Чудак в лесу
11 января 2020 г., 23:00
Морриган: Подожди. Мы снова у начала тропы. Сдается, лес не желает пропустить нас
к цели, куда бы ни вела тропа. Как сильна защита.
(Из пенька окруженным дымом вдруг выскочил старик, чуть горбоватый, небрежно одетый и с длинной бородой в которой было множество веток, листьев и всякого мусора. Его одежда были лохмотья скорее всего он их сорвал с трупов, которые лежали неподалеку)
Отшельник: Ай-яй-яй, ай-яй-яй! Ни тебе оборотня, ни даже духа, куда катится этот лес?
Алексиос: Погоди, старик, я хочу тебя кое о чем спросить.
Отшельник: Вопросы, вопросы, вечно вопросы! Говорят, что с ума меня свели вопросы, интересно, что они сделают с тобой? Задай вопрос, и получишь вопрос, но дай ответ, и получить ответ. О, я обожаю местный обмен!
Алексиос: На самом деле мне нужен только желудь Великого Дуба.
Отшельник: НЕТ!! Это не - вопрос! А если это — ответ, то ответ на вопрос, которого я не
задавал! Ты что, не понимаешь правил?
Морриган: Берегись! Это не простой безумец. Я чую в нем магию... сильную магию.
Отшельник: Нечестно приводить магов на игру в загадки! Будешь ты играть по правилам или нет?
Алексиос: Тогда... Желудь Великого Дуба у тебя?
Отшельник: А-а... вот теперь мне все ясно. Ты – здесь, то болтливое дерево – там, все встало на свои места.
Отшельник: По правде говоря, да, этот желудь у меня. я его украл, причем без малейшего
труда. Надо было глупой коряге спрятать его понадежней!
Отшельник: Если хочешь заполучить этот желудь, тебе придется его выменять. Только
чтоб больше ничего от той глупой коряги — ни веточки, ни листика...
Отшельник: Но это все, что я могу сказать. Ответ за ответ, твоя очередь!
Алексиос: Еще один вопрос?
Отшельник: Хочу ли я? Могу ли я? О да, пожалуй, что могу!
Отшельник: Так... с чего бы начать? А, вот! Как тебя зовут?
Алексиос: Можешь звать меня Алексиос.
Отшельник: Ага! Вот как ты говоришь! Это они тебя послали, верно? Только ты слишком
хитрый, ты пытаешься меня одурачить! Что ж, я тебя раскусил! Так и знай.
Отшельник: Но теперь твоя очередь задавать вопросы! Ну, давай! Спрашивай! Что, слабо?
Морриган: Давай просто его прикончим он не в себе.
Алексиос: Как мне войти в сердце леса?
Отшельник: Там и есть логово людей-волков, но дорогу туда преграждают деревья.
Отшельник: Деревья, конечно, можно обмануть. Это же тупая древесина! Одурачить их - раз плюнуть, если знаешь, как.
Алексиос: А ты, конечно же, знаешь, как?
Отшельник Ничего себе вопросец! Чтобы с получить на него ответ, понадобится кое-что еще, а? Не так давно я кое-что украл у одного дуба, и с тех пор он все время ноет, чтоб я вернул эту штуку. Не будешь ли ты так любезен превратить его в дрова или еще что-
нибудь в этом роде?
Алексиос: Ты про дуб, который говорит стихами?
Отшельник: А, так ты его знаешь? Отлично, так намного проще. Да, тот самый.
Алексиос: А взамен ты поможешь мне?
Отшельник: Помогу, конечно! Почему бы и нет? Впрочем, тебе решать, так что – вперед!
Алексиос: Кто ты такой?
Отшельник: Кто я такой? Зачем тебе это знать? Тебя послали они? Они тебе велели это спросить?
Алексиос: Слишком много вопросов. Лучше дай пару ответов.
Отшельник: А-а-а! Проклятье! я угодил в силки собственных правил!
Отшельник: Ах-ах, вы подумайте! Что, они велели тебе изображать невинного путника, этакого пустомелю? я хитрей, чем кажется! Ха-ха! я.все еще жив, и деревья меня не трогают! Ха-ха! я победил! Они никогда меня не найдут! Никогда!
Алексиос: А что если я скажу им, что ты здесь?
Отшельник: А тогда я снова спрячусь! Ха-ха! Лес... лес до них первым доберется, точно доберется! Они никогда меня не найдут, никогда!
Отшельник: Но это все, что я могу сказать.
Отшельник: Хм.... где ты родился?
Алексиос: В городе Хайевер, далеко к востоку отсюда.
Отшельник: Хм... Это ты так говоришь. Долг же тебе удавалось прятаться за этой личиной Ну да я тебя разоблачу! Попомни мои слова!
Алексиос: Хочешь устроим обмен? Что у тебя есть?
Отшельник: Дай-ка глянуть... Я могу обменять желудь, шлем, который я недавно нашел, и книгу, которую я прочел много лет назад. Если, конечно, у тебя найдется что-нибудь
интересное.
Алексиос: О! Я хочу выменять у тебя желудь.
Отшельник Ого! И что ты можешь предложить в обмен на желудь?
Алексиос: Я кое-что нашел в лесу.
Отшельник: Да-да, в этом лесу много чего припрятано. Сокровища!
Алексиос: Нравится тебе вот этот шарф?
(Алексиос протянул старику теплый длинный шарф красного цвета)
Отшельник: О-о! Теплый, Согреет мне шею в холодную ночь, когда мыши покусывают за
пальцы ног. А ну-ка, дай! (Он выхватил резко шарф из рук Алексиоса)
(Кинул желудем в Алексиоса) На вот, бери!
Отшельник: Так-так, а ты что разбираешься в магии?
Алексиос: Конечно же, нет.
Отшельник: О, какая жалость! Ну погоди! Что если ты лжешь? Ага! Что, хотел улизнуть от
подозрений? А не тут-то было!
Алексиос: Что ты хочешь за свой шлем?
Отшельник: А что у тебя есть в обмен на шлем?
Алексиос: Как насчет золотых монет?
Отшельник: Монет? (фыркает) Да на кой мне тут сдались золотые монеты? Или ты видишь
тут менялу?
Алексиос: (Фыркнул) я передумал.
Отшельник: Гм! Что ж, дело Твое, верно? я только ответил на твой вопрос.
Алексиос: Мне надо идти.
Отшельник: А, понимаю. Хочешь поскорей и сообщить им о своей находке? Что ж, хорошо. Прощай!
Алексиос: Что это?
Отшельник: А ну прочь отсюда! (Он начал орать и будто пританцовывал)
(Отшельник отгонял Алексиоса от пня, кто-то вырыл под этим пнем нору, которая ведет в жалкую, тесную и грязную пещерку. Судя по всему, именно здесь спит
отшельник)
(В самом пне имеется небольшая ниша. Она забита грязью, обломками веток и
прочим мусором.)
(Алексиос наклонился чуть ниже)
Отшельник: Эй, ты, стой! Это частная собственность! Это дом почтенного старца, ясно тебе? Убирайся! Вон!
(Он решил отойти от пня)
(Алексиос подошел к небольшому надгробию неподалеку от пня, воздух вокруг древнего надгробия кажется противоестественно холодным. На надгробии высечены охранные руны.
(Алексиос решил не трогать надгробие и пойти назад к великому дубу вернуть находку)
*Спустя некоторое время
Алексиос: Здравствуй, великий дуб!
Великий дуб: Мой желудь все еще в чужих руках, так хоть скажи... Что нового пока?
Алексиос: (Протянул руку к дереву) Это и есть тот самый желудь?
Великий дуб: О светлый час, о дивный, сладкий сон! Мне мой заветный желудь
возвращен!
Великий дуб: А вот и дар, который я сулил. Надеюсь, что тебе он будет мил. Мою ты ветку
в путь с собой возьмешь – и лес без затруднения пройдешь. Удачи же тебе, мой смертный
друг! С тобой мне счастье улыбнулось вдруг. Да будет ярок солнца луч, шаги твои – легки, да будет крона выше туч и зимы коротки!