Судьба или случайность?

NC-17
В процессе
4
1
автор
Фэндом:
Dragon Age, Ведьмак (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 14 076 слов, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Новое путешествие

Настройки
Морриган: Кипит похлебка, мама, милая. У нас два гостя к вечерней трапезе или ни одного? Флемет: Серые Стражи скоро выходят, девочка. Ты отправишься с ними. Морриган: Какой позор — Что? Флемет: Ты меня слышала, девочка. Вроде как, уши у тебя есть. Алексиос: Спасибо, но если Морриган не хочет идти с нами… Флемет: Ее колдовство вам пригодится. И, что еще важнее, она знает Дикие земли и проведет вас мимо орды этих тварей. Морриган: А мне нельзя сказать? Флемет: Ты годами мечтала выбраться отсюда. Настал твой шанс. А вы, Стражи, считайте это платой за свою жизнь. Алексиос: Отлично, мы берем ее с собой. Алистер: Не хотелось бы смотреть дареному коню в зубы… но не добавит ли она нам проблем? За пределами Диких земель ее будут считать вероотступницей. Флемет: Раз, вы, юноша, не хотите помощи от незарегистрированных магов, лучше было оставить вас в башне. Алистер: Разумно. Морриган: Мама не так себе я это представляла. Я даже не готова. Флемет: Так будь готова. Эти двое должны помочь Ферелдену в борьбе с поражениями Тьмы. Флемет: Ты нужна им, Морриган. Без тебя им не справиться, и Мор погубит нас всех. Даже меня. Морриган: Я… понимаю. Флемет: А вы, Стражи? Все понимаете? я отдаю вам самое дорогое. И делаю это, потому что вы должны справиться. Алексиос: С нами ей ничего не грозит. Морриган: Позволь мне собрать вещи, сделай милость. (Через несколько часов ожидания Морриган вышла к Серым Стражам) Морриган: Я в вашем распоряжении, Серые Стражи. Полагаю, сначала мы отправимся в деревню к северу недалеко, от Диких земель. Там вы найдете много нужного. Морриган: А если хочешь, покажу дорогу я, храня молчанье. Выбор за тобой. Алексиос: Нет, лучше говори начистоту. Флемет: Ты пожалеешь о своих словах. Морриган: 0 мама, милая, как ты нежна со мной, выбрасывая за порог. Я с теплотой об этом буду вспоминать. Флемет: Да, я всегда говорила: если хочешь чего-то, сделай это сам, а не то будешь лет сорок слушать нытье. Алистер: Просто. ты действительно думаешь взять ее, потому что ее мать этого хочет? Алексио: Алистер, успокойся! Морриган: Если ты боишься, что демонов я призову и одержимою вдруг обернусь, то уверяю — я подожду, пока ты отвернешься. Алистер: Мне уже лучше. Алексиос: На самом деле, у меня есть вопросы. Морриган: Ответы возможны. Спрашивай Алексиос: Ты правда дочь Флемет? Морриган: Она ли родила меня иль нет, но матерью она была мне с детства. Об этом ты узнать желаешь, верно? Алексиос: Просто трудно представить ее… Морриган: Молодой? Замужней? И беременной? А откуда ты знаешь, что она была такою? Об этом я не говорила. Алексиос: Ты никогда не отлучалась из Диких земель? Морриган: Бывала иногда в деревне, которой говорила. Там наблюдала за людьми Морриган: В деревне той по случаю я делала покупки и с людьми немного говорила. Они все пялились и понимали ясно, что я чужая. Морриган: Мать желает, чтобы я получила новый опыт, уехав из Диких земель. Ведь и она родилась не здесь. Алексиос: А вы этого хотите? Морриган: Чего я действительно хочу это увидеть горы. Хочу узнать океан и войти в его воды. Хочу почувствовать большой город, а не воображать его. Морриган: Да, этого хочу я. Но уйти… труднее чем я думала, на деле. Возможно, мать права, и просто надо торопиться. Алексиос: А что конкретно ты умеешь делать? Морриган: Я знаю пару заклинаний, да, но с. матерью мне не сравниться. Историю учила я еще, и ваши договоры Серых Стражей. Алистер: Ты умеешь готовить? Морриган: Я… умею готовить, да. Алексиос: Тогда ты сможешь заменить Алистера! Алистер: Точно. Моя стряпня нас убьет это все, что я хотел сказать… Морриган: И еще я знаю пятнадцать ядовитых трав, что растут прямо в этом болоте. Но не хочу сказать, что это относится к готовке. Алексиос: У меня больше нет вопросов. Морриган: Мама, прощай. Не забудь про похлебку на костре. Меньше всего мне хочется вернуться на пожарище. Флемет: Еще чего. Уж скорее ты вернешься и увидишь, что Мор поглотил всю эту землю вместе с моей хижиной. Морриган: Я. я лишь хотела сказать, что. Флемет: Да я знаю. Постарайся развлечься, милая. (И они отправились на север через Дикие земли) *Через несколько часов проходя через мост им преградили путь вооруженные люди. (Они не были в доспехах были, от них дурно пахло и выглядели они так будто не мылись несколько месяцев, но, что, что они были хорошо вооружены) Предводитель разбойников: Подъем, господа! к нам идут новые клиенты. И ведет их, похоже, вон тот парень. Разбойник Э-э. как-то они не очень похожи на остальных. Может, просто дадим им пройти? Предводитель разбойников: Чепуха! Привет вам, путники! Алистер: Разбойники. Должно быть, грабят тех, кто бежит от порождений тьмы. Морриган: У них хватило глупости преградить нам путь. Я предлагаю проучить их Предводитель разбойников: Да разве так здороваются вежливые люди? Всего