Collins-translator, или Антология русского мата

R
Завершён
713
9
Фэндом:
Jared Padalecki, Misha Collins (кроссовер)
Размер:
45 страниц, 6 525 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
713 Нравится 236 Отзывы 156 В сборник

Я ебал свое сомбреро

Настройки
— Алло, Коллинз? — Нет, это факультативные занятия по кадрилям. — Чё? — чисто по-русски офигел Джаред. — Проехали, Падалеки. В какие матерные дебри ты забрел на этот раз в четыре часа утра? — Я…даже не запомнил. Но записал. — Ух ты! — присвистнул Коллинз.- Дело принимает интересный оборот. Зачитывай. — Ну…первая половина — знакомое выражение…но непонятно почему она его в мужском роде употребила…А вот дальше… — Так, Пада, хватит мямлить! — остатки сна у Миши как рукой сняло.- Читай уже! — Я…- очень медленно начал цитату Джаред, — ебааал…свое…сомбреро.. В ответ раздался громкий хрюк. — Я неправильно записал? — Да нет, как раз-таки правильно. — Что значит «ебать» я знаю, — гордо изрек Падалеки, — а вот сомбреро… — Ну сомбреро… — попытался объяснить Коллинз, — шапка такая мексиканская, но это образн… — То есть…трахать шапку? — перебил опешивший Джаред. Из трубки около минуты несся безумный, оглушающий ржач, а потом раздался дикий грохот. Судя по всему, Коллинз доржался до того, что свалился с кровати. — Ох, Падалеки, — Миша уже всхлипывал. — Когда ты, наконец, поймешь, что их не надо понимать буквально?! Одно их «в рот мне ноги» чего стоит. Хотя этот твой случай из разряда сложных. Я сам долго въезжал, в чем дело. Джаред снова проклял русский язык. Уж если даже Коллинз с трудом понимал… — В общем, слушай. Это что-то вроде «ну ебаный ж ты в рот». И общая эмоция фразы либо разочарование, либо раздражение. — Спасибо, Коллинз, ты гений! — благоговейно произнес Джаред. — Я каждый раз от тебя это слышу.
713 Нравится 236 Отзывы 156 В сборник
Отзывы (2)