Новое путешествие
1 января 2020 г., 21:28
Морриган: Кипит похлебка, мама, милая. У нас два гостя к вечерней трапезе или ни одного?
Флемет: Серые Стражи скоро выходят, девочка. Ты отправишься с ними.
Морриган: Какой позор — Что?
Флемет: Ты меня слышала, девочка. Вроде как, уши у тебя есть.
Алексиос: Спасибо, но если Морриган не хочет идти с нами…
Флемет: Ее колдовство вам пригодится. И, что еще важнее, она знает Дикие земли и проведет вас мимо орды этих тварей.
Морриган: А мне нельзя сказать?
Флемет: Ты годами мечтала выбраться отсюда. Настал твой шанс. А вы, Стражи, считайте это платой за свою жизнь.
Алексиос: Отлично, мы берем ее с собой.
Алистер: Не хотелось бы смотреть дареному
коню в зубы… но не добавит ли она нам проблем? За пределами Диких земель ее будут
считать вероотступницей.
Флемет: Раз, вы, юноша, не хотите помощи от незарегистрированных магов,
лучше было оставить вас в башне.
Алистер: Разумно.
Морриган: Мама не так себе я это представляла. Я даже не готова.
Флемет: Так будь готова. Эти двое должны помочь Ферелдену в борьбе с поражениями
Тьмы.
Флемет: Ты нужна им, Морриган. Без тебя им не справиться, и Мор погубит нас всех. Даже
меня.
Морриган: Я… понимаю.
Флемет: А вы, Стражи? Все понимаете? я отдаю вам самое дорогое. И делаю это, потому что вы должны справиться.
Алексиос: С нами ей ничего не грозит.
Морриган: Позволь мне собрать вещи, сделай
милость.
(Через несколько часов ожидания Морриган вышла к Серым Стражам)
Морриган: Я в вашем распоряжении, Серые Стражи. Полагаю, сначала мы отправимся в
деревню к северу недалеко, от Диких земель. Там вы найдете много нужного.
Морриган: А если хочешь, покажу дорогу я, храня молчанье. Выбор за тобой.
Алексиос: Нет, лучше говори начистоту.
Флемет: Ты пожалеешь о своих словах.
Морриган: 0 мама, милая, как ты нежна со мной, выбрасывая за порог. Я с теплотой об
этом буду вспоминать.
Флемет: Да, я всегда говорила: если хочешь чего-то, сделай это сам, а не то будешь лет сорок слушать нытье.
Алистер: Просто. ты действительно думаешь взять ее, потому что ее мать этого хочет?
Алексио: Алистер, успокойся!
Морриган: Если ты боишься, что демонов я призову и одержимою вдруг обернусь, то уверяю — я подожду, пока ты отвернешься.
Алистер: Мне уже лучше.
Алексиос: На самом деле, у меня есть вопросы.
Морриган: Ответы возможны. Спрашивай
Алексиос: Ты правда дочь Флемет?
Морриган: Она ли родила меня иль нет, но матерью она была мне с детства. Об этом ты
узнать желаешь, верно?
Алексиос: Просто трудно представить ее…
Морриган: Молодой? Замужней? И беременной? А откуда ты знаешь, что она была такою? Об этом я не говорила.
Алексиос: Ты никогда не отлучалась из Диких земель?
Морриган: Бывала иногда в деревне, которой говорила. Там наблюдала за людьми
Морриган: В деревне той по случаю я делала покупки и с людьми немного говорила. Они все пялились и понимали ясно, что я чужая.
Морриган: Мать желает, чтобы я получила новый опыт, уехав из Диких земель. Ведь и
она родилась не здесь.
Алексиос: А вы этого хотите?
Морриган: Чего я действительно хочу это увидеть горы. Хочу узнать океан и войти в его
воды. Хочу почувствовать большой город, а не воображать его.
Морриган: Да, этого хочу я. Но уйти… труднее чем я думала, на деле. Возможно, мать права, и просто надо торопиться.
Алексиос: А что конкретно ты умеешь делать?
Морриган: Я знаю пару заклинаний, да, но с. матерью мне не сравниться. Историю учила я
еще, и ваши договоры Серых Стражей.
Алистер: Ты умеешь готовить?
Морриган: Я… умею готовить, да.
Алексиос: Тогда ты сможешь заменить Алистера!
Алистер: Точно. Моя стряпня нас убьет это все, что я хотел сказать…
Морриган: И еще я знаю пятнадцать ядовитых трав, что растут прямо в этом болоте. Но не хочу сказать, что это относится к готовке.
Алексиос: У меня больше нет вопросов.
Морриган: Мама, прощай. Не забудь про похлебку на костре. Меньше всего мне хочется
вернуться на пожарище.
Флемет: Еще чего. Уж скорее ты вернешься и увидишь, что Мор поглотил всю эту землю
вместе с моей хижиной.
Морриган: Я. я лишь хотела сказать, что.
Флемет: Да я знаю. Постарайся развлечься, милая.
(И они отправились на север через Дикие земли)
*Через несколько часов проходя через мост им преградили путь вооруженные люди.
(Они не были в доспехах были, от них дурно пахло и выглядели они так будто не мылись несколько месяцев, но, что, что они были хорошо вооружены)
Предводитель разбойников: Подъем, господа! к нам идут новые клиенты. И ведет их, похоже, вон тот парень.
Разбойник Э-э. как-то они не очень похожи на остальных. Может, просто дадим им пройти?
Предводитель разбойников: Чепуха! Привет вам, путники!
Алистер: Разбойники. Должно быть, грабят тех, кто бежит от порождений тьмы.
Морриган: У них хватило глупости преградить нам путь. Я предлагаю проучить их
Предводитель разбойников: Да разве так здороваются вежливые люди? Всего десять
серебряных монет- и ступайте своей дорогой.
Алексиос: Тебе стоило послушать своего приятеля, Мы не беженцы.
Разбойник Что я тебе говорил? У них нет ни одного фургона, и этот вдобавок вооружен.
Предводитель разбойников: Дорожную пошлину платят все, Ханрик. Вот почему это
дорожная пошлина, а не, скажем, налог на беженцев.
Разбойник: Да, точно! Даже если ты не беженец, все равно плати.
Алексиос: Так вы сборщики пошлин?
Предводитель разбойников: Именно! Собираем денежки на ремонт Имперского тракта. Вон какой у него плачевный вид! (Он указал на полуразрушенную дорогу)
Алексиос: Вы занимаетесь ремонтом тракта? Что-то не верится.
Предводитель разбойников: Тебя, я вижу, не обманешь.
Разбойник: На деле это вовсе не пошлина. Мы тебя просто грабим, ясно?
Предводитель разбойников: Да заткнись ты. Даже Генлок уже понял бы что к чему.
Алексиос: И не мечтайте. Я не стану платить.
Предводитель разбойников: Не скажу, чтоб такие решения пришлись мне по душе. У нас тут, знаешь ли, свои правила.
Разбойник: Хорошо! Значит, нам придется обыскать твой труп. Таковы правила.
Алексиос: Неужели вы хотите драться с Серым Стражем?
Разбойник Он сказал-Серый Страж? Из тех, что убили короля?
Предводитель разбойников: Я слышал, что они предали Ферелден. Тэйрн Логэйн назначил за голову каждого Стража солидную награду.
Разбойник: Но ведь Серые Стражи, говорят, хорошие бойцы? То есть просто зверски дерутся? Уж если они смогли убить короля.
Предводитель разбойников: Ты прав. Послушай, забудем о пошлине. Иди своей дорогой и убивай себе королей с порождениями тьмы, сколько хочешь.
Алексиос: Знаешь, Серым Стражам пожертвование тоже не помешало бы.
Предводитель разбойников: Да неужели?
Разбойник: Командир, они просто зверские бойцы, Не забывай.
Предводитель разбойников: Двадцать серебряных монет, пойдет? Это все,
что мы… собрали сегодня.
Алексиос: Ну. ладно. Превосходное пожертвование, благодарю вас.
Предводитель разбойников: Ну так бери эти деньги. Э-э… желаем тебе приятно провести
время в Лотеринге и все такое.
(Они стояли на распутье обсуждая куда же двигаться дальше?)
Алистер: Вот и Лотеринг, как на картинке.
Морриган: О. Ты наконец соизволил с нами заговорить? На меч бросаться передумал, я так
понимаю?
Алистер: Неужели так трудно понять? Ты что, никогда никого не теряла? Вот что бы ты делала, если б твоя мать умерла?
Морриган: Ты имеешь в виду — после того, как перестала бы хохотать?
Алистер: Бр-р. Дикость какая. Считай, что я ничего не спрашивал.
Алексиос: Ты куда-то в себя совсем уходил, Алистер.
Алистер: Да, я знаю. Я просто… думал.
Морриган: А, ну тогда неудивительно, что так долго.
Алистер: Все с тобой ясно. Ничего странного, что у тебя никогда в жизни друзей не было.
Морриган: Дружелюбие-то можно изобразить. А вот с умом, к сожалению, такой фокус не
пройдет.
Алистер: Ладно… Давайте поговорим о том, куда собираемся держать путь.
Алексиос: Надо узнать, что в мире творится. А потом решать.
Алистер: Но нам же надо представлять, что делать дальше, я прав?
Алистер: Мне кажется, что Флемет выдвинула неплохую идею. Все эти договоры… ты их
вообще видел?
Алексиос: Нет пока.
Алистер: Нас интересуют три договора. С долийскими эльфами, с гномами Орзаммара и с Кругом Магов.
Алистер: Кроме того, я думаю, что мы можем положиться на эрла Эамона. Я первым делом бы отправился к нему.
Алексиос: Морриган, а что ты думаешь? Куда нам стоит пойти?
Морриган: Вслед за врагом. Найдите этого своего Логэйна и убейте его. Тогда можно будет и договорами заняться, не ожидая удара со спины.
Алистер: Да уж, он-то поди этого и не ждет! Не говоря уж про то, что у него там армия, и опыта побольше, и…
Морриган: У меня спросили мнение, и я его высказала. Если тебе интереснее спорить, почему нельзя сделать то или это, то мы так и простоим здесь до пришествия порождений Тьмы.
Алексиос: Значит, надо отправляться в путь. Искать тех, кто нам нужен.
Алистер: Я даже могу сказать тебе, где искать.
Алексиос: Где искать эрла Эамона?
Алистер: В замке Редклиф, в крайней западной части Ферелдена рядом с перевалами. Если его там нет, нам скажут куда он отправился.
Алексиос: Где искать долийских эльфов?
Алистер: Если мы пойдем на восток, по направлению к Бресилианскому лесу, сможем разузнать об обитающем там клане. Надеюсь, они еще там.
Алексиос: Где искать гномов?
Алистер: Надо поговорить с их королем в Орзаммаре, это на западе, в Морозных горах. Путь туда будет нелёгок.
Алексиос: Где искать Круг Магов?
Алистер: В башне на озере Каленхад. Это к
северу отсюда. Нам нужен Первый Чародей
кто бы там ни занимал сейчас эту должность.
Алексиос: А где, кстати, Логэйн?
Алистер: Если не в походе с армией то вероятно, у себя во дворце, в Денериме.
Алистер: Можем, конечно, и в Денерим сходить, только что-то мне подсказывает, что нам там рады не будут. Так, смутные подозрения.
Алексиос: Все, я со всем разобрался.
Алистер: Значит, у тебя созрел план?
Алексиос: Да! Я готов идти.
Алистер: Согласен. Мы пойдем в деревню,
когда ты будешь готов.