десять серебряных монет- и ступайте своей дорогой. Алексиос: Тебе стоило послушать своего приятеля, Мы не беженцы. Разбойник Что я тебе говорил? У них нет ни одного фургона, и этот вдобавок вооружен. Предводитель разбойников: Дорожную пошлину платят все, Ханрик. Вот почему это дорожная пошлина, а не, скажем, налог на беженцев. Разбойник: Да, точно! Даже если ты не беженец, все равно плати. Алексиос: Так вы сборщики пошлин? Предводитель разбойников: Именно! Собираем денежки на ремонт Имперского тракта. Вон какой у него плачевный вид! (Он указал на полуразрушенную дорогу) Алексиос: Вы занимаетесь ремонтом тракта? Что-то не верится. Предводитель разбойников: Тебя, я вижу, не обманешь. Разбойник: На деле это вовсе не пошлина. Мы тебя просто грабим, ясно? Предводитель разбойников: Да заткнись ты. Даже Генлок уже понял бы что к чему. Алексиос: И не мечтайте. Я не стану платить. Предводитель разбойников: Не скажу, чтоб такие решения пришлись мне по душе. У нас тут, знаешь ли, свои правила. Разбойник: Хорошо! Значит, нам придется обыскать твой труп. Таковы правила. Алексиос: Неужели вы хотите драться с Серым Стражем? Разбойник Он сказал-Серый Страж? Из тех, что убили короля? Предводитель разбойников: Я слышал, что они предали Ферелден. Тэйрн Логэйн назначил за голову каждого Стража солидную награду. Разбойник: Но ведь Серые Стражи, говорят, хорошие бойцы? То есть просто зверски дерутся? Уж если они смогли убить короля. Предводитель разбойников: Ты прав. Послушай, забудем о пошлине. Иди своей дорогой и убивай себе королей с порождениями тьмы, сколько хочешь. Алексиос: Знаешь, Серым Стражам пожертвование тоже не помешало бы. Предводитель разбойников: Да неужели? Разбойник: Командир, они просто зверские бойцы, Не забывай. Предводитель разбойников: Двадцать серебряных монет, пойдет? Это все, что мы… собрали сегодня. Алексиос: Ну. ладно. Превосходное пожертвование, благодарю вас. Предводитель разбойников: Ну так бери эти деньги. Э-э… желаем тебе приятно провести время в Лотеринге и все такое. (Они стояли на распутье обсуждая куда же двигаться дальше?) Алистер: Вот и Лотеринг, как на картинке. Морриган: О. Ты наконец соизволил с нами заговорить? На меч бросаться передумал, я так понимаю? Алистер: Неужели так трудно понять? Ты что, никогда никого не теряла? Вот что бы ты делала, если б твоя мать умерла? Морриган: Ты имеешь в виду — после того, как перестала бы хохотать? Алистер: Бр-р. Дикость какая. Считай, что я ничего не спрашивал. Алексиос: Ты куда-то в себя совсем уходил, Алистер. Алистер: Да, я знаю. Я просто… думал. Морриган: А, ну тогда неудивительно, что так долго. Алистер: Все с тобой ясно. Ничего странного, что у тебя никогда в жизни друзей не было. Морриган: Дружелюбие-то можно изобразить. А вот с умом, к сожалению, такой фокус не пройдет. Алистер: Ладно… Давайте поговорим о том, куда собираемся держать путь. Алексиос: Надо узнать, что в мире творится. А потом решать. Алистер: Но нам же надо представлять, что делать дальше, я прав? Алистер: Мне кажется, что Флемет выдвинула неплохую идею. Все эти договоры… ты их вообще видел? Алексиос: Нет пока. Алистер: Нас интересуют три договора. С долийскими эльфами, с гномами Орзаммара и с Кругом Магов. Алистер: Кроме того, я думаю, что мы можем положиться на эрла Эамона. Я первым делом бы отправился к нему. Алексиос: Морриган, а что ты думаешь? Куда нам стоит пойти? Морриган: Вслед за врагом. Найдите этого своего Логэйна и убейте его. Тогда можно будет и договорами заняться, не ожидая удара со спины. Алистер: Да уж, он-то поди этого и не ждет! Не говоря уж про то, что у него там армия, и опыта побольше, и… Морриган: У меня спросили мнение, и я его высказала. Если тебе интереснее спорить, почему нельзя сделать то или это, то мы так и простоим здесь до пришествия порождений Тьмы. Алексиос: Значит, надо отправляться в путь. Искать тех, кто нам нужен. Алистер: Я даже могу сказать тебе, где искать. Алексиос: Где искать эрла Эамона? Алистер: В замке Редклиф, в крайней западной части Ферелдена рядом с перевалами. Если его там нет, нам скажут куда он отправился. Алексиос: Где искать долийских эльфов? Алистер: Если мы пойдем на восток, по направлению к Бресилианскому лесу, сможем разузнать об обитающем там клане. Надеюсь, они еще там. Алексиос: Где искать гномов? Алистер: Надо поговорить с их королем в Орзаммаре, это на западе, в Морозных горах. Путь туда будет нелёгок. Алексиос: Где искать Круг Магов? Алистер: В башне на озере Каленхад. Это к северу отсюда. Нам нужен Первый Чародей кто бы там ни занимал сейчас эту должность. Алексиос: А где, кстати, Логэйн? Алистер: Если не в походе с армией то вероятно, у себя во дворце, в Денериме. Алистер: Можем, конечно, и в Денерим сходить, только что-то мне подсказывает, что нам там рады не будут. Так, смутные подозрения. Алексиос: Все, я со всем разобрался. Алистер: Значит, у тебя созрел план? Алексиос: Да! Я готов идти. Алистер: Согласен. Мы пойдем в деревню, когда ты будешь готов.
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник