырь. Мы всё ещё не можем найти никаких следов того, как были нанесены травмы. Работники напуганы, пара уже уволилась из-за слишком большего стресса.
— Вы обращались в полицию? — спросила Вато.
— После первого случая я писала заявление, конечно, но так как не было никаких улик, указывавших на злой умысел, то они просто списали это на несчастный случай. После других происшествий, это было наверняка безответственно с моей стороны, но я не сообщала им. Я не хотела, чтобы пострадала репутация парка, пока я не могу предоставить полиции что-то весомое.
— Может кто-то затаить на вас злобу? — спросила Шерлок.
— Никто не приходит в голову.
— Нам нужно обследовать парк. Во время сегодняшнего вечернего тура, — сказала Шерлок.
— Вы должны прийти завтра. Сегодня место закрыто на техобслуживание, — мисс Шираки улыбнулась. — Полагаю, что вы зря приехали так рано. Мне жаль, я забыла упомянуть это Кими.
Шерлок обводила ложкой ободок чашки. Это была самая настоящая ложь. Когда Вато отпросилась в уборную, Шерлок перегнулась через стол к мисс Шираки.
— В отеле была женщина, — начала детектив, — около 173 см. Волосы по плечи. Родом из Японии, но провела достаточное количество времени в Германии. Я уверена, что она работает на вас.
— Что заставило вас так думать?
— Она танцует, но имеет постоянную работу. В городе, как этот, не так много возможностей для этого.
Мисс Шираки рассмеялась и аккуратно поставила свою чашку на стол.
— Вижу, Кими не преувеличивала, когда расхваливала тебя. Ну а что мисс Тачибана думает о Азусе? — Она ярко улыбнулась. Шерлок медленно откинулась обратно на свой стул.
— Не переживайте, я позабочусь о том, чтобы мисс Тачибана ничего не узнала, — сказала мисс Шираки.
— А какое это имеет значение?
— Я думаю, ты знаешь, учитывая, что дожидалась, пока она не уйдёт.
Шерлок покрутила чашку в руках. Она не особо любила попадать в ловушки, даже миссис Хатано.
— Однако будьте уверены, что происшествия в парке реальны. — сказала мисс Шираки. — Мы не подстраивали их. Уверена, что вы бы и так это выяснили. Это всего лишь счастливая случайность, что у Кими и меня была возможность помочь друг другу.
Она приблизилась и накрыла руку Шерлок своей.
— Несмотря на все усилия, которые Кими приложила ради тебя, я надеюсь, что ты не растратишь их впустую.
Вато вернулась, и Шерлок нервно чуть не опрокинула свою чашку, зарабатывая неодобрительный взгляд Вато. Мисс Шираки поднялась со стула.
— Я верю, что мы поняли друг друга, так что сейчас мне нужно вернуться к работе. Если вы захотите осмотреть парк в течение дня, просто скажите человека у ворот, кто вы такие, и бесплатно пройдёте внутрь. Дайте мне знать, когда выясните что-нибудь.
Вато вежливо попрощалась с ней.
— Она кажется милой. Оставим это.
Шерлок поставила на стол солонку, которую уже было начала открывать, и засунула руки в карманы. Она чувствовала себя более беспокойной, чем обычно. Женщине удалось просидеть неподвижно целых 20 секунд.
— Ты хочешь пойти в парк, верно? — сказала она, чуть ли не подпрыгивая. — Пошли в парк.
— Правда? — переспросила Вато, её лицо посветлело. — Я думала, тебя не заботят такие вещи.
— Неплохо узнать место заранее, — ответила Шерлок. — И хотя бы там есть люди.
— Ты надеешься найти какое-нибудь хорошенькое преступление, чтобы убить время, да? — спросила Вато.
Это, по крайней мере, было бы чем-то знакомым, подумала Шерлок.
Под конец Вато, казалось, не находила парк развлечений таким весёлым, как раньше. Она смотрела на все эти желудок-выворачивающие горки, слегка хмурясь.
— Наверное, я не понимала, что пугаться теперь не так увлекательно, как когда мы были детьми, — сказала она, теребя браслет на запястье. Сувенир с военной зоны. Шерлок перестала мысленно каталогизировать людей, проходящим мимо них. Она знала, это один из тех моментов, когда женщине надо сказать что-то утешительное, но именно Вато была той, кто знала правильные слова для подобных ситуаций. Шерлок оглянулась вокруг на различные палатки с едой, но они уже съели всё возможное, чтобы потом не мучиться болью в животе.
— О, аркадные автоматы, — предложила Вато. — Пойдём туда. Тебе понравится. Там много кнопок.
Шерлок шла сквозь громкую и людную часть зала к более тихой и спокойной. Она ничего не сказала на то, что Вато держалась за подол её пальто, чтобы не отстать.
— Думаю, для тебя это слишком шумно, — сказала девушка.
— Верно, — Шерлок посмотрела поверх её плеча на ряды военных игр позади них.
— О, подбрасывание колец, — сказала Вато и дёрнула Шерлок за собой. — Я сто лет в неё не играла.
Мальчик, отвечающий за игру, казалось, наполовину уснул. Даже не глядя он протянул Вато кольца.
— Если вы пара, за 40 очков вы сможете выбрать приз с верхней полки. Вы пара?
— Да, — ответила Вато не моргая.
— Мм, — пыталась сказать Шерлок.
— Да ладно, — прошептала ей Вато, хихикая. — Это приз с верхней полки. Не злись.
Злость была далеко от того, что чувствовала Шерлок, хотя та даже не могла бы назвать, что она чувствует.
— Если выиграешь статуэтку кошки слева, я прощу тебя, — сказала она.
Шерлок оглянулась на другие игры, пока Вато перебрасывала колечки. Через какое-то время она услышала восторженный вскрик Вато.
— Ха! У меня получилось!
Вато подбежала к Шерлок и протянула зелёную плюшевую змею.
— Это не то, что я просила тебя взять, — сказала Шерлок.
— Упс, — сказала Вато и невинно улыбнулась. Она обернула змею вокруг шеи Шерлок. — Видишь, она идеально тебе подходит.
Шерлок посмотрела на игрушку.
— У змей хорошее обоняние, — произнесла она.
— Они ядовиты, — добавила Вато.
— Считается, они способны пережить даже смерть.
— И у них раздвоенный язык.
— Часто изображаются как символ мудрости и справедливости.
Вато вздохнула. Она погладила голову плюшевой змеи.
— Она всё равно милая.
…и символы исцеления, и вечности, и желания…
— Думаю, так и есть, — сказала Шерлок.
Этой ночью Шерлок лежала на своей половине кровати с одеялом до ушей. Плюшевая змея обвиняюще смотрела на неё с подоконника.
— Эй, — сказала она.
— Что? Ты ещё не заснула? — сонно ответила Вато.
— Я свожу тебя на ханами весной. Обязательно.
Тишина.
— Ладно.
Ответ Вато был заглушен подушкой, но даже так Шерлок могла сказать, что девушка улыбалась.
Когда Шерлок проснулась утром, Вато не было. Она села, чувствуя лёгкую дезориентированность. Женщина не знала, как смогла глубоко уснуть в незнакомом месте, даже деля кровать с кем-то. Она оделась и села на стул рядом с окном, и в этот момент в комнату зашла Вато. Девушка принесла кофейник и чашку.
Шерлок подозрительно смотрела, как Вато наливает что-то для неё. Насколько хорошим может быть кофе в отеле? Она осторожно попробовала. Её глаза удивлённо расширились.
— Ты сделала это?
Вато кивнула и улыбнулась, выглядя очень гордой собой.
— Я уговорила кухонный персонал, чтобы они разрешили мне это сделать. Иначе ты бы весь день жаловалась.
Шерлок удобнее уселась на стуле и потягивала кофе.
— Погода чудесная, так что я собираюсь прогуляться рядом с озером, — сказала Вато. — Раз ты считаешь, что это всего лишь вода, я не зову тебя. Наслаждайся кофе.
Она ушла прежде, чем Шерлок вымолвила хоть слово. Плюшевая змея усмехнулась. Шерлок треснула ей по носу.
Тридцать минут спустя Вато сидела на лавочке перед озером. Она закрыла глаза и запрокинула голову назад, чтобы прочувствовать тепло солнца на лице. Девушка не удивилась, когда кто-то сел рядом.
— Прекрасно, — начала Шерлок. — Я полагаю, то, что касается воды, не так уж плохо.
Какое-то время они сидели в тишине.
— Скажи мне, — наконец сказала Вато, — почему ты предпочитаешь город месту, подобно этому?
Шерлок подумала пару секунд прежде, чем ответить.
— Где ты видишь мир и спокойствие, я вижу изоляцию и секретность. Место, чтобы спрятать свои преступления.
— В городе наверняка больше преступлений, чем в таком месте?
— Возможно. Но город также держит себя в узде. Крики помощи в городе наверняка кто-то услышит. Кричать же в лесу ты можешь вечно.
Вато передёрнула плечами.
— Извини, — сказала Шерлок, — это не та тема, которая совместима с тихим видом на озеро.
— Спасибо тебе, — произнесла Вато.
— За что?
— Я думаю, что поняла тебя немного больше.
— И за это надо быть благодарной? — Шерлок пнула траву под ногами.
Вато потрясла головой, вздыхая.
— Ты знаешь ёжиков? — спросила та.
— Ежей?
— Как они скручиваются в шарик с иголками, когда чувствуют уязвимость? Я должна была дать тебе ёжика вместо змеи.
— Что ж, ты не заберёшь мою змею!
Вато взяла руки Шерлок в свои и внимательно изучала её ладонь.
— Что ты делаешь? — спросила Шерлок.
— Проверяю, отрастила ли ты чешую.
Шерлок выдернула ладонь.
— Перестань вести себя мило. Я ухожу!
Она подпрыгнула. Вато последовала за той, смеясь.
— Куда ты? Ты ещё не видела беседку.
Возвращаясь с озера, перед входом в отель они встретились с танцовщицей мисс Шираки, Азусой.
— О, и снова привет, — сказала она с озорной улыбкой. Вато без энтузиазма поздоровалась в ответ.
— Она работает на мисс Шираки, — пояснила Шерлок. — Поэтому она здесь. Да?
Азусе больше не нужны были намёки. Она рассмеялась.
— И правда. Я оставила конверт с контактными данными для нашего персонала на входе, так что вы можете спрашивать их о том, что вам нужно знать. Мисс Тачибана, не ошибаюсь? Мне жаль, что я не поприветствовала вас вчера должным образом.
Она пожала руку Вато своими обеими.
— Вы такая же милая, как я и слышала, — сказала женщина. Она бросила взгляд на раздражённое выражение лица Шерлок и улыбнулась.
— Что ж, я откланиваюсь. Была рада встретиться с вами. Обеими вами.
Вато проводила её взглядом, улыбаясь.
— Какая милая девушка, — сказала она.
— О, теперь она милая, — пробормотала Шерлок себе под нос.
— Она немного странная, не думаешь? — спросила Вато. — Почему она так загадочно себя ведёт? Помимо того, не могла она просто отправить контактные данные по почте? Зачет доставлять их лично?
— Люди её профессии всегда немного странные, — ответила Шерлок. Она чувствовала, что сделала всё возможное, чтобы прояснить ситуацию и не сделать всё ещё более неловким.
— Полагаю, да.
Они провели большую часть дня встречаясь с персоналом мисс Шираки, чтобы собрать как можно больше информации. После обеда, пока Шерлок оставалась в отеле, просматривая записи Вато о всём, о чём они разговаривали, девушка одна пошла по магазинам. Когда Вато вернулась в их комнату в отеле, Шерлок лежала на кровати с плюшевой змеёй, обёрнутой вокруг шеи, и разбросанными вокруг записями, держа в руках планы парка.
— Поскольку люди в парке получают увечья, я купила аптечку первой помощи, — сказала Вато.
— И амулет от злых духов? — спросила Шерлок, даже не поднимая глаз от чертежей.
— Я не…
Шерлок улыбнулась.
— Благовония из храма имеют приятный аромат.
— Ладно, купила.
Шерлок пролистала записи и разложила чертежи на кровати перед девушкой.
— Взгляни на это, — сказала она. Вато присела на край кровати, чтобы просмотреть планы.
— Все места, где произошли инциденты, расположены вокруг этого здания, зеркального лабиринта. Похоже, что преступник прятался там.
— Следует ли нам сказать работникам избегать этого места сегодня?
Шерлок покачала головой.
— Преступник, кажется, очень хорошо знает расписание тура. Это также может быть кто-то из персонала.
— Так что нам делать?
— Мы попытаемся поймать их прежде, чем до туда доберётся тур.
Вато задумчиво кивнула. Шерлок искоса взглянула на Вато.
— Ты… тебе будет нормально пойти туда? — спросила она.
— Я не такая трусишка! — воскликнула Вато, надувая губы.
— Это не то, что я имела в виду.
Лицо Вато посерьёзнело. Даже не осознавая этого она снова начала теребить свой браслет.
— О, — сказала девушка, — Я подумала так. Постараюсь не стать помехой.
Шерлок опёрлась щекой свои на руки.
— Ты не помеха, — тихо произнесла она.
На глаза Вато навернулись слёзы. Она быстро отвернулась.
— Пойду переоденусь, — сказала девушка. — Думаешь, ночью будет холодно?
— Возможно, — ответила Шерлок, — захвати тёплое пальто.
Шерлок и Вато прибыли в парк за час до начала тура. С ключами персонала, полученными от мисс Шираки, они зашли в парк с противоположной от входа стороны.
Вато обеими руками держалась за рукав Шерлок.
— Что ты делаешь? — спросила Шерлок, пытаясь вырвать рукав.
— Ты не смотрела фильмы ужасов? — произнесла Вато. — Момент, когда ты отворачиваешься от своего друга, тот исчезает и вы остаётесь одни! Я не отпущу тебя!
— Кто говорил, что он не боится? Я не могу так идти!
Вато неохотно отпустила рукав Шерлок. Девушка внимательно осматривала их окружение.
Шерлок вздохнула. Она на секунду прикрыла глаза, и потом нерешительно обхватила пальцами запястья Вато.
— Так пойдёт? — спросила женщина.
— А теперь тихо, — попросила Шерлок. — Мы же не хотим, чтобы нас услышали призраки, верно?
— Ты же сказала, что призраков не существует!
Они медленно шли по маршруту к зеркальному лабиринту. В контраст с дневным шумом сейчас место казалось до жути тихо. Вато снова прильнула к руке Шерлок.
— Это всего лишь щенок, — сказала женщина. — Видишь сверху верёвку?
Вато подняла взгляд и кивнула.
— И что? — прошептала она после нескольких шагов.
— Дымовая машина и голографический проектор.
— О, клёво.
Вато расслабилась с тем, как они проходили далее, а Шерлок поясняла всевозможные постановочные призраки для неё. Она почти начала наслаждаться собой, когда они подошли к зеркальному лабиринту.
Неожиданно хватка Шерлок вокруг запястья усилилась.
— Прекр… ааа!
Шерлок отшатнулась назад. По её щеке начала течь кровь.
— У тебя течёт кровь! — закричала Вато.
— Я знаю. Не кричи.
Шерлок схватилась за голову. Вато помогла ей сесть на край дороги. Девушка рассматривала рану на виске Шерлок.
— Всё не так уж плохо, — сказала Вато. Она прижала порез рукавом и достала из сумки аптечку для оказания первой помощи. — Раны на голове всегда много кровоточат, поэтому кажутся хуже, чем они есть. — Её голос дрожал.
— Доктор, — начала Шерлок, — ты пытаешься убедить пациента или себя?
— Это хорошо, — ответила Вато, пока прижимала кусочек марли к ране, — если ты всё ещё остришь, то будешь в порядке. Подержи это. — Она поднесла руку Шерлок зажать марлю на ране и вытащила антисептик из аптечки.
— Погоди, — попросила Шерлок. — Дай мне это.
Держа спрей, она поднялась на ноги и распылила жидкость по дороге.
— Ха!
Из-за реакции со спиртом на дороге заблестели три тонкие нити.
— О, замечательно, ты нашла это, — сказала Вато. Она всё ещё была сосредоточена на ране Шерлок. — А теперь отведём тебя к врачу.
— Нет, я в порядке. — ответила Шерлок. Именно сейчас ей нужна поддержка Вато. — Я… в порядке вполне. Мы не можем просто уйти, когда улики прямо перед нами.
— Ты даже стоять не можешь!
— Ты можешь! Помоги мне сесть.
Вато помогла Шерлок сесть за будку на обочине дороги. Женщина вытащила камеру из кармана.
— Дай мне сначала обработать твои раны! — воскликнула Вато.
— Это всего лишь царапина. Может подождать. Сфотографируй нити, — попросила Шерлок. Рот Вато сжался в тонкую неодобрительную линию, но она сделала, что просили.
— Что-то ещё?
Шерлок посмотрела на нити.
— Они опасны. Обрежь их. Будь осторожна. И дай мне кусочек.
Вато вытащила ножницы из аптечки и подошла обрезать нити. Шерлок держала крохотный кусочек, что ей дала девушка, и изучала тот, слабо хмурясь. Она потрясла головой и засунула его в карман.
— Если мы везучие, тот, кто установил это, не увидел нас. — сказала Шерлок.
— А если нет? — спросила Вато.
— Они… — Шерлок оглянусь на испуганное лицо Вато, — …сбежали. Давай просто подождём. Тихо.
Пока они ждали, Вато тщательно очистила и заклеила порез на виске Шерлок. Через какое-то время девушки смогли услышать приближение группы. Люди прибывали группами по два или три, сопровождаемые визгом и хихиканьем из-за реакции на поддельных призраков.
Когда прошло несколько групп, Вато увидела притаившегося на дороге мужчину.
— Посмотри!
— Достань камеру, — зашипела Шерлок. Не нуждаясь более в инструкциях, Вато прокралась делать фото мужчины, пока он шёл по дороге проверять обрезанные нити. Он оглянулся на щелчки камеры. Вато спряталась за будкой.
— Что я делаю? Думаю, он идёт сюда.
Шерлок порылась в аптечке в поисках чего-то, похожего на оружие. К несчастью, даже ножницы были слишком тупыми, и из-за этого бесполезными. В последний момент женщина бросила антисептик Вато, которая распылила его мужчине в лицо, когда тот глянул за угол будки.
— Помогите! Вор! — прокричала Вато, удерживая за пальто ошеломлённого мужчину.
Прошлая группа подбежала к ним и помогла задержать мужчину. Через несколько секунд подоспел и персонал. Вместе они повели мужчину в кабинет мисс Шираки ожидать приезда полиции.
— Я знаю этого человека, — сказала мисс Шираки. — Он работал на корпорацию, которая несколько месяцев назад пришла ко мне с предложением купить парк. После того, как я раз за разом им отказывала, я подумала, что они сдались. Не могла представить, что они вытворят нечто подобное.
— Полагаю, теперь всё решено, — ответила Вато. Она забрала камеру и кусок нити у Шерлок и отдала их мисс Шираки. — С остальным вы сможете разобраться сами. А мы едем в больницу.
— Мне не нужно… — начала Шерлок, но замолкла, когда на неё обернулась Вато.
— Я вызову вам такси, — предложила мисс Шираки.
Шерлок проснулась в отеле от яркого солнечного света на лице. Она открыла глаза и обнаружила рядом с собой Вато, свернувшуюся в маленький клубочек, обеими руками крепко державшую руку женщины. Свободной рукой она провела по порезу на голове. По итогу, он не потребовал большого внимания в больнице, но, по крайней мере, визит туда помог Вато успокоиться. Шерлок повернулась к спящей девушке. Однако, по-видимому, та заснула не без труда. Женщину щёлкнула её по лбу.
— Эй.
— Нет, мам, — пробормотала Вато, — я не хочу идти в школу.
Шерлок рассмеялась.
— Ты опоздала с экзаменами! Лет так на пятнадцать.
— Что?! — Вато резко села. Открыла глаза и осмотрелась вокруг.
— Ой, — она бросила подушку в Шерлок.
— Я сделаю тебе кофе.
— Можешь не спешить, — сказала Шерлок, обнимая подушку.
Такси остановилось перед домом 221б. Выйдя из машины, Вато вытянула руки.
— Ах, ощущения будто мы только уехали. Было бы замечательно остаться ещё на пару дней?
— Нет, — ответила Шерлок.
— Ты лжёшь. Признай! Мы повеселились!
— Меня ранили! — сказала Шерлок и показала на пластыри на виске.
— Ой, а теперь это большое дело! Как вовремя.
Шерлок засмеялась, когда Вато шутливо толкнула её, но смех скоро утих, когда женщина заметила, как к ним кто-то идёт.
— Да, Доктор, — сказал Мория по телефону, махая Вато рукой, — она сейчас здесь. Да, увидимся позже. — Он отложил телефон.
— Вато, — позвал он, кажется, совсем игнорируя присутствие Шерлок, — я знаю, что ты только что приехала, но не могла бы ты пойти со мной?
— Сейчас? Я не…
Мория взял руку Вато в свою.
— Я знаю, у тебя много вопросов, но мне нужно показать тебе кое-что важное. Я хочу, чтобы ты первая это увидела.
— О, я… — Вато посмотрела на Шерлок.
Видя колебания девушки, Шерлок сделала решение за неё. Она забрала сумку из рук Вато.
— Иди, — невозмутимо сказала она и пошла к двери, оставляя людей позади.
Шерлок закрыла за собой дверь, и позволила сумкам упасть на пол. Она пустым взглядом смотрела в стену напротив.
ꟷ Шерлок? — позвала миссис Хатано, выходя из своей комнаты. — Я не слышала, как вы приехали. Где Вато? Что-от случилось?
Шерлок посмотрела вниз. На неё из сумки пристально смотрела плюшевая змея.
ꟷ Ничего, — Даже ей самой голос казался глухим. — Ничего не случилось.
Примечания:
* Ханами - любование цветущей вишней.
* Можете погуглить реку Мэгуро, которую Шерлок хотела показать Вато (это очень красиво, советую, полистайте фото).
* Беседа между Холмсом и Ватсоном о преступлении в деревне произошла также и рассказах АКД.
**Не знаю, как вы при чтении, но я при переводе получила нереальный кайф от этой работы. Она настолько мне понравилась, что захотелось ещё раз пересмотреть сериал.
Мне интересно узнать ваше мнение, и, может, вы сможете посоветовать, что мне ещё перевести по этому фандому? Буду признательна